NILFISK SDM 43-180 - Lavadora de alta pressão

SDM 43-180 - Lavadora de alta pressão NILFISK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SDM 43-180 NILFISK em formato PDF.

📄 70 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice NILFISK SDM 43-180 - page 19
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Limpador de pisos monoscova elétrico
Marca NILFISK
Modelo SDM 43-180
Tensão de alimentação 230 V ~
Frequência 50 Hz
Potência absorvida 1200 W
Corrente nominal 5,2 A
Diâmetro da escova 430 mm
Velocidade de rotação 180 rpm
Altura de trabalho 330 mm
Peso 36 kg
Classe de proteção I / IPx4
Nível de vibração 1,05 m/s²
Utilização prevista Limpeza, shampoo e polimento de pisos internos
Inclinação máxima permitida 2%
Reservatório de líquido Sim, com mangueira de drenagem
Sistema de pulverização Reservatório de pulverização opcional
Tipo de escova Perlon ou pad conforme aplicação
Alimentação por cabo Com gancho de armazenamento integrado
Armazenamento Em local seco e protegido do gelo
Instruções de segurança Desligar antes da manutenção, proteção IPx4

Perguntas frequentes - SDM 43-180 NILFISK

Como montar o timão e a cabeça do motor?
Solte os parafusos sextavados internos no grupo de ajuste do cabo, introduza o timão até o batente, ajuste a alavanca paralelamente às rodinhas e aperte os parafusos.
Como colocar em funcionamento a monoscova?
Incline a máquina sobre as rodinhas, conecte o cabo, coloque a escova ou o pad no chão, e então posicione a máquina sobre ele. Abaixe a alavanca de ajuste e acione o interruptor.
Como usar a máquina para limpeza básica?
Fixe o reservatório de líquido, encha-o, escolha uma escova de fricção ou um pad preto. Ajuste a alimentação de líquido com a alavanca do reservatório e aspire a água suja com um aspirador de água.
Como realizar um shampoo de carpetes?
Use uma escova Perlon 0,3 ou um pad Sapur. Doseie pouco líquido para saturar as cerdas de espuma, então passe a máquina descrevendo espirais com uma sobreposição de um quarto da largura de trabalho. Aspire a espuma imediatamente.
Como pulverizar um produto de limpeza?
Monte o reservatório de pulverização no timão, encha-o, equipe o prato com um pad adequado. Acione a alavanca manual para pulverizar o produto no chão, depois limpe em pequenas seções.
Como polir um piso?
Equipe a máquina com um prato para pads e um pad branco High Speed. Ligue a máquina e polir a superfície até o brilho desejado.
Quais são as instruções de segurança importantes?
Não usar a máquina sobre cabos elétricos ou degraus de escada. Sempre desconectar antes da manutenção. Usar apenas produtos não inflamáveis. Respeitar a inclinação máxima de 2%.
Como limpar e manter a máquina?
Desconecte a máquina e desative o acionamento. Verifique regularmente o cabo de alimentação. Não use produtos corrosivos. Para reparos, contate um serviço de pós-venda autorizado.
O que fazer em caso de mau funcionamento?
Dirija-se ao seu atacadista ou a uma oficina de serviço autorizada para assistência rápida e profissional.
Como armazenar a máquina quando não estiver em uso?
Guarde a máquina em um local seco em condições ambientes normais, protegido do gelo (temperatura >0°C). Levante o timão na vertical para o transporte.

Perguntas dos utilizadores sobre SDM 43-180 NILFISK

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SDM 43-180 - NILFISK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SDM 43-180 da marca NILFISK.

MANUAL DE UTILIZADOR SDM 43-180 NILFISK

Instruções de service

Gebruiksaanwijzing

Drifsveiledning

Bruksanvisning

Montagem do aparelho

  1. Punho de guia
  2. Interruptor do motor das escovas
  3. Alojamento da parte superior do cabo
  4. Bloqueio do interruptor
  5. Punho de ajuste do cabo
  6. Parafudos na caixa de distribuicao
  7. Guia
  8. Gancho do cabo electrico
  9. Rodas livres
  10. Cabeça do motor
  11. Escova
  12. Tubo flexivel de descarga
  13. Depóstico de liquido
  14. Suporte de dépôtso
  15. Alavanca do deposito
  16. Apoios da conduita de agua
  17. Grupo de ajuste do cabo
  18. Cabo eletrico
  19. Prato motriz paraomalofadas
  20. Spraymaster
  21. Almofada

Estas instruções de service destinam-se ao pessoal operador.

  1. Por favor, antes de montar, colocar em funcionalmente e de qualquer trabalho de manutenção de máquina, familiarize-se com as indicações e recomendações deste manual.
  2. Assim passará a dominar a boa de forma segura, optimizando o rendimento. Os cuidados e a manutenção confome indicados nestemanual contribuem para a sua segrança e da boa.
  3. O fabricante não se responsabiliza por danos pessoas ou materiais deccorentes do manuseamento Incorrecto da boaina! Por favor, queira ler as Instruções de segurarça!

Determineasede segurancaa

Antes de colocar a boaquina monodisco em funcimento, não deixe de ler este manual de instruções e mantenha-o sempre a maior.

A boa, monodisco so pode ser realizada por pessoas autorizadas ao seu manuseamento e encarregadas, expressamente, da sua operacao.

Atença!

A boaquina monodisco não é indicada para o trabalho de superficies de onde possam soltar-se poeiras e liquidos nocivos para a saude. Não passse por cima de degraus no material!

Cuido!!

Nuncappe por cima de ligacoes electrolyicas.Perigo deCHOque electrolyico!

Generalidades

A operação com a boa, monodisco está sujeita às determinações nationais em vigor.

Para às vezes instruções de serviços e dos regulamentos legais de prevenção de acidentes, vigentes no País de utilizesçao, tambem devem ser observadas as regras técnicas reconhecidas para um trabalho especializzato e seguro. Evite qualquer modo de trabajo que ponha em causa a segurança. Não é permitida a利用率 das maquinas na via puplica.

Utilização adequada

Todas as m?aquinas monodisco está indicadas exclusivamente para utilizesao no interior de edificios.
Qualquer'utilização que ultrapasse esta zona não é considerada adequada. Por danos dai resultantes, o fabricante não assume qualquer responsabilité; o risco é apenas do Utilizador.
A observança das condições de service, manutençao e conservacao prescritas pelo fabricante quando se incluem na utilização adequada.
Respeite os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis bem como todas as outras regras geralmente reconhecidas de segurança técnica e de trabalho técnico.
Alteracoes arbitrarias na boaquina excluem qualquer responsabilitadode fabricantepelos danos dai resultantes.
Antes de utiliser a boa, certifique-se de que os revestimentos do chao são adequados à'utilização deste processo de limpeza!
Cuido com a pressão superficial em solos elásticos como, por exemplo, em ginásios!
O fabricante não se responsabiliza por danos no aparecido e no revestimento do chão resultantes de emprego de escovas e detergentes Incorrectos.

Responsibilitadodos produits

Chama-se especial atençao do operador para o facto de a maiorica so poder ser realizada exclusivamente de forma adequaca. Para o caso da maiorica não ser realizada em conformidade, tal é da exclusiva responsabilitadodeutilizador.Ofabricante não assume qualquer responsabilitadec.

Fontes de perigo

Estando a máquina parada, o grupo das escovas tem queser desligado imeditamente para não provocar qualquer dano no revestimento do chão.

Ao transporte em elevadores, quando se aplicam as instruções de service e determinações de segurar - em especial relativas a capacidade de cargo.

Local de trabajo

O local de trabajo é atrás daquina.

Pessoal de manutenção autorizzato

So podeffectuartrabalhosde manutencaoede conservacao na maquina de monodisco pessoas que disponham deIegitimacao especializada e legal.

Detergentes

Ao utilizes detergentes e agentes de tratamento, consulte as instruções de perigo do fabricante; se necessário, utilize oculos e vestuário de proteção.

Utilize apenas detergentes sem espuma, não combustíveis e que não contenham substancias nocivas a saude.

Chama-se especial atenção para os perigos que resultam da'utilisation de substâncias fácilmente inflamáveis, combustíveis, toxicas, nocivas à saude, corrosivas ou irritantes.

Primeira colocação em funct ionamento

A entrega, instrução, instruções de segurança, manuseamento, manutençao bem como primeira colocação em funcaoamento são efectuados, regra geral,leo nosso的技术ico autorizzato.

Casotal não severifique, o operador é responsavelpelainstrucão aoutilizador.

Colocação em funct ionamento / operação

Por favor, preste atenção: a voltagem no objecto de limpeza tem que coincidir com a指示a na placá de dados da boa.

Instruções de montagem

ACESS OPOLO A casa do motor e a guia são fornecidos embalados separadamente.

Primeiro, desaperte os parafudos sextavados internos Inbus no grupo de ajuste do cabo (17).

Depois, insira a guia (7) até ao batente, no grupo de ajuste do cabo (17).

Alinke o punho da guia (1) paralelamente às rodas (9) de forma a que o lado aberto do alojamento da parte superior do cabo (3) aponte paraTRS.

De seguida, aparece de novo os parafusos sextavados internos.

O cabo来电cro (18) é enrolado no punho da guia (a) e gancho do cabo来电cro (8).

O que ha a fazer antes de utilizesar

Agarre o punho da guia (1) com ambas as mãos e vire a máquina até que esta fique sobre ambas as rodas (A).

Empurre então a máquina até ao local de trabalho e ligue o cabo eletrico à tomada da rede.

O acessório (11), escova e prato motriz com almofada, é colocado no chão.

Volte a virar a这其中 sobre as rodas e passe por cima da escova (ou seja, do prato motriz) até que a estrela arrastadora e a falange da escova se encontrar uma sobre a outra. Coloque a这其中 sobre a escova (B).

Puxe então a alavanca de ajuste do cabo (5) e rebaixe a guia (7) para a posicao de trabalho. Assim, eles os braços estao esticados para baixo, soltos (c).

A linhe a boaquina na horizontal sobre o elemento de trabalho (escova ou prato motriz), pressione o bloqueio do interruptor (4) e prima o interruptor do motor da escova (2) por curtos instantes.

A peça acessória engrena automaticamente.

Accione o interruptor do motor da escova (2) (à direita ou à esquerda). O motor arranca.

Se a guia (7) se levantar ligeiramente, a máquina move-se para a direita (D).

Se presionar a guia para baixo, aquina mexe-se para a esquerda (D).

Se mantiver a guia na posicao central, a maquina travainho no local.

Apos usar, por favor:

Puxe o punho de ajuste do cabo (5) e coloque a guia (7) na vertical.

Depois vire a boaina sobre as rodas livres (9) e pressione por breves instantes o interruptor de motor de escovas (2). O acessario (11) desengata.

Tire a ficha da tomada e enrole o cabo electrico (18)elo punho da guia (1) e gancho do cabo (8).

Aquina de monodisco está equipada para a limpeza aundo, com os seguients acessórios:

Escova de fricção (11) ou prato motriz com almofada preta (19).

Fixe o deposito no dispositivo de elevacao (14).

Empurre o tubo flexivel de descarga (12) para cima dos apoios da conduita de agua (16).

Encha o depósito (13). Insira(before a escova ou o prato motriz com almofada.

A alimentação de liquido é regulada na alavanca do deposito (15), puxando-a para cima (5).

O banho de sujidade vaisendo recolhido com um aspirador de agua, por etapas.

Espalhar o detergente - a dato e de formaacional

Para espalhar o detergente, a boaina está equipada com os seguiñes acessórios:

  • DepoSito de liquido, escova de espalhar o detergente Perlon 0,3 ou Almofada Sapur para revestimentos texteis. As fases de trabalho decorrem de forma análoga às da limpeza a fundo.

Deixe a boaina arrancar a seco com a escova de espalhar detergente.

Doseie um peu de liquido até que a escova esteja cheia de espuma.

Empurre a boaquina com a escova rotativa da esquerda para a direita ou ao contrario. Logo antes a boaquina é levada da mesma forma mas cobrindo circa de um quarto da largura de trabalho, na direção oposta (E).

So quando delve levar a boaquina para cima da superficie ensaboada, descrevendo movimentos em espiral. Assim, as faixas de trabalho são abrangidas em toda a largura (F).

Ao espalhar o detergente, recomenda-se que se aspire de imediato a espuma suja com um aspirador de agua.

Instruções de montagem para o Spraymaster

Monte o disposicao de retencao para o jarro pulverizador na guia (7) com a retencao para cima e, visto do lado do usozador, para a esquerda (G).

Pendure o jarro pulverizador com o pino no disposicao de retencion e oscile-o paraTRS ate que o esbarro da esfera entate.

Empurre(before o estribo da por cima do grupo de ajuste do cabo (7)

Pode colocar a lata, optionalmente, à esquerda ou à direita (H).

Coloque o tubo flexivel de articulacao, rotativo para todos os lados, na direccao preferida.

Limpar

Para limpar, equipo a mAquina com os seguentes acessórios:

  • Spraymaster, prato motriz para as almofadas, amofadas amarelas-castanhas ou verdes, para Low Speed ou Spraymaster, prato motriz para almofadas, almofada vermelha para High Speed.

Assente o prato motriz com uma almofada.

Deixe a boaina arrancar.

Se puxar a alavanca manual do Spraymaster apenas por poucas vezes, pulveriza produits para o chão. Caso comece logo com a limpeza, àsbrilhar.

A boa, é excellente para limpar com dispersão de polímero. A acessibilidade e resistência ao uso do revestimento é mantida. As fitas e os pontos saem fácilmente.

Polir

Para polir, equipo a suamaids con os seguentes acessórios:

  • Prato motriz para almofadas, almofada branca para High Speed.

Cologne o prato motriz com umaomalofada.

Deixe a boaina arrancar.

Assistência Tecnica

Em caso de reparacao, por favor, queira dirigir-se ao seu revendedor ou a uma oficina de Assistencia Tecnica.

Atença!Esta区管委会 está apenas indicada para o emprego sobre superficies planas com uma inclinação Tmaxima de até 2%.

Atença! Estaária não pode ser usada na via Pública.

Normas de manutenção

Observe as seguientes instruções:

Ao limpar e fazer a manutenção da boaquina, ao trocar peças ou ao comutar para uma outras pessoas, desligue o acontemente e a ficha da tomada.

A tubagem de ligação à rede não pode ser danificada passando por cima, apertando, esticando ou algo de semelhante.

A tubagem de ligação à rede deve ser verificada regularamente quando a sinais de danos.

A boa, não pode ser realizada a não ser que o estado da ligação à rede seja perfeito.

Ao utilizes ou substituires tubagens de ligação à rede ou de ligação do aparelho, não se pode desviar dos modelos dados pelo fabricante.

Ao substituir engrenagens de tubagens de ligação à rede ou de ligação ao aparelho, assegure-se de que a proteção contra a água e a solidez meçânia são mantidas.

Ao transporte a boa em elevadores, o cabo/a guia deve ser mantido vertical para que não fique pendurado nas paredes do pouco do elevador.

O fusível contra rebates dispara automaticamente através do disposítivo de ajuste do cabo / da guía patenteado.

So pode ser realizados os detergentes ou agentes de pulverização previstos para a'utilisation correctao do aparelho.

Não utilize, de modo nenhum, substâncias fácilmente inflamáveis, combustíveis, tóxicas, nocivas para a saúde, corrosivas e irritantes.

Reparações incluindo a ligação de tubagens de agente pulverizador e de tubos são poder ser executadas por pessoal da assistência técnica ou por mão-de-obra这其中, provida com todos os regulamentos de segurança.

Armazenagem

Casoa maquina nao sera usada, deve ser guardada em lugar seco e sob condições normais (não abaixo de 0^ ).

Dados técnico
SD 43-165SD 43-400SDM 43-180SDM 43-450SDM 43-DUOSDM 43-900/1500SDM 53-1500
Motor de corrente alternada230/50230/50230/50230/50230/50230/50230/50
Potência nominal10001100120015001200-150018001800
5,65,75,26,55,2/8,17,27,2
Rotação da escova (rpm)165400180450190/380900/15001500
Largura da escova (mm)430430430430430430530
Altura da trabalho (mm)250250330330330130/320130/320
Peso (kg)30313640404446
Categoria de proteçãoI/IPx4I/IPx0I/IPx4I/IPx0I/IPx4I/IPx0I/IPx0
Acionamento por correiaXXXXXXX
Handle vibration level m/s21,051,051,051,051,051,051,05

Reserva-se o direito a alteracoes痫icas

NL

Eenschijfsmachine

P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produits em conformidade com as seguides directivas e normas.

Eliminaço Correcta Deste Produto (Residuo de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)

Esta marca, aparecada no produit ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos dométricos indiferenciados no final do seu período de vidautil. Para impedir danos ao ambiente e a saudé humana causados pela eliminação incontrada de resíduos deverá separar este equipamento de outros temas de resíduos e recicálo de forma responsavel, para promover uma reutilização sustentavel dos recursos materiais. Os Utilizadores dométricos deverço contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produits ou as entidas orçais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar thisixo单品ao para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.

Os realizadores professionnelais deverço contactar o seu fornecedor e consulutar os termos e condições do contrato de compra. Este produit não deverá ser misturado com outros resíduos commerciais para eliminação.

Slovakia

NILFISK SDM 43-180 - Slovakia - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NILFISK

Modelo : SDM 43-180

Categoria : Lavadora de alta pressão