EINHELL BT-DH 1600 - Martelo pneumático

BT-DH 1600 - Martelo pneumático EINHELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BT-DH 1600 EINHELL em formato PDF.

📄 40 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EINHELL BT-DH 1600 - page 24
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BT-DH 1600 EINHELL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Martelo pneumático em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BT-DH 1600 - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BT-DH 1600 da marca EINHELL.

MANUAL DE UTILIZADOR BT-DH 1600 EINHELL

  1. Caracteristicas Tecnicas

"Aviso - Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos"

EINHELL BT-DH 1600 - 1

Useuma protecaoauditiva.

O ruido pode provocar perda auditiva.

EINHELL BT-DH 1600 - 2

Use umamaasca de protecao contra o p6.

Durante os lavoros em madeira e outros materiais podem formar-se pó prejudicial à sauède. Os

materiais que contentam amIENTão não poder ser lavorados!

EINHELL BT-DH 1600 - 3

Useóculos de proteção.

As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do

aparelho, poder provoc cegueira.

Atenção!

Ao utiliser ferramentas, devem ser respeitadas.
algumas medidas de segurarca para prevenir ferimentos e danos. Por consiguito, leia atentamente estemanualde instruções.Garde-o num local seguro,para que o possa consulgar a qualquermomento.Caso ceda o aparelho a otheras pessoas, entrega aussiam这条 manual de instruções.

Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observança这是我manual e das instruções de segurar.

1. Instruções de segurança

As instruções de segurarça correspondentes环境中-se na brochura fornecida.

AVISO!

Leia todas as instruções de segança e inclinações.

O incumprimento das instruções de segança e indicações podem provocar choques elétricos, incendões e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções de segança e inclinações para mais tarde Consultar.

2. Descrição do aparelho (figura 1)

  1. Punho
  2. Interruptor para ligar/desligar
  3. Punho adicional
  4. Perno de bloc
  5. Encaixe da ferramenta
  6. Vidro de inspections / abertura de enchimento de oleo
  7. Chave de parafudos

3. Utilização adequada

O aparelho destinase-se a demolicores exigentes e a travaibulos de cinzelagem, sentido para isso necessario utilizeo o respectivo cinzel.

Aakração é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualcer的方式来 dar resultantes são da responsabilité do uso operador e não do fabricante.

Chamamos a请注意 para o facto de os outros aparenhos não tem sido设计理念ados para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assimposou qualquer responsabilité se o aparecido forutilizando no commercio, artisansato ou indústria ou em atividades equiparáveis.

  1. Dados技术和
Tensão de rede:230 V~50 Hz
Potência absorvida:1600 W
Número de golpes:1500 r.p.m.
Classe de proteção:II / [2]
Peso:14,7 kg

Ruido e vibração

Os valore de ruido e de vibrazione foram apurados de accordo com a EN 60745.

Nível de pressão acústica LpA86 dB(A)
Incezeza KpA3 dB
Nível de potência acústica LwA104 dB(A)
Incezeza KwA1,54 dB

Use uma proteccao auditiva.

O ruido pode provocar danos auditivos.

Valores totais de vibrazione (soma vectorial de tres direcções) apurados de accordo com a EN 60745.

Cinzelar

Valor de emissão de vibrazione a_h = 18.6m / s^2 Incerteza K = 1.5m / s^2

Atençao!

O valor de vibração varia consoante o campo de aplicação da ferramenta electrêica e pode, em casos exceptionais, excesser o valor indicado.

  • Utilizeapanasaparelhosembom estado.
  • Limpe e faça a manutenção do aparelho regularamente.
  • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
  • Não sobrecarregue o aparelho.
  • Se necessário, submeta o aparecido a umaverification.

P

Desilgue o aparenho, quando this nao estiver a serutilzado.
Use luvas.

5. Antes da colocação em funciona

Antes de ligar aquina, certifique-se de que os dados constantes da placu de caracteristicas correspondem aos dados de rede.

Retire sempre a ficha de alimentação da correrente eletrica antes de efetuar ajustes no aparelho.

Verifique, com um detector de linhas, se o punto de aplicação da ferramenta está sobre cabos electricos ou canalizações de gas ou de água ocultos.

5.1. Montar o punho adicular (fig. 2/pos. 3)
Por motivos de segança, utilize o martelo demolidor apenas com o punho adicular.
Durante a utilização do martelo demolidor, o punho adicial (3) garante uma melhor retenção. Pode rodar o punho adicial (3) para a posicao que mais lhe convier. Para o efeito, basta soltar o parafuso (a) na direção "+" . Rode sentido o punho adicial (3) para a posicao de trabalho que mais lhe convier e voltar a enroscar o parafuso (a) na direção ".

5.2 Montar a ferramenta (figura 3-4)

  • Antes de utiliser a ferramenta, limpe-a e appliquée laUNCHA CAMADA DE MASSA LUBRICANTE NO ENCABADOURO
  • Puxe o perno de bloqueio (4) para fora te que fique encastado, rode 180^ e largue.
  • Introduza a ferramenta no encaixe (5) e empurte até que esta encastada. (Consulte a fig. 3).
    Torne a puxar o perno de bloqueio (4) para fora, rode 180^ no sentido contracto e longue.
    Verifique o bloqueio puxando a ferramenta.

5.3 Retirar a ferramenta

A desmontagem é realizada na sequência inversa.

6. Colocação emestrutura

Atença!

6.2 Indicações de trabalho

6.2.1 Afiar o cinzel

So Obtém um bom resultado se travañar com cinzés afiados. Por consiguito,ouve afair previamente o cinzel, não soit para que tenha um bom resultado mas quando para que this tenha uma longa vidautil.

Atença!

Não precisa de fazer muito para travaçar com o martelo demolidor. Se exercer demasiada pressão, o motor é sujeito à uma sobrecargaDSL necessária. Verífique regularamente o cinzel. Se o cinzel estiver rombo, afie-o ou substitua-o.

7. Substituição do cabo de ligação à rede

Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligaçao a rede esta aparelho for danificado, é necessario que sera substituindo pelo fabricante ou pelo seu service de assistencia和技术ou por uma pessoas com qualificacao.

8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes

  • Mantenho os dispositivos de segurar, ranhuras deventedo e a carcaça do motor o mais limpo possivel. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.

  • Aconsehlamos a limpar o aparecido directamente après cada'utilisation.

  • Limpe regularmente o aparelho com um pano humido e um poque de fazer. Não utilize detergentes ou solvents; estes podem corrocer as peças de plácico do aparelho. Certificado-se de que não entraágua para o interior do aparelho.

8.2 Escovas de carvalo

No caso de formação excessiva de faiças,mande verficar as escosvas de carvão por umelectricista.

Atencion! As escavas de carvao so podser substituidas por um electricista.

8.3 Manutenção

8.3.1 Contralor o nível do áleo (figura 6)

Deve controlar o quando do oleo antes de cada'utilisation do aparelho.

Coloque o aparecido no chão com o encaixa de ferramenta para boa. O oleo tem de estar no minimo 3 mm acima do bordo inferior do vidro de inspeçção (6).

Mudança de oleo: o oleo deve ser mudado après 40-50 horas de service.

Oleo recommendado: 25 ml SAE 15W/40 ou de qualidade equivalente.

8.3.2 Mudança de oleo (figura 7)

Desl figure o aparelho e tire a ficha de alimentacao da torna.

Desaparafuse o parafuso de cabeza sextavada do vidro de inspections (6) com a chave de parafusos (7) eDEXe sais o oleo. Para que o oleo nao saia descontrolado, colocque por boaixo umPEGUENO canal de chapa que conducza o oleo para um recipientela, atete que this tenha saido todo.

Atencion: Elimine o olevo helvologo-o para um posto de recolha apropriad!

Ateste o oleo novo (aprox. 25 ml)PGA
enchimento (6), ate que o nivel do oleo atinja o valor nominal.Volte a aperture o parafuso de cabaeca sextavada.

Apos algo tempo de functiamento, delve contralornavamente o nivlo do oleo.

8.4 Encomenda de peças sobressalentes:

Ao includendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguentes指示as

  • Tipo da boaquina
  • Nível de artigo da boaina
  • Nível de identificacao da boaquina
    -Numero da peça sobressalente necessária

Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info

9. Eliminação e reciclagem

O aparelhoança-se dentro de uma embalagem para fazer danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de发展目标es materiais, como por ex. o metal e o plastico. Os componentes que não estiverem em condiçõesdemerteretamento delixo especial. Informe-se jusqu das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!

So para paises da UE

Não deite as ferramentas elétricas para o lixo dométrico.

Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos residuos de equipments electricos e electrónicos e a respectiva transposão para o direito interno, as ferramentas electricas usadas vem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efetos de reciclagem.

Alternativa de reciclagem à devolução:

O propietario do aparecido electrico no caso de não optar peguça devolução é obrigado a recicular adequamente o aparecido eletrico. Para tal, o aparecido uso也是非常 pode ser entrega a uma instalização de recolha que tratate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respecúia recicagem. Não está abrangidos os meiros auxiliariés e os acessórios sem componentes electrónicos, que accompaniesam os aparehos usados.

EINHELL BT-DH 1600 - So para paises da UE - 1

EINHELL BT-DH 1600 - So para paises da UE - 2

D

A reprodução ou duplacação, mesmo que parcial, da documento e dos textos dos produits, pode a autorização expressa da ISC GmbH.

Technische Änderungen vorbehalten
Sous reserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wizzigingen voorbeholderen
Salvo modificaciones Tecnicas
Salvaguardem-se alteracoes tecnicas

BULLETIN DE GARANTIE

Chère Cliente, Cher Client,

Os��os produits sain submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nao configurar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-theque se dirija aonoxo serviceo de assistencia Tecnica na morada indicatora no presente certificado de garantia. Se preferir,tembpo contactar-nos Telefonicallyatraversdo numero de assistencia Tecnica abaiixo indicado. O exercico dos direitos de garantia estassejunto as seguintocondido:

  1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seu direitos legais de garantia. O meu service de garantia é prestado gratamente.
  2. A garantia cobre exclusivement os defeitos de material ou de fabrio e limita-se a reparacao de tais defeitos ou a substituicao do aparelho. Chamamos a atencao para o facto de os nossoes aparelhos nao terem sido concebidos para uso commercial, artesanal ou industrial. Não havera, por isto, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser realizado em entreprises do commercio, do artesanato ou da indústria ou em atividades equiparaíveis. A)nossa garantia exclui, algo disso, quaisquer indemnizacoes por danos de transporte, danos resultantes da nao observancia das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da nao observança das instruções de functimento (por example, ligationao a uma tensao de rede ou a um tipo de correto errado), de sua utiliacao abusiva ou indeida (como, por exemple, sobrecarga do aparelho ouutilização de ferramentas ou accesorios nao autorizados), da nao observança das regras de manuteniao e segunaria, da penetracao de corpos estranhos no aparelho (por example, areia, pedras ou pó),do uso da forca ou de impactos externos (como, por example, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante dautilização do aparelho. Isto é validamente para os Accumuladores ao qualis concedemos uma garantia de 12 mezes.

O direito de garantia extingue-se no caso de ja ter havido uma tentativa de reparacao do aparelho.

  1. O periodo de garantia é de 2 anos a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes tendo detectado o defeito.于此 excludu a reclamação de direitos de garantia antes o termo do periodo de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem与发展ou contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventualis peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
  2. Paraactively a garantia deenviar o aparecido definiço a cobrança para a morada abaixo indicada, juntamente com o talão de compra original ou qualcer other documento procomprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guardo o talão de compra como comprovatório. Descreva o mais detailhamente possivel o motivo da reclamação. Se o defeito do aparecido estiver abrangido pelo mesmo服务于 garantía, ser-lhe-á mediamente enviado um aparecido novo ou reparado.

Naturalmente, también teremos todo o gosto en efectuar reparacoes que não está, oudeeraram de estar, abrangidas pelo serviceo de garantia. Nesse caso, tera de suparor os custos da reparacao. Para this feito, deveria enviar o aparelho para a morada do meu serviceo de assistenciatica.

GARANTIEURKUNDE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EINHELL

Modelo : BT-DH 1600

Categoria : Martelo pneumático