CHAMBERLAIN BAS300K - Sistema de motor para porta de garagem

BAS300K - Sistema de motor para porta de garagem CHAMBERLAIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BAS300K CHAMBERLAIN em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CHAMBERLAIN BAS300K - page 45
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BAS300K CHAMBERLAIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Sistema de motor para porta de garagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BAS300K - CHAMBERLAIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BAS300K da marca CHAMBERLAIN.

MANUAL DE UTILIZADOR BAS300K CHAMBERLAIN

CONEXION DE UN UNICO ACCIONAMENTO

Luz constante = OK Luz intermitente = sensores IR no está alineados o bloqueados Luz apagada = no existe corriente, corriencia de aperture o polaridad erronea

REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA INSTALLação E UTILIZACão

CHAMBERLAIN BAS300K - REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA INSTALLação E UTILIZACão - 1

Estes sintolos de avis significam "Cuidado!", um pedido de atençao, uma vez que a sua inobservvancia podera causar danos pessoas e materiais. Leia these visos atentamente.

Este operador automatico de porta foi concebido e ensaiado por forma a assegurar um functiamento razoavel e seguro.
desde que instalado, operado mantido e testado em estrita conformidade com as seguintes regras de seguranca.

CHAMBERLAIN BAS300K - REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA INSTALLação E UTILIZACão - 2

A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE LEVAR A FERIMENTOS GRAVES. SIGA TODAS AS INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO.

Durante o'actionamento, a porta não deverá estender-se sobre passageiros Públicos ou estradas.

Antes de montar o automatismo,deer remove todos os cabos e correntes desnecessarios,assim como desactivar todos os dispositivos que nao sejam precisos antes de instalado o automatismo.

Instalar apenas numa porta de garagem bem equilibrada e em boas condições de funcionaamento. As portas com funciona dificil ou emperradas devem ser reparadas. As portas de garagem e os componentes fixados nelas encontrar-se sob um elevado estado de tensão. Não tente repará-los ou ajustá-los. Evite a utilizesação se forne necessário efectuar travaíhos de reparação ou ajuste, uma vez que umerro noSYSTEMA ou um porto mal equilibrado pode causar ferimentos. Peça assistência de um técnico. Peça assistência de um técnico.

O aparecido não deve ser instalado em zones húmidas ou em locais quides. O não se verifique a acumulação de água ou outros liquidos.

Nos sistemas, quedeerao ser comandados através de um interruptor com regulação prévia "DESLIGADO",a unidade de commando tem que ser instalada num local, de onde o porto actiono está perfeitamente visivel,mas afastado das peças moveris e a uma alta minima de 1,5 m.De acordo com as respectivas regras de cabagem aplicaveis, a instalacao eletrica fixa deve integrar um dispositivo de corte fixo com uma abertura de contacto de, pelo menos,3 mm em cada pólo.

Este aparecido não deve ser montado em locais molhados ou humidos.

CHAMBERLAIN BAS300K - A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE LEVAR A FERIMENTOS GRAVES. SIGA TODAS AS INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO. - 1

Após a instalação do automatismo, tem que ser executada uma medicação, conforme descriço no capítulo 20 da EN60335-2-95:2001. Caso os respectivos resultados exceedam os values(Maximos, deve ser usada uma regua de contactos.

CHAMBERLAIN BAS300K - A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE LEVAR A FERIMENTOS GRAVES. SIGA TODAS AS INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO. - 2

Depois de montar e ajustar o automatismo,deeracertificar-se de que este inverte a marcha, ao entrada emcontacto com um obstáculo com 50~mm de alta no piso da garagem. O teste de inversao e os eventuais ajustes necessarios devem ser realizados mensalmente.

CHAMBERLAIN BAS300K - A INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE LEVAR A FERIMENTOS GRAVES. SIGA TODAS AS INSTRUÇOES DE INSTALAÇÃO. - 3

ATENÇÃO - É VITAL PARA A SEGURANÇA DAS PESSOs AS QUE TODAS AS INSTRUÇOES SEJAM SEGUIDAS. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇOES!

A Observe a portaupon estiver em funct ionamento e não deixe ninguém aproximar-se até que a porta esta complementamente fechada ou aberta. Não deixe que as crianças brinquem com o controlo da porta. Guarde o controle remoto fora do alcance das crianças. Não deixe as crianças brincar com os controlos remotos.

Fixar as placas de advertência contra entalamento em local bem visível ou perto do disposito fixo de commando ou regulação.

Fixar a placar para o actuador manual na proximidade do respectivo elemento de actionamento.

Tenha atençao durante o actionamento manual da porta no caso de esta estar aberta, uma vez que podera cair rapidamente se estiver mal equilibrada ou se as molas estiverem fracas ou partidas. Isto poderacausear danos materiais ou ferimentos graves.

Antes de proceder a quaisquer reparacoes ou remover qualquer tampa do operador automatico, a alimentacao eletricadeera ser desligada.

Este produit está equipado com um fio de ligação de desenhoxpecial. No caso de este se danificar,deve ser substituido por um fio do mesmo tipo que poderadquirir no seu distribuidor Chamberlain local e deve ser colocado por um的技术ico especializzato.

Apos a montagem, delve assegurar-se de que o automatismo é capaz de impedir ou parar a abertura do portão se este for sujeito a uma carga de 20 kg presa no centro do seu rebordo inferior (para automatismos que poder ser realizados com um portão cujo batente tenha uma abertura de diametro superior a 50 mm). EN 60335-2-95 Sub-cláusula 7.12.1

ContudoPáçinafigura
NORMAS DE SEGURA1
Contudo da caixa de embalagem1
Antes de quando & Instalação1-21-3
Montagem do automatismo2-31-14
Ligação elétrica, segurânca4-65-8 + 15-24
Controlo7
Manutenção, reparação7
Dados técnicos7
Peças sobressalentes1125

CONTEUDO DA CAIXA DE EMBALAGEM

Figura 1

  • Accionamento
    Chave de desbloqueio
  • Saqueta dos accesórios de montagem
  • Manual de montagem
  • Comando
  • Barreira fotoelectrica 1x
  • Controlo remoto

TIPOS DE PORTÉS ADEQUADOS

Figura 3

A - Portoes basculantes com calha vertical

B - Portoes não projectantes com calha vertical e horizontal

C - Portoes articulados

Portoes ate 8m^2 poder ser actionados com um automatismo.

Portoes com 8 a 14m^2 devem ser munidos de 2 automatismos.

709304D-P

ACESSORIOS IGUALMENTE NECCESSÁRIOS OU OPCIONAIS

A requer (FIG. 2):

BAS-1 Calha de reforço para portão: É necessário usar um aro de reforço nos portões que sejam finos. A tampa do automatismo está para ser fixada se for利用率 está calha.

BAS-2 Barras de torção: Existem modelos para portões até aprox. 3,0 m ou 4,0 m. Os portões maiores devem ser equipados com 2 automatismos (E+D).

BAS-3 Braço do portão direito = braço standard: O automatismo pode ser montado de modo a que o braço, que guia o portão, não se transforme num obstáculo. O braço é colocado lateralismente, quando extenso do braço do portão, ou pode ser fixado no lado interno do aro de portão.

BAS-4 Braço do portão em arco: o braço em arco deve ser utilizado para evitar que um braço direito se cruze com o braço que guía o portão. Normalmente em portões com pouco esixo lateral. Nesse caso, o braço em arco é fixado sobretudo doazo interior do aro do portão.

  • Cabo de ligação adequado para 230 Volt (modelo: 3x1,5VV, RR ou RN-F)
  • Cabo de ligação para acessórios (modelo: VV ou de qualidade superior)
    Dispositivos de alivio de esforços de tracção dos cabos
  • No min. 2 caixas de distribuição
  • Tubo de cabos flexivel (tubo blindado)

B optional (FIG. 4):

771E
60008
- 600046 + BAS-6
100010, 100027
9747E
600084
.
16200LM
203285
75LM
- FLA230-2

Barreiras fotoelectricas adcionais
Coluna fixa para barreiras fotoelectricas
Réguals de contacts
Interruptor de chave
Fecho codificado por rádio
Interruptor de paragem de emergência
Cabo em espiral
Interruptor "porta no portao"
Fechadura electrónica
Botão de parede
Foco rotativo

ANTES DE COMEÇAR

Por motivos de segurar e para garantir um funciona sem falhas do automatismo, deve ter em atençao os seguients pontos:

  • O portão tem de ser adequado à automatização. É importante certificado-se de que as medidas do portão está de acordo com as indicações constantes nas caractéricas tínicas e de que o portão é suficientemente resistente.
  • Verifique a operacionalidade dos apoios do porto e dos pontos de ligação.
  • Certifique-se de que não há pontos de abrasão no portão; Se necessário, limpe as calhas e utilize lubricamente de silicone (não use massa).
  • Certifique-se de que o portão está correctamente equilibrado.
  • Para que o portão fechado possa ser travado pelo automatismo, deveurar os fechos mecânicos do portão.
  • A conexão do automatismo quer uma ligação adequada à terra. O automatismo BAS pode ser instalado em diversas versões de portões basculantes com contrapeso. Na fig. 3 sãopresentados algunos modelos:

a) Portao basculante de uma folha
b) Portao basculante bi-partido
c) Portao basculante com uma folha e calha guia no tecto

A garagem tem outra entrada para algo do portão? Caso não tenha outra entrada para a garagem é muito aconselhavel recorrer a um dispositivo de desbloqueio de emergência. Este acessório permite o acontecimiento do portão da garagem a partir do exterior em caso de falha de corrente.

VISTA GERAL DE TODA A INSTALLAZO ELECTRICA

Linhação da placá de commando electrónica

Antes de efectuar quaisquer lavorhos na placacde commande electrònica, como sejam a ligação, a programação ou a manutenção, etc., deve desconectar a alimentação de corrente.

Devem ser respeitados os pontos das NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA

Prepare as calhas dos conduutores e estabeleça as conexões electrolycicas do commando com os respectivos acessórios. Separe sempre os cabos de corrente dos cabos de commando e de segurarca (botão, receptor, barreira fotoeletérica etc.). Para evitar falhas electrolycicas, deve utilizes involucroseparados.Programe entao a unidade de commando electrónica conforme as necessidades e de acordo com as respectivas indicações. A vista geral permite-lhe visualizar, de forma genérica, o tipo de cablagem electrolytica. É possivel que sera necessário escolher outros caminhos. As representações exibem apenas os caminhos habitualmente realizados (fig. 5-8).

A. Instalação típica
B. Instalação completeness
C. Instalação completeness com 2 motores
D. Comando montado externamente na parede.

LIGACAO DE UM AUTOMATISMO

Trata-se de um motor de corrente alternada com um condensador que quer um commando especial. O sentido de rotação é determinado através da comutation da polaridade nos cabos LL do commando. N é o conductor neutro (azul).

Secção transversal do cabo: 0,75mm^2 ou maior.

Tensão: 230Volt AC.

Não deve'utilizar fios de cobre rígidos. Não deve efectuar qualquer instalação paralela de cabos com baixa tensão.

LIGACHO DE DOIS AUTOMATISMOS

Para efectuar a ligaçao de 2 motores,deerprocederespecialmente da mesma forma.Osegundo motor nao possui qualquer interruptor de fimde curso ou commando.Ele é comandado como"gemeo"atravésdo primeiro motor e conectado ao commando do mesmo modo como o primeiro motor.

Secção transversal do cabo: 0,75mm² ou maior.

Tensão: 230Volt AC.

Não deve'utilizar fios de cobre rígidos. Não deve efectuar qualquer instalação paralela de cabos com baixa tensão.

MONTAGEM DA CALHA DE REFORÇO PARA PORTÃO (OPCIONAL)

A calha de reforço para portão deve ser realizada em portões que sejam finos ou que não sejam resistentes à torção.

O automatismo é pesado,sendo indispensableamente efectuar uma fixação segura e estável. A calha, que faz parte dos acessórios, permiteeffectuaruma regulaçao em altitude,bem como fixar fácilmente a tampa do automatismo.

Se utilizes 2 automatismos num portão, são necessarias das calhas de reforço. Por forma, a calha de reforço para portão é fixada, em cima, no are do portão e, na extremidade inferior, a um suporte de reforço do portão. A calha de reforço deve ser fixada ao are de forma bem segura. Do ponto de vista técnico, não interessa se o aconteamento está ou não colocado a meio do portão. Normalmente sé se efectua uma montagem fora do centro do portão quando o punho do portão ou a fechadura se torna um obstáculo e não deve ser desmontado. O automatismo diminui a alta da garagem o correspondente a aprox. 10 cm. No caso das garagens mais baixas é realizada uma posicao fora do centro, para que os veículos de maiorores dimensoes possamentrar na garagem. Poderao ser necessarias barras de torço mais compridas num dos lados.

MONTAGEM DO AUTOMATISMO NO PORTAO

O automatismo pode ser montado na calha de reforço para portão, às mais diversas alturas.

Descrjá devera ter em atençao o segunte

  1. As barras de torção a serem montadas posteriormente, devem ser fixadas com um rolamento de guia no aro do portão ou na sua proximidade, requirender o aro igualmente uma posicao de montagem estável. O suporte de reforço instalado no portão é adequado para oefeito.
  2. Como é habitual na indústria, a-altura das barras de torço do automatismo devem, no caso de um portão basculante com 1 calha (vertical), estar aproximately 10 cm abaixo da extremidade da articuição,onde o portão roda ou está suspenso (ver figura 12a + b) Num portao basculante bi-partido, o punto de rotação situa-se circa de 10 cm abaixo do punto em que e articulado.No caso dos portoes não projectantes de calha dupla a altitude é dividida ao meio.
  3. A alta das barras de torção depende también da alta do portão. O brações telescópicos do portão a serem fixados posteriormente são poder estar avançados no máximo 80% (comprimento max.: 120 cm). Para os portões mais��enços é necessário diminui o comprimento dos brações telescópicos (ver figura 12).

MONTAGEM DAS BARRAS DE TORCão (OPCIONAL)

Os rolamentos (cantoneiras de chapa), nos quais as barras de torço são orientadas lateramente no portão, devem estar bem fixos. Depois de terminar a instalação é necessário lubrificar o rolamento com massa. Do lado do automatismo, as barras de torço está equipadas com casquilhos e são apenas encaixadas no automatismo. Um pouco para fuso sextavado interno, que se encontra no casquilho, serve para fazer o deslizamento.

Recomenda-se que fixe primeiro os braços laterais antes deURTAR as barras de torgao a medida.

MONTAGEM DOS BRAÇOS TELESCOPICOS LATERAIS (OPCIONAL)

A utilização dos braços telescópicos em arco ou direitos depende do espaço lateral existente (figura 9). O punto onde os braços do automatismo não ser fixados no are depende do tipo de portão e do espaço disponible para efectuar a montagem. O punto ideal para efectuar a montagem é o mais perto possivel do sitio onde o portão roda (vira).Esta fixação tem se muito bem soldada.

Nesse punto são transferidas forças elevadas.

  1. Os braços telescópicos direitos travaham ao lado dos braços que giram o portão (não há intersecção de movimento entre o braço que gira o portão e o braço telescópico de actionamento). Existe espaço suficiente no aro do portão para fixar de lado, em boa ou em cima os braços de actionamento.
  2. Os braços telescópicos em arco, oscilam em redor dos braços, que giram o portão, e são montados, caso não exista espaço lateral suficiente para o desvio.
    Os doistipsode braçostelescópicosso podemestaravançados no maximo 80% (comprimento max.:120cm).Para os portoes mais��enos éeventualmente necessario diminuir o comprimento dos braços telescópicos.
    Os braços telescópicos devem ser lubricados antes de serem montados para que possam funciona sem problemas.
    O comprimento exacto das barras de torço são pode ser determinado quando os braços telescópicos laterais estiverem montados. As barras de torço devem ser inseridas nos casquilhos, que se encontrar nos braços telescópicos.Esta junção pode ser feita, ou atraves de perfuração e de um pinto (10 mm) ou mediante a união por soldadura. Esta ultima opção é, de longe, a mais segura.

REGULAÇÃO DO EQUILIBRIO DO PORTÃO

Depois de conclusão a instalação mecânica, é necessário verficar se o portão BASCALANTE mantém o equilibrio apesar do acrécimo de peso do automatismo e dos acessórios; se necessário deve fazer os contrapesos ou as molas de torção. É garantía uma rotação ideal se o portão mantiver o equilibrio na posicao media (45°) com o automatismo desbloqueado. Além disso deve movimentar o portão manualmente para verficar se ao abrir e ao fechar, a oscilação decorre de forma linear, sem solavancos ou movimento bruscos

AJUSTE DO INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO (APENAS BAS300K)

Os interruptores de fim de curso encontrar-se jusqu ao automatismo do lado direito sob uma tampa preta de plástico. A tampa pode ser removida, retirando os 4 parafusos (de fenda em cruz, PZ1). Os interruptores de fim de curso são activados por bois cames, que podem ser ajustados no veio, se exercer alguma但对于a ou com ajuda de uma chave de vendas. A posicao dos interruptores de fim de curso determina o punto ABERTO e FECHADO do portao.

O punto de desconexão pode ser ajustado nas两大 direcionções, rodando ocame.

Ajuste para o funciona com 1 motor (automismo montado em posicao central):

O interruptor de fim de curso exterior está associado à ABERTURA DO PORTÃO

O interruptor de fim de的方式来, que se encontra no motor, está associado ao FECHO DO PORTão

Ajuste para o funciona de 2 motores (um automatismo à direita e à esquerda):

Se o automatismo tiver o interruptor de fim de curso montado do lado DIREITO, o ajuste e feito do mesmo modo como descririto anteriormente.

MONTAGEM DA TAMPA DO AUTOMATISMO

A tampa do automatismo é fixada laterallynte com 4 parafusos. Antes de colocar a tampa do automatismo, os insertos roscados de plastico devem ser inseridos na calha de reforço para portão à alta adequada. Antes da tampa ser encaixada à fronte, os parafusos deviam estar apontados.

SUBSTITUÇÃO DA LMPADA INCANDESCENTE

Atença desconectar o automatismo da rede!

A tampa de plácico está aparafusada lateralmmente e pode ser puxada para baixo(before de partirar os parafusos laterais, 2 à esquerda e 2 à direita respectivamente. A cobertura transparente da luz, que se encontrar em baixo, está fixada com 4 parafusos de fenda em cruz (PZ1). Depois de"These serem removidos, basta levantar a cobertura. A lâmpada incandescente está encaixada num suporte roscado E14/25 watt.

Nunca utilize lampadas incandescentes mais fortes! Àsós ter substituído a lâmpada incandescente, deve proceder à montagem na ordem inversa. Atenção à vedação instalada em toda a volta da cobertura transparente da luz; é imprescindível que esta esteja colocadacorrectamente.

As lampieadas incandescentes não está incluidas na garantia.

BLOQUEAR/DESBLOQUEAR O AUTOMATISMO

Se o automatismo estiver desbloqueado, o portao pode ser aberto ou fechado manualmente.

Num entalhe do lado traseiro da tampa de plástico, encontrar-se a chave de desbloqueio. Retire-a e insira-a na abertura marcada, igualmente no lado traseiro do automatismo. O automatismo é bloqueado, se girar a chave aprox. 180^ graus para a direita.

Bloquear:

Gire a chave de desbloqueio totalmente para a esquerda atéOOTRUMA elevada resistência.

Em seguida, movimento ligeiramente o portão à mão, até este fazer "clic" ou até verificar que o portão está novamente bloqueado.

Caso o portão tenha 2 automatismos montados, eles devem ser desbloqueados e bloqueados.

Se a garagem não tiver um acesso a partir do exterior, é necessário instalar um desbloqueio externo para o caso de o automatismo não ter corrente.

Modo de funciona do desbloqueio de emergência (ver figura 24D).

CHAMBERLAIN BAS300K - Bloquear: - 1

VISTA GERAL DAS LIGAÇÖSES

O automatismo está cabrado e, em termos de requisitos minimos, é apenas necessário pontear (perigo) ou ligar o cabo de alimentação aoborne N, a terra, a barreira fotovoltaica COM, o OP (contacto NF), o CL (contacto NA).

Descrição da ocupaçao dos bornes

Bloco de terminais M1 (em baixo à esquerda)

NN neutro (azul)
TerraPE (verde-amarelo)
L1230 V (preto)
Bloco de terminaisM2 (em baixo à direita)
OP (contacto NF)Sentido da marcha do motor ABRIR
NMotor N (com) neutro (azul)
CL (contacto NA)Sentido da marcha do motor FECHAR
O condensador é encaixado entre os bornes OP e CL. No caso de ligar 2 automatismos, estes devem ser cablados paralelamente. O segundo automatismo não possui qualquer interruptor de fim de的方式来 C.LP Iluminação do automatismo 230 V/25 W COM Iluminação do automatismo e foco rotativo 230 V/25 W (COM azul) Lamp Foco rotativo externo 230 V/40W
Bloco de terminaisM3 (em cima à esquerda) 24V Alimentação para apareiros externos 24 V 500mA 24V Versorgung für externe Geräte 24V AC max. 500mA INPUTS
St1Inicialização, entrada canal 1
St2Inicialização, entrada canal 2
StopCOM ponteado de fábrica com COM
ComCOM ponteado de fábrica com Stop
EDGERégua de contactos ponteada de fábrica
EDGERégua de contactos ponteada de fábrica

Bloco de terminais M4 (em cima à direita)

Fotocélulas

OP (contacto NF)Barreira fotovoltaica activa portão ABERTO (pólo positivo)
COMBarreira fotovoltaica (com, pôlo comum ou pôlo negativo)
CL (contacto NA)Barreira fotovoltaica activa portão FECHADO (pólo positivo)
AntAntenna (de fábrica com antenna pequena)Ligação à terra da antenna (cabo externo 75 ohm)

Slot CN1 Botão de arranque para o canal CH1 (em cima à esquerda)

1Input
2COM
Slot CN2 Interruptor de fim de curso (em cima ao meio)
1OPEN para a posicao final portão ABERTO
2COM
3CONTACTO NA para a posicao final portão FECHADO

Slot CN3 Sensor RPM (em cima ao meio)

1OPEN para a posicao final porto ABERTO
2COM
3CONTACTO NA para a posicao final porto FECHADO

Slot CN4 Fechadura electrónica (em cima ao meio)

1Entrada de comutatione
2Fechadura electrónica Saía
3COM

Potenciometro (a meio à direita)

Função exacta: ver descrição do potenciometro

OPENReguição da但对于 aoAbrir
CLOSEReguição da但对于 ao fechar
Sensor RPMSensibilitadode sensor RPM
Interruptor Dip (centroid)

Função exacta: ver descrição do interruptor Dip

SW11-4 ao meio em baixo
SW21-4 ao meio em baixo

BARREIRA FOTOELECTRICA

Determinam as normas de segurar que os sensores (fotocelulas) de infravermelhos (IR) sejam instalados, pelo menos, no sentido de fecho. Se os sensores de infravermelhos não foram instalados no sentido de fecho, o automatismosole iráfuncionarusando o botão de pressão.

Quando instalado e alinhado nas devidas condições, o portão irá funcional através de controlo momentâneo ou emitter manual.

A localização do suporte depende da configuração do porto.

Normalmente, o sensor de infravernelhos fica montado do lado de dentro do portao, a uma altitude de circa de 50-200mm do chao, alinhado com a zona de abertura do portao. Os senores de infravernelhos são constituted por um emissor e por um receptor, que tem de ficar montados frete arente. O involucro do sensor (plastico) pode ser aberto com uma chave de fendas. Os senores de infravernelhos são fixados à parede por meio de parafusos poucoços e debuchas.

Em opção, existe a possíbilitad de ligar senseores de infravernelhos adiconais, destinados a controlar a abertura (borne 20). A ligation de um úncio sensor de infravernelhos às vezes entradas de segança (bornes 18 e 20), ficará activa em outros os sentidos. É possível ligar 2 senseores de infravernelhos em paralelo. Os senseores de infravernelhos Chamberlain recorreu a umsystema de detectação àprove de falhas (sistema de 2 cabos). Afunçãode fecho automaticoso serapossível se oSYSTEMA de senseores de infravernelhos estiver instaladoefunçional.

Não é possível combinar不同类型 dos sensores de infravernelhos. De cada vez que há uma falha de energia ou uma nova ligation, o controlador verifies os sensores de infravernelhos está ligados, actuando,enthalo,emfuncaodisso.

Os senores de infravernelhos possuem um pouco LED de ambos os lados, que se vê do lado de fora, destinato a indicar o estado das fotocélulas. A Chamberlain tem à vendda dos modelos de senores de infravernelhos à prova de falhas. Um deles é indicado para instalaçao em paredes situadas ante arente. O(otheré ideal para instalaro do lado de dentro do portão, uma vez que o material de fixação já existe.

Diagnóstico para sensores de infravernelhos à prova de falhas da Chamberlain:

Luz fixa = OK

Luz intermitente = sensores de infravernelhos desalinhados oubloqueados

Luz apagada = Não há corrente, ligação aberta ou polaridade inversa

Secção transversal do cabo: 0,5mm^2 ou mais

Tensão: 12/24 Volt AC/DC

Não utilize fios de cobre rígidos. Não instale cabos de 230 V em paralelo ou dentro da mesma calha.

RÉGUA DE CONTACTOS (OPCIONAL)

Régua de contactos de segurarca (exigida se a forca de fechamento for superior a 600N (60kg).

Ao comando pode ser ligada uma regua de contactos que tem uma resistência de teste com 8,2 K Ohm montada na sua extremidade. Ela garante uma verificação constante do circuito eletrico. O comando é fornecido com uma resistência de 8,2 K Ohm. DepoS da instalacao, retire a resistência de 8,2 kOhm dos quadros de bornes.

No caso dos portões projectantes, a regua de contactos deve ser instalada do lado interno, em toda a volta. É possível adquirir dispositivos de desvio para o perfil de borracha. Só é necessário ligar uma regua de contactos.

Secção transversal do cabo: 0,5 mm² ou maior.

Tensão: 12/24 Volt AC/DC.

Não delve utilizes fios de cobre rígidos. Não deve dispôr paralelamente cabos com 230 Volt e evite a disposção dos fios no mesmo cabo.

INTERRUPTOR "PORTA NO PORTão" (OPCIONAL)

Caso exista uma porta no portão da garagem esta deve ser especialmente protegida, para que o automatismo apenas funcao quando o portao estiver correctamente fechado. A ligaçao é feita atraves do contacto de paragem de emergência.

Secção transversal do cabo: 0,5 mm² ou maior.

Tensão: 12/24 Volt AC/DC.

Não delve utilizes fios de cobre rígidos. Não deve dispôr paralelamente cabos com 230 Volt e evite a disposicao dos fios no mesmo cabo.

PARAGEM DE EMERGÊNCIA (OPCIONAL)

Se instalar um interruptor, pode bloquear ou parar a instalacao. O movimento dos batentes é imeditamente interrompido. Dependendo do grau de segurar necessities, é possivel ligar o contacto aos contactos da barreira fotoelectrica no porto. Desta forma, qualquer movimento dos batentes é imeditamente interrompido.

Secção transversal do cabo: 0,5 mm² ou maior.

Tensão: 12/24 Volt AC/DC.

Não delve utilizes fios de cobre rígidos. Não deve dispor paralelamente cabos com 230 Volt e evite a disposicao dos fios no mesmo cabo.

FOCO ROTATIVO (OPCIONAL)

Pode ligar umAGO rotativo ao commando. Este alerta as pessoas para o movimento do portão. O foco rotativo deve ser instalado num local o mais elevado e visível possivel. O commando emite um sinal constante, que é transformado pela lâmpada numa luz intermitente.

Secção transversal do cabo: 0,5 mm² ou maior.

Tensão: 230V 40W

Não delve utilizes fios de cobre rígidos.

FECHO ELECTRICO (OPCIONAL)

Através da ficha CN4, pode ligar una fechadura electrónica ao commando. Um pouco comando adicional do relé é encaixado entre o sistema electrónico do automatismo e a fechadura electrónica.

Secção transversal do cabo: 0,5mm^2 ou maior.

Tensão: 12/24 Volt AC/DC.

Não delve utilizes fios de cobre rígidos. Não deve dispôr paralelamente cabos com 230 Volt e evite a disposção dos fios no mesmo cabo.

INTERRUPTOR DE CHAVE (OPCIONAL)

Na cobertura de vidro plexiglas está localizzato um interruptor (apenas no BAS300K). Este interruptor permite abrir ou fechar o portão, bastando para thiso premir o botão. Ele tem uma ligaçao fixa ao input St.1 para funciona normal.

O commando/automatism pode ser activado através de diversas entradas. Tal pode processor-se através de um controlo remotó portálou um interruptor de chave.

  • Controlo remoto portátil = ver o punto Programar os controlos remotos portáteis
  • Entrada de comutation 1 = Input St. 1 Funcionamento normal
  • Entrada de comutation 2 = Input St. 2 activo no caso de configurações especialis (ver interruptor Dip SW2 Dip1+ Dip 2).

DESCRÉÇÃO DOS POTENCIÔMETROS

Os potenciétros encontrar-se ao meio do commande e está dispostos lado-a-lado. Os values podem ser alterados, usinga uma pequena chave de fendas. Atençao, rode com cuidado, para que os componentes não fiquem sujeitos a um esforço excessivo. Para obter价值观es de ajuste mais elevados, rode no sentido dos ponteiros do relógio.

O tempo máximo de operação do commando está regulado, de forma fixa, para 40 segundos.

Potenciometro

OPEN Regula a forca para o movimento de abertura

CLOSE Regula a forca para o movimento de fecho

RPM Potenciometro para o ajuste da sensibilitadode sensor do regime de rotações:

Regula o tempo necessario entre 0 e 2 seg. 2 seg. antes de inverter a direcção de functimento, depuis disso comuta para a paragem. Só estáativo, se o sensor RPM estiver instalado. O sensor do regime de rotações deve ser ajustado de modo a ser o mais sensivel possível. Sensor do regime de rotações: Ficha CN3 no commando.

Não efetuar qualquer ajustamento da但对于a para compensar a gripagem ou ofunctionamento dificil da porta. Autilização de uma但对于a excessiva provocá o deficientefunçãoamento do dispositivo de inversions do segurança e poderameso danIFICAR a propria porta.

Os comandos de regulação da conta de abertura e fecho encontrar-se localizados no poinel de controle.

Se as forças de operacao forem reguladas para values demasiado elevados, o coisa da porta podera ser interrompido por inversoes indesejaveis durante o movimento de descida (fecho) e por paragens de movimento durante a fase de subida (abertura). As condições climatericas podem afectar o movimento da porta, pelo que podera ser necessario proceder-se a ajustamentos occasionais.

O intervalo máximo de ajustamento da但对于 operacao é de 260 graus, i.e., circa de 3/4 de uma volta complete. Os comandos de regulaao da forca de operacao nao deverao ser forcados para lemdeeste intervalo. Os comandos de regulaao deverao ser manipulados comuma chave de parafusos.

Teste daforcadedescida(fecho):Agarrar o puxador da porta ou o bordo inferior da mesma quando esta se encontrar a meio的方式来 do movimento de descida (fecho).Nestas condições, a porta deve inverter o seu movimento. (A inversao do movimento a meio的方式来 o returno ao movimento descendente (fecho) nao garante a inversao da porta em caso de colisao com um Obstaculo de 50mm

Se houver dificuldade em manter manualmente a porta ou se está não inverter o seu movimento, reduzir arengtha de descida (fecho) rodando o commando (2) para a esquerda. EffectuarPEGueiros ajustamentos até o movimento da porta se inverter normalmente. Após cada ajustamento, fazer functional o operador automatico durante um ciclo completeness do movimento.

INTERRUPTORES DIP

Através dos interruptores Dip, pode的选择ar diversos programas. Caso pretenda efectuar alterações no interruptor Dip,elas devem ser feitas apenasundy de terminar a instalacao,devendo manter-se o ajuste de fábrica durante a primeira colocação em funcaoamento. Para activar uma nova função,o automatismo deve ser desconectado da rede durante breve instantes!

Ligar = Colocar o interruptor na posicao "ON".

Bloco de interruptores SW1= Bloco de comutation vermelho inferior.

Interruptor 1+2

Ajuste geral da lógica doSYSTEMa automática, com fecho automático ou manual. Apenas com uma barreira fotovoltaica com sistemas àprove de falhas ligada e não bloqueante, com sinal pulsante (barreira fotovoltaica com 2 cabos)!

No 1 No 2

LigadoLigadoAutomática com pausa na posicao de abertura 90 seg.
DesligadoLigadoAutomática com pausa na posicao de abertura 60 seg.
LigadoDesligadoAutomática com pausa na posicao de abertura 30 seg.
DesligadoDesligadoFuncionamento manual = ajuste de fábrica

Interruptor 3+4

Define a reação do automatismo, ao alcantar o interruptor de fim de的方式来. So é necessário alterar o ajuste de fábrica, quando p. ex. não for possível fechar o porto totalmente. Se efectuar alterações no ajuste de fábrica, deve primeiro alterar o interruptor de fim de的方式来 "Fechar", porque o automatismo continua a deslocar-se durante 5 segundos para depositar atingir o interruptor (aprox. 30 a 45 graus).

No 3 No 4

LigadoLigadoDesliga-se imeditamente ajuste de fábrica
DesligadoLigadoParagem suave, continua em marcha lenta por 5 segundos. O sensor RPM não está活动现场.

Ligado Desligado Continua durante 5 segundos em marcha normal. Sensor RPM não estáativo.

Desligado Desligado Continua durante 4 segundos em marcha lenta e(before o后再o em marcha normal. O sensor RPM não está activo.

INTERRUPTORES DIP

Bloco de interruptores SW2= Bloco de comutation superior vermelho

No1No2Entrada de comutation 1(CH1 e ST1)Entrada de comutation 2(CH2 e ST2)
LigadoLigadoFuncionamento standard O primeiro impulso permitebrir, o segundo parar, oterceiro fechar, o quarto parar, oquinto abrir, etc.= ajuste de fábrica
DesligadoLigadoFuncionamento com separação de canais: Apenas abrir, Apenas fechar
Entrada: O primeiro impulsopermite abrir, o segundo parar, oterceiro abrir novamente, oquarto parar etc. No modo automática, um impulsoprovoca durante o tempo de pausa o Reinício da contagem da pausa. Durante o movimento de fecho, o primeiro impulsoprovoca a paragem e o segunte a reabertura.Entrada: Durante aabertura, o primeiro impulso leva àparagem; o segunte provoco ofecho. Um impusoduringe o tempo de pausa conduc, tanto no mode automática como no modo manual, a um fecho automático. O primeiro impulso durante o movimento de fecho conduc a uma paragem, osegundo impulso ao fecho, oterceiro à paragem, o quarto ao fecho, etc.usw.
LigadoDesligadoFuncionamento com garagem colectiva com separação de canais
Entrada: O primeiro impulsoprovoca a abertura, os eventuels impulsos següentades entradad 1 são ignorados durante oprocesso de abertura. Noodo automatico, um impulsoprovoca, durante o tempo de pausa, o Reinício da contagemda pausa. O primeiro impulso durante o movimento de fechoprovoca uma paragem e oimpulso a seguir a reabertura.Entrada: O primeiroimpulsoduringe o processode abertura leva à paragem; oimpulsosegueprevocao fecho. Um impulsoduringe otempo de pausa conduc ao fecho, tanto no mode automática como no modo manual. Qualquer impulso durante o movimento de fecho será Ignorado.
DesligadoDesligadoModo de funconamento "Homem morto"com separação de canais
Entrada: O portāo abre-se, casomantenha premido o gerador delimpulsos. Se largar o botão, oportão para. Nesta situação,Nenhum dispositiivo deseguança está activo. Osinterruptores de fim de cursoestãoactivos; o fechoautomatico não está Activado.Radio não está Activado.Entrada: A instalaçoini passa para omovimento de fecho, casomantenha premido o gerador delimpulsos. Se largar o botão, oporto para. Nesta situação,nenhum dispositiivo deseguança está activo. Osinterruptores de fim de cursoestãoactivos. Radio não estáactivado

No 3 Embate inicial com a forca maior em cada posicao final do portao

Ligado activo

Desligado não本次活动 = ajuste de fabricula

No 4 Função de intermitência prévia doAGO rolativo, 2segundos antes do inico de cada movimento

Ligado activo

Desligado não本次活动 = ajuste de fabrica

PROGRAMACÇÃO DO CONTROLLO REMOTO

programado com a tecla grande em CH1/St1 e a tecla subpoena

CH2/St2. Caso exista um[móulo de frequência no slot direito (apenas no BAS300K), poder ser programados até 15 teclas do controlo remoto portál. O comando possui 2 canais que permitem modelos de funcionairo distinguidos, ver descrição Interruptores Dip SW2 Dip 1 + 2 Na margem direita do commando, existem 2 botões marcados com CH1 e CH2. Estes são os botões de programação.

Programar:

  1. Prima um dos botões de programação 1x ligeiramente ou até o LED, que se encontrar ao lado do botão, acender.
  2. Em seguida prima no controlo remoto portátil a tecla que pretende configurar. quando ouvir um clique, significá que a programação foi conclusão com succès.
  3. Concluido
  4. Caso queira programar outros controlos remotos portáteis, recomece com o passo 1

Apagar as definições dos controlos remotos portáteis:

  1. Mantenha premida a tecla de programação até que o LED, que se encontrarjusto à tecla de programação, agenda e apague novamente. Aprox. 8 segundos
  2. Concluido, todos os controlos remotos portáteis programados foram removidos este canal.

O alcance do controlo remoto via rádio depende das condições locais. Mantenha o botão do controlo remoto portáltil premido (aprox. 2 segundos), até o portão se mover.

O controlo remoto via rádio está codificado digitalmente, ou está, uma activação inadverts do automatismo do portão pode praticamente ser excluduía.

Transmissor de Controle Remoto: As baterias de litio decrear

produzir energia suficiente para circa de cinco anos. Para substituir as baterias, utilize a ponta de uma chave de parafusos para Abrir a tampa ao longo da parte onde se encontrar aPALavra 'Open' na parte de trás. Insira as baterias com o positivo para o lado de baixo. Para reposicionar a tampa, aperte osinouslados até que esta encaixe.

Não lançar a bateria usada no contentor de resíduos dométricos. As bateriasdeerao ser entregaes em instalações especialisde tratamento de resíduos.

Poderão sempre ser adquiridos 控les remotos adcionais para utilizes em todos os veículos que usam a garagem. Consulta a

seção de Acessórios. O receptor deve ser programado para o Functionamento com qualquer controle remoto novo.

CHAMBERLAIN BAS300K - Apagar as definições dos controlos remotos portáteis: - 1

COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Procede com cuidado e calma. Efetue a regulação báscica sem qualquer pressa. Para o primeiro ajuste poder ser necessários 30 instantos. Se necessário, deve recorrer à ajuda de uma othera pessoa, para que os ajustes a efetuar possam ser realizados mais fácilmente (DESLIGAR ou LIGAR a corrente).

  1. Estabeleça a ligação completeness do commando e do automatismo, incluindo as entradas de segança.
  2. Regule todos os interruptores Dip para o ajuste de fabrica.
  3. Regule os interruptores de fim de的方式来 (ver ajuste dos interruptores de fim de的方式来).
  4. Ligue o automatismo à rede électrique. A iluminação no automatismo acende (apenas no BAS300K).
  5. Os controlos remotos portáeis ja está programados (apenas no BAS300K).
  6. Regule os potenciétros "OPEN" e "CLOSED" para aprox. 30% . Os portões mais pesados requirem eventualmente uma percentagem mais elevada. Monte a tampa do automatismo (apenas no BAS300K).
  7. Coloquemanualamente oporto numaposicao meio aberta e bloqueie o automatismo.
  8. Prima o botão de,iniciar no automatismo (apenas no BAS300K) ou o controlo remoto portátil programado. Se o portão fechar em vez de partir, significá que o (este) motor está Incorrectamente ligado. As ligações nos bornes do commando devem ser trocadas (castanho/preto).Devem ser trocados os cabos acos quais quando está ligado o condensador. Eles determinam o sentido de marchados motores.

Repita seguidamente todo o processo até ao primeiro movimento do automatismo

  1. Execute um ciclo de teste completeness, melhor os values de ajuste com base nos dados apurados e repita o processo.

  2. Os modelos de funciona (interruptores Dip) são devem ser alterados quando as posições finalis e a造血 estiverem ajustadas.

  3. Caso todos os ajustes tenham sido efectuados, verifique o funciona dos barreiras fotovoltaicas, dos botões, do fazer rotativo, dos controlos remotos portáteis, dos acessórios, etc. Se pretender um fecho automatico, altere o ajuste do interruptor Dip.
  4. Mostre a todas as pessoas, que vao utilizear o portao, quais os movimentos que o portao executa, como são realizadas as funcaoes de seguranca e como o automatismo é acontecido manualmente.

CONTROLO

Deve verifies, de forma exaustiva, o funciona do automatismo e dos acessórios. Entregue ao cliente a págin "Informação para o'utilizar", descriva o funciona e a utilização regulares do automatismo e alerte para os potecções pontos perigosos.

MANUTENÇAO

Os seguiñes passos devem ser executados, no Tminimo, a cadaarethes:

  • Exame da regulação do binário do motor.
  • Verificacao dos carretos e das calhas do porto; eventualmente limpeza e lubrifica.
  • Controlo de funciona do Sistema de desbloqueio.
  • Controlo de funciona dos dispositivos de segurarça.

REPARACAO

Pelos lavoros de reparacao são responsaveis os pontos de assistencia的技术ica autorizados

DADOS TÉCNICOS

ModeloBAS300K
Tensão de alimentação230Volt
Frequência50Hz
Potência nominal250W
Potência Tmaxima400W
Binário maximalo350Nm
Condensador de service10μF
Proteção térmica140°C
Velocidade de rotação do motor1400 rpm
Temperatura ambiente-20 a + 55°C
Frequência de functimento ciclos/hora20
Pesoaprox. 9kg
Grau de proteçãoIP44
Largura maior do portão (m) 1 motor3
Altura maior do portão (m) 1 motor3
Superficie maior do portão (m²) 1 motor8
Largura maior do portão (m) 2 motores5
Altura maior do portão (m) 2 motores3
Superficie maior do portão (m²) 2 motores14

DECLARATION CE de Conformidade

Declaramos,PGA presente,que o equipamento especified e todos os demais accesarios está em conformidade com o disposito nas Directivas CE e normas abaixo mencionadas.
Modelo # . ART300K EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, e EN60335-2-95

Declaração de Incorporação

Quer o porto de garagem, quer o respectivo automatismo tem de ser instalados e mantados de acordo com todas as instruções do fabricante, por forma acemprir o disposto na Directa CE "Máquinas", 89/392/CEE.

B.P.Kelkhoff

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CHAMBERLAIN

Modelo : BAS300K

Categoria : Sistema de motor para porta de garagem