CHAMBERLAIN BAS300K - Sistema de motorización de puertas de garaje.

BAS300K - Sistema de motorización de puertas de garaje. CHAMBERLAIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BAS300K CHAMBERLAIN en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAMBERLAIN BAS300K - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motor de puerta de garaje
Características técnicas principales Motor de cadena, compatible con puertas de garaje seccionales y basculantes
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Dimensiones de la unidad: 30 x 30 x 10 cm
Peso Aproximadamente 10 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de las puertas de garaje estándar
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 230 V CA
Potencia 600 W
Funciones principales Apertura y cierre automáticos, control remoto incluido, seguridad anti-retroceso
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente el mecanismo, limpiar los rieles y lubricar las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Chamberlain
Seguridad Sistema de detección de obstáculos, bloqueo automático
Información general útil Instalación recomendada por un profesional para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento

Preguntas frecuentes - BAS300K CHAMBERLAIN

¿Cómo instalar el CHAMBERLAIN BAS300K?
Para instalar el CHAMBERLAIN BAS300K, siga la guía de instalación proporcionada. Asegúrese de tener todas las herramientas necesarias y de seguir las instrucciones de montaje paso a paso.
El motor no funciona, ¿qué hacer?
Verifique primero que el motor esté correctamente alimentado con electricidad. Asegúrese de que el interruptor no se haya disparado y que las conexiones estén bien apretadas.
¿Cómo ajustar la velocidad de apertura y cierre?
La velocidad de apertura y cierre se puede ajustar utilizando los parámetros de configuración en el menú del dispositivo. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas.
El sensor de seguridad no funciona, ¿qué hacer?
Asegúrese de que los sensores no estén obstruidos por objetos. Verifique también que estén correctamente alineados y que los cables no estén dañados.
¿Cómo puedo reiniciar el sistema?
Para reiniciar el sistema, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en el panel de control durante aproximadamente 10 segundos hasta que las luces parpadeen.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que la batería del control remoto esté cargada. Si el control remoto aún no funciona, intente reprogramarlo según las instrucciones del manual.
¿Hay garantía para el CHAMBERLAIN BAS300K?
Sí, el CHAMBERLAIN BAS300K generalmente viene con una garantía limitada de 2 años. Consulte el manual de usuario para detalles específicos.
¿Cómo mantener mi CHAMBERLAIN BAS300K?
Para mantener su CHAMBERLAIN BAS300K, limpie regularmente los rieles y las ruedas, verifique las conexiones eléctricas y lubrique las partes móviles según las recomendaciones del manual.

Preguntas de los usuarios sobre BAS300K CHAMBERLAIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de motorización de puertas de garaje. en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BAS300K - CHAMBERLAIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BAS300K de la marca CHAMBERLAIN.

MANUAL DE USUARIO BAS300K CHAMBERLAIN

ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES

CHAMBERLAIN BAS300K - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 1

Importantas indicaciones en materia de segudad ATENCLON: Se requiere su complimiento ya que, en caso contrario, se podran provoc daños personales o materiales.

El presente automatismo para puertas de garaje se ha construido y verificado de tal forma que la instalacion, uso, mantenimiento y revisión aporte la adequada ):seguidad siempre que se respeten las siguientes regulaciones sobre:
seguidad.

CHAMBERLAIN BAS300K - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 2

ATENCION - UN MONTAJE ERRONEO PUEDE PROVOCAR LESIONES DE CARACTER GRAVE. RESPECTE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE.

Durante el serviceo, la puerta no podra sobresalir por encima de una via Pública.

Antes de montar el automatismo, se retirarán las cuerdas o cadenas que no se necesiten, y aquellos dispositivos que no se requieranupon del montaje del automatismosedeferanponerfuera de service.

CHAMBERLAIN BAS300K - ATENCION - UN MONTAJE ERRONEO PUEDE PROVOCAR LESIONES DE CARACTER GRAVE. RESPECTE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE. - 1

CHAMBERLAIN BAS300K - ATENCION - UN MONTAJE ERRONEO PUEDE PROVOCAR LESIONES DE CARACTER GRAVE. RESPECTE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE. - 2

Antes de montar el automatismo, compruebe que la puerta se Halla equilibrada y que se pueda abrir y cerrar correctamente. Las puertas de garaje que se queden encajadas o se asasquen, se deberan reparar sin dilacion. Periodecamente, se comprobará si el equipo, y en particular los cables, los muelles y las piezas de sujeción, presente una眼看a de desgaste, deterioro o un equilibrado defectuoso. No utilizes cuando se debenningerladar a cabo tareas de reparacion o de ajuste, ya que un error en la instalacion o una puerta equilibrada erroneamente pueda provocar lesiones. Solicite el service de personal especializzato para efectuar las reparaciones. Solicite el servicios de personal especializzato para efectuar las reparaciones.

CHAMBERLAIN BAS300K - ATENCION - UN MONTAJE ERRONEO PUEDE PROVOCAR LESIONES DE CARACTER GRAVE. RESPECTE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE. - 3

En caso de una instalación que se deba controlar por un interruptor con preajuste de DESC., se deberá colocar el elemento de control al alcance directo de la vista desde la puerta actionada, no obstarce alejado de las piezas mobiles, y ubicarse a una alta minima de 1,5m. De acuerto à las correspondentes regulaciones vigilentes en materia de cableado, en una instalacion electrifica conectada permanentemente se deben incorporar un dispositivo de separacion con 3mm .de aperture de contacto como微量元素 en cada polo.

Estequipmentno sepuede montar enlugares ni mojados ni humedes.

CHAMBERLAIN BAS300K - ATENCION - UN MONTAJE ERRONEO PUEDE PROVOCAR LESIONES DE CARACTER GRAVE. RESPECTE TODAS LAS INDICACIONES DE MONTAJE. - 4

Després de incorporar el automatismo, se deben落户 a cabo una medicación según se expone en el capitulo 20 de EN60335-2-95:2001. Si los valores queAquí se midan, superan los valoresolestimos, se deben emplear una regleta de contacto.

Després de montar y ajustar el automatismo, asegürese de que alentar en contacto con un obstáculo de 50 mm. de alta en el sueño del garaje, procebe a invertir la marcha. La verificacion de inversion y los ajustesesionarios que de ella se pueda darivar sedeferan executar una vez al mes.

ATENCION:POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL RESULTA TE VITAL IMPORTANCIA CUMPLIR TODAS LAS INDICACIONES. CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES.

CHAMBERLAIN BAS300K - ATENCION:POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL RESULTA TE VITAL IMPORTANCIA CUMPLIR TODAS LAS INDICACIONES. CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES. - 1

Accione el automatismo para puertas de garaje solo si esta se encontrartra por completeo en su camino de visión.No permita que nadie entre o salga del garaje cuando que la puerta de garaje se abra o se cierra.Mantenga los mandos a distancia fuera del alcance de los niños.

Las señales de advertencia contra arisóncimiento sedeferán colocar de forma permanente en un lugardestacado o circa del dispositivo fijo de control o regulación.

La seals para el dispositivo de activacion manual se deben fjjar cerca del elemento destinado para tal fin de forma duradora.

Se recomienda precaución al actionar el desbloqueo de emergencia con la puerta abierta ya que esta se pueda cerrar rápidamente si no está equilibrada, o si los muelles se están flosos o rotos.

Antes deVELAR a caboequalquier reparacion, o de retirar las cubiertas, sedeferabedesconectar la corrienteeléctrica del automatismo para puertas de garaje.

Este producto ha sido dotado de un cable de conexión especial. En caso de deteriorarse, deben?sustituirse por除外 del本身就是 tipo, que seoulda adquirir enequalierestablishcimiento distribuidor de Liftmaster. La conexión del cable de repecto sera efectuada por un electricista especializzato.

CHAMBERLAIN BAS300K - ATENCION:POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL RESULTA TE VITAL IMPORTANCIA CUMPLIR TODAS LAS INDICACIONES. CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES. - 2

Després del montaje, se deben garantizar que el automatismo no impida ni detenga el desplazimiento de aperture si la puerta searga con una mesa de 20kg . que se haya fijado en el centro del borde inferior de la puerta (para automatismos que se puedaemployar con una puerta queckeunte conaperturas en la hoja de la puerta de un diametro superior a 50~mm. ).En 60335-2-95, Subclause 7.12.1

ÍndicePágrinaFigura
Regulaciones sobre seguridad1
Contenido de la caja1
Antes de comenzar & instalación1-21-3
Montaje del automatismo2-31-14
Conexión electrónica, seguidad4-65-8 + 15-24
Controles7
Mantenimiento, reparación7
Característicatsécnicas7
Piezas de repuesto725

CONTENIDO DE LA CAJA

Figura 1

Motor
- Llave de desbloqueo
- Bolsas de accesorios de montaje
- Instruetiones de montaje
Cerradura electrica
- Sensores de infrarrojos 1x
- Telemando

TIPOS DE PUERTAS APROPIADAS

Figura 3

A - Puertas basculantes con riel de rodadura vertical

B - Puertas no basculantes con riel de rodadura vertical y horizontal

C - Puertas plegables

Las puertas de hasta 8m^2 se pueda operar con un uncommono automatismo. Las puertas de 8m^2 a 14m^2 se debenDOTAR de 2 automatismos.

709304D-E

ACCESORIOS REQUERIDOS ADICIONALMENTE/OPCIONALES

A requiere: (figura 2):

Riel de refuerzo de puerta BAS-1: En puertas de pared delgada se requiere utiliser un marco de refuerzo de la puerta del garaje. La cubierta del automatismo se pueda fazer sólo si se utilizes este riel.

Barras giratorias BAS-2: Modelos que se peuvent adquirir para puertas de hasta 3,0 m o 4,0 m aproximamente. Las puertas mayores seienen que dotar de 2 automatismos (IDA+DCHA.).

Brazo de la puerta recto BAS-3 = brazo estándar: El automatismo puede montarse de tal forma que el brazo que guía la puerta no suponga un obstáculo. El brazo se coloca lateralmmente, en la prolongación del brazo de la puerta, o se puedaajar en la parte interna del marco de la puerta.

Brazo de la puerta curvado BAS-4: el brazo curvado se deben usar si el brazo recto fuera a cruzarse con uno que guía la puerta. La mayoría de las vezes si se tratate de una puerta con un espacio lateral reducido. El brazo curvado se fija casi siempre en la parte interna del marco de la puerta.

  • Cable conector apropriado para 230 voltios (esto: 3 × 1 , 5VV, RR o RN-F)

  • Cable conector para accesorios (esto: VV o de calidad superior)

  • Descargas de tracción por cable

  • Minimo 2 cajas de distribución

  • Conducto flexible para cables (tubo aislador protegido)

B optional (figura. 4):

771E
60008
- 600046 + BAS-6
100010. 100027
9747E
600084
.
16200LM
203285
·75LM
- FLA230-2

Sensores de infrarrojos adiconiales
Pilares para sensores de infrarrojos
Regletas de contacto
Cerradura a llave externa
Cerradura de número por radio
Interruptor parada de emergencia
Cable espiral
Conmutador puerta peatonal
Cerradura electrónica
Interruptormural
Luz intermitente

ANTES DE COMENZAR:

Por motivos de seguridad y para garantizar un funcionaperfecto del automatismo, se deben Respectar los siguientes aspectos:

  • La puerta debesar la adecuada para instalar un automatismo. Asegúrese particularmente de que las dimensiones de la puerta coinciden con los datos facultados en las característica tícnicas, y de que la puerta sea lo suficientamente robusta.
  • Compruebe la capacité de funciona de los soportes de las puertas y los+puntos de conexión.
  • Asegürese de que la puerta no presente punto desgastados por el roce; limpie los rieles de rodadura en caso necessario y aplique un lubricante con silicona (que no sea grasa).
  • Asegurese de que la puerta quede correctamente equilibrada.
  • Retire los cierrés mecánicos de la puerta para bloquear la puerta cerrada por el automatismo.
  • Para conectar el motor reductor, se debenatar con una puesta a tierra correcta.

El automatismo BAS se pueda instalar en diversos modelos de puertas basculantes de contrapeso. En la fig. 1 se han detallado algunos modelos:
a) puerta basculante de hoja unica
b) puerta basculante de hoja plegable
c) puerta basculante de hoja unica y riel de rodadura en techo

Cuenta su garaje con una puerta de acceso además de la puerta del garaje? Si este no es el caso, se requérirá del Accesorio. Este accesorio posibilita la operation manual de la othera puerta de acceso desde afuera, en caso de interrupción del suministro de energia.

MONTAJE DEL RIEL DE REFUERZO DE PUERTA (OPCIONAL)

En caso de puertas de pared delgada o que no Sean a prueba de torsión se emplearar un riel de refuerzo de puerta.

El automatismo es pesado y requiere obligatoriamente una fijación segura y estable. El riel que se incluye en los accesorios también permite una regulación de la alta, como la fijación sencilla de la cubierta del automatismo.

Al utilizar 2 automatismos en una puerta se requieren dos rieles de refuerzo. Al riel de refuerzo de puerta normalmente se le pone un tope arriba en el marco de la puerta y se fija en el extremo inferior en una viga transversal de refuerzo de la puerta. El riel de refuerzo se deben fjjar de forma muy estable en el marco.

Técnicamente no的结果 decidivo si el automatismo se aloja en el centro de la puerta o no. Un montaje por fauna del centro de la puerta tiene lugar normalmente si la manilla de la puerta o la cerradura estorba y no se debe desmontar. El automatismo reduce la alta en el garaje en aprox. 10 cm. En los garajes de menor alta se Employmenta una posición más alejada del centro para que aquellos vehículos que Sean más alto también poderan entrada en el garaje.

Por ese, puede que se requieran barras giratorias más largas en un lateral.

El motor es de corriente alterna y seonia con un condensador que requiere un control especial. El sentido de rotacion se determina por el cambio de la polaridad en los cables L-L del control. N es el conductor cero (azul).

Corte transversal del cable: 0,75mm^2 o superior.

Voltaje: 230 voltios/ CA.

No utilise conductores de cobre rígidos. No efectue un tendido paralelo de cables de baja tensión.

MONTAJE DEL AUTOMATISMO EN LA PUERTA

El automatismo se pueda montar en el riel de refuerzo de puerta en las alturas más varidas.

Ya en ese momento sedeferán contemplarlossiguientes aspectos:

  1. Las barras giratorias que se posteriormente se montaran con un cojinate guía en el marco de la puerta o que se fijan cerca de este y que tambiénrequirean una posición de montaje estable. Una viga transversal de refuerzo ya existente en la puerta resulta apropiada para tal finalidad.
  2. La alta de las barras giratorias del automatismo deben suponer los unos 10 cm. con puerta basculante de 1 riel (vertical) convencional por debajo del extremo de la articulacion, en lacial se gira o se haya suspendedo la puerta. En una puerta basculante con hoja plegable, el centro de rotacion se situaapproximamente 10 cm. por debajo del punto en elcular se pliega.En una puerta no basculante de riel doble, la alta de la puerta se divide por la mitad.
  3. La alta de las barras giratorias también depende de la alta general de la puerta. Los brazos telescópicos de la puerta, que posteriormente se fijarán lateralmente, se pueda extraer un máximo de 80% (longitud max.: 120 cm). En caso de puertas de menor dimisión,ónica necessario acortar los brazos telescópicos.

CONEXION DE DOS AUTOMATISMOS

Al conectar 2 motores se procebeasicamente de igual manera. Elsegundo motor no cuenta con ningún interruptor final de carrera, ni tampoco con ningún control. Secciona a modo de "gemelo" a工程技术 del primer motor y se cablea en el control como el primer motor.

Corte transversal del cable: 0,75mm^2 o superior.

Voltaje: 230 voltios/ CA.

No utilise conductores de cobre rígidos. No efectue un tendido paralelo de cables de baja tension.

MONTAJE DE BARRAS GIRATORIAS (OPCIONAL)

El所提供e (escuadra dechapa) en el qual se insertan las barras giratorias lateralmente en la puerta, deben ser fijado de forma extremadamente estable y, posteriormente, après de finalizar la instalacion, ser lubricado con grasa. En el lateral del automatismo las barras giratorias están dotadas de casquillos y solo se deslizan en el automatismo. Un(PCPO tornillo en el casquillo con un hexagono interior sirve como proteccion para que las barras no se descentren. Recomendamos encarecidamente que primero se efectue la fijacion de los brazos laterales, antes de recortar las barras giratorias a medida.

MONTAJE DE LOS BRAZOS TELESCOPICOS LATERALES (OPCIONAL)

El/hecho deutilizar brazos de automatismo telescópicocurvados o rectos depende del espacio lateral del que se disponga (figura 9).El punto en elrial se fijan los brazos de automatismo en el marco depende del tipo de puerta y del espacio de montaje del que se disponga.Lo ideal es lo más cerca possible del punto en el qual también se gire la puerta (se oriente).Esta fugaciondebería soldarse imprescindiblemente de forma estable.Existen una series de fuerzas importantes que se transfieren a dicho punto.

  1. Los brazos telescópicos rectos operan jusqu'à los brazos de la puerta que giran laquia. (El brazo que gira la puerta no se cruza con el brazo de automatismo telescópio). Existe suficiente espacio en el marco de la puerta para fjjar los brazos de automatismo lateralmente, por debajo o por encima.
  2. ParaAbrir la puerta del garaje, el automatismo BAS requiereunos brazos telescópicos adiconiales.Dichos brazos se desplazan por encima de los ya existentes de la puerta, que sujetan la hoja. Normally,los telescópicos del automatismo se colocan unto a los de la puerta.Pero si no existe suficiente espacio para hacerlo,se employan brazos telescópicos curvados. Estos se desplazan por encima de los ya existentes de la puerta.

Ambos típos de brazos telescópicos se pueda extraer un máximo de 80% (longitudón: 120 cm). En caso de puertas de menor dimensión, pueda que resulte NEEDario acortar los brazos telescópicos (véase figura). Antes de ensambarlos brazos telescópico, se deben engrasar para que se deslicen con calidad.

Una vez montados los brazos telescópicos laterales, se pueda determinar la longitud exacta para las barras giratorias. En los brazos telescópicos se hallan uno casquillos en los cuales se insertan las barras giratorias. Se puede optar por crear esta unión haciendo perforaciones y con pernos (10 mm) o mediana una unión soldada. La ultima propuesta supone la unión que aporta más seguridad con creces.

MONTAJE DE LA CUBIERTA DEL AUTOMATISMO

La cubierta del automatismo se fija con 4 tornillos lateralmente. Antes de colocar la cubierta del automatismo, se deben colocar insertiones roscadas de plástico en el riel de refuerzo de puerta a la alta apropriada. Antes de deslizar la cubierta por delante, se deben haber apretado un poco los tornillos.

CAMBIAR LAS BOMBILLAS

Atencion: desconecte el automatismo de la red eletrica! La cubierta de plásticoiene atornillada lateralmente y, après de retiring los tornillos laterales, 2 a la izquierda 2 a la derecha, se puede extraer.

La proteccion de la luz transparente, que se Halla debajo,iene fjada con 4 tornillos de cabeza ranurada (PZ1) y.afteres de retiringlos, también basta con levantarla. La bombilla está en un casquillo con rosca de E14/25 varios.

No utilise en ningún caso bombillas más potentes! Después deCambiar las bombillas, se efectúa el ensamblaje siguiendo elorden inverso.No olvide comprobar que la junta que va alrededor de la proteccion de la luz transparente siga encajada en su situ.

Las bombillas no están cubiertas por ninguna garantía.

AJUSTE DEL EQUILIBRADO DE LA PUERTA

Después de la instalación mecánica, se verificará si la puerta basculante, ya con un aumento de peso por el automatismo y los accesorios, se Halla toda equilibrada. En caso necessario sedeferán adaptar los contrapesos o los muelles de torsión. El giro optimo queda garantizo si la puerta permanece equilibrada en la posición media (45^) y con el automatismo desbloqueado. Además, mediante un desplazimiento manual de la puerta se garantizará que la oscilación executada en la aperture y el cierre transcurra de forma lineal, sin saltos ni movimientos bruscos.

Si el automatismo está desbloqueado, la puerta se pueda abrir o cerrar manualmente (fig. 11).

Si el automatismo está bloqueado, la puerta sólo se pueda manejar con el automatismo.

Desbloqueo:

En el lateral posterior de la cubierta de plástico, en una hendidura, se Halla la llave de desbloqueo. Extráigala e insertela en la apertureSEOnalada, también en el lateral posterior del automatismo. Girando en el sentido de las agujas del reloj, se desbloquea el automatismo aprox. 180 grados.

Bloqueo:

Gire la llave de desbloqueo insertada por completo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que note una clara resistencia.

A continuación, desplace un poco la puerta manualmente hasta que se perciba un click, o haya que detecte que la puerta se vuye a bloquear.

Si se han montado 2 automatismos en la puerta, sedeferán desbloquear y bloquear también automatismos.

En caso de que el garaje no cuente con ningún acceso desde el exterior, se requiere montar un desbloqueo externo por si al automatismo no le llegara la corriente.

Modo de funciona del desbloqueo de emergencia (ver figura 24D).

CHAMBERLAIN BAS300K - Bloqueo: - 1

SINOPSIS DE CONEXIONES

El automatismo ya está cableado y sólo se debe cumplir el requerimiento minimo de conectar o poderar la linea de alimentacion borne N, tierra, L y el sensor de infrarrojos COM, OP, CL (peligro).

Descripción de la asignación de bornes

Bloque de bornes de cable M1 (abajo a la izquierda)

NN neutro (azul)
TierraPE (verde- amarillo)
L1230 V (negro)
Bloque de bornesde cable M2 (abajo a la derecha)
OPMotor sentido ABIERTO
NMotor N (com) neutro (azul)
CLMotor sentido CERRADO
El condensador se pinza entre los bornes OP y CL.
Al conectar los 2 automatismos, el cableado de ellos se efectúa de forma paralela. Elsegundo automatismo no@cunta con ningún interruptor final de carrera.
C.LPIlluminación en automatismo 230V/25W (negro)
COMIlluminación en automatismo y luz intermitente 230V/25W (COM azul)
LampLuz intermitente externa 230V/40W
Bloque de bornesM3 (arriba a la izquierda)
24VAlimentación para equipos externos 24V CA max. 500mA
24VAlimentación para equipos externos 24V CA max. 500mA
INPUTS
St1Arranque entrada canal 1
St2Arranque entrada canal 2
StopCOM viene de fábrica puenteado con COM
ComCOM viene de fábrica puenteado con Stop
EDGERegleta de contacto,viene de fábrica puenteado con 8,2K ohmios
EDGERegleta de contacto viene de fábrica puenteado con 8,2K ohmios

Bloque de bornes M4 (arriba a la derecha)

Fotocélulas
OpSensor de infrarrojos activo puerta ABIERTA (polo+)
COMSensor de infrarrojos (com, Conjunto o (polo --)
CLSensor de infrarrojos activo puerta CERRADA (polo-)
-
AntAntena (viene de fábrica con antenna de alcance corte)
Puesta tierra para antenna (cable exterior 75 ohmios)

Slot CN1 Botón de arranque para canal CH1 (arriba a la izquierda)

1Entrada
2COM
Slot CN2 interruptor final de carrera (arriba en centro)
1ABIERTO para posición final puerta ABIERTA
2COM
3CERRADO para posición final puerta CERRADA

Slot CN3 sensor RPM (arriba en centro)

1ABIERTO para posición final puerta ABIERTA
2COM
3CERRADO para posición final puerta CERRADA

Slot CN4 Cerradura electrónica (arriba en centro)

1Entrada de conmutación
2Salida cerradura electrónica
3COM

Potenciometro (centro a la derecha)

Función exacta: véase descripción del potenciometro

OPENAjuste de fuerzas al abrir
CLOSEAjuste de fuerzas al cerrar
Sensor RPMSensibilitidad sensor RPM

Interruptores DIP (centroid)

Función exacta: vvase descripción interruptores DIP

SW11-4 centro abajo
SW21-4 centro arriba

709304D-E

SENSOR DE INFRARROJOS (OPCIONAL)

Para poder las regulaciones de seguridad se decide instalar los sensores de infrarrojos (IR) (fotocelulas) como minimum en el sentido de ciderre.

Si no se han instalado los sensores IR para el sentido de ciderre, el automatismo funciona para emploando una temporarizacion solo para operar el control.

Cuando estén correctamente instalados y alineados, la puerta funciona con un control temporal o un transmisor manual.

Laubicación del montaje depende del Diseño de la puerta. Normalmente, el sensor IR se monta en el interior de la puerta,unos 50-200mm por encima del sueño alineado con la aperture de la puerta. Los sensores IR sephonen de una parte transmisora y othera receptora que sedeferán ubicar directamente una enfrente de la othera. La carcasa del sensor (plástico) se pueda abrir con un destornillador. Los sensores IR se acoplan a la pared mediante tornillos y tacos pequeños.

Existe la option de connectar Senseores IR adiconuales para que estén activos con "OPENi (terminal 20). La connexion de un unique sensor IR a ambas entradas de seguridad (terminales 18 y 20) está activa en los dos sentidos. Se puedaponer 2 senseores IR en paralelo. Los senseores IR de Chamberlain employan un sistema de detectacion a prueba de averias (sistema de 2 cables). Lafacultyd cierre automatico solo es factible si se ha instalado el Sistema de sensor IR y se Halla en functonamento.

No se pueda combinar los differentes temas de sensores IR entre sí. Después de un corte de corriente o de una reconexión, el controlador disfrueba si se han connectado los sensores IR y opera en consecuencia.

Los sensores IR está dotados de un pouco LED visible desde el exterior por todos lados a fin de visualizar el estado de las fotocelulas. Disponemos de dos modelos de sensores IR de Chamberlain a prueba de fallos. Uno es adecuado para montarse en paredes que estén una enfrente de la othera. El othero es ideal para montarse en el interior de la puerta en caso de que los herrajes de montaje ya existan.

Diagnósticos para senseores IR de Chamberlain a prueba de fallos:

Sección transversal de cable: 0,5 mm² o superior

Voltaje: 12/24 voltios CA/CC

No emplee cables de cobre rrigidos. No tienda cables de 230 voltios en paralelo, ni en el mesmo canal.

REGLETA DE CONTACTO (OPCIONAL)

Regleta de contacto (se requiere en caso de que la fuerza de cierre sea superior a 600N (60kg).

En el control se pueda conectar una regleta de contacto, que está dotada de una resistencia de prueba de 8,2K ohmios que garantiza la supervisión permanente del circuito electrico. El control seenta con una resistencia de 8,2K ohmios incorpORA. Retire la resistencia de 8,2 kOhmios en los tableros de terminales afterwards de la instalacion.

En puertas basculantes, la regleta de contacto se deben incorporar en la parte interna por todo alrededor. Paraarlo se pueda adquirir elementos arqueados para el perfil de goma. Sólo se deben conectar una regleta de contacto.

Corte transversal del cable: 0,75mm^2 o superior.

Voltaje: 230 voltios/ CA.

No utilise conductores de cobre rígidos. No efectue un tendido paralelo de cables de baja tensión.

CONMUTADOR PUERTA PEATONAL (OPCIONAL)

Si en la puerta de garaje cuenta con(other acceso,estedeferabe protegerse para que el automatismo solo funciona cuando la puerta de garaje se halle debidamente cerrada. La conexion se efectua mediante uncontactodeparadedeemergency.

Corte transversal del cable: 0,75mm^2 o superior.

Voltaje: 230 voltios/CA.

No utilise conductores de cobre rígidos. No efectue un tendido paralelo de cables de baja tension.

PARADA DE EMERGENCIA (OPCIONAL)

Al conectar un interruptor se pueda detener o bloquear la instalacion. El Movement de las hojas se interrupme de inmediato. Dependiendo del grado de重要因素 de seguridad en la puerta, el contacto se pueda enlazar con los contactos del sensor de infrarrojos. De esta forma, se detiene de inmediatoequalquier movemento de la hoja.

Corte transversal del cable: 0.75mm^2 o superior.

Voltaje: 230 voltios/ CA.

No utilise conductores de cobre rígidos. No efectue un tendido paralelo de cables de baja tensión.

LUZ INTERMITENTE (OPCIONAL)

Se pueda conectar una luz intermitente en el control. Ésta advertirá a las personas que existe una puerta en Movimiento. La luz intermitente se deben colocar lo más alto y visible posible. El control emite una seals constante que el piloto convierte en un parpadeo.

Corte transversal del cable: 0.75mm^2 o superior.

Voltaje: 230 voltios/ CA.

No utilise conductores de cobre rigidos.

CERRADURA ÉLECTRICA (OPCIONAL)

Se pueda conectar una cerradura electrica en el control mediante el conector CN4. Se pueda bornear un control con un peuño relé adicional entre el sistema electrónico del automatismo y la cerradura electrónica.

Corte transversal del cable: 0.75mm^2 o superior.

Voltaje: 230V 40W.

No utilise conductores de cobre rígidos. No efectue un tendido paralelo de cables de baja tensión.

PULSADOR - CONTACTOR POR LLAVE (OPCIONAL)

Se ha incorporado un interruptor (sólo BAS300K) en la protección de plexiglas. Se emplea para abrir o cerrar la puerta oprimiendo el pulsador. Viene cableado de forma fija con la entrada St.1 para un servicios normal.

El control / automatismo se pueda activar mediante diversas entradas.
Se llevará a cabo mediante el telemando o la cerradura a llave externa.

  • Telemando = vexeapartado registro del telemando
  • Entrada de conmutación 1 = entrada St. 1 servicios normal
  • Entrada de conmutación 2= entrada St. 2 activa con ajustes especials (véase interruptores DIP SW2 Dip1+ Dip 2).

DESCRIPCION DEL POTENCIOMETRO

Los potenciometros se hallan en el centro del control y se han dispuesto uno al lado del otro. Mediente un peuño destornillador y se pueda modifier los values. Atencion, efectue el giro@cuidadosamente para que los componentes no se pasen de rosca. Al girar en el sentido de las agujas del reloj se ajustan values más alto.

El tiempo deexecutionmaximum del control se ha ajustado de forma fija en 40segundos.

Potenciometro

OPEN Regula la fuerza para el desplazimiento de aperture

CLOSE Regula la fuerza para el desplazimiento de cierre

RPM Potenciometro para la regulacion de la sensibilidad del sensor de velocidad: Regula el tiempo necessario entre 0 y 2 seg. Antes de invertir el sentido del service pasan 2 seg.,其中之一 para la parada. Sólo está activo cuando se ha instalado el sensor RPM. El sensor de velocidad se deben ajustar lo más sensible possible: sensor de velocidad: conductor CN3 en el control.

Esta fuerza, medía en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe exceder los 600N (60kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de 600N (60kg), se debe instalar las regletas de contacto.

No utilise los ajustes de fuerza para compensar una puerta de garaje que se atranca o se golpea. Una fuerza excessiva interferirá con la operation apropiada del sistema de reversa de seguridad o dañara la puerta del garaje.

Los controlles de ajuste de fuerza está localizados en el tablero demandos.

Si los ajustes de fuerza son fjados muy levamente, el recorrode de la puerta pueda ser interruprado por movimientos en reversa molestos, tanto en la direccion hacía abajo como paradas en la direccion hacía arriba. Las conditiones climáticas能把 afectar elmovementido de la puerta, por lo tanto algunos ajustes occasionales podran ser necessarios.

El intervalo máximo de ajuste de fuerza es 260^ , aproximamente 3/4 de una vuelta completa. No fuerza los 控roles más allá de ese punto. Gire los 控roles de ajuste de fuerza con un destornillador.

Pruebe la fuerza hacía abajo (de cierre): sujete el tirador de la puerta o la parte inferior de la puerta, cuando la puerta se encuesta aproximadamente a la mitad del recorrodo hacía abajo (de cierre). La puerta se debe mover en reversa. (El movimiento de retroceso a la mitad del recorrodo hacía abajo, no garantiza el movimiento de reversa cuando se presenta una obstruccion de 50mm de grueso). Si la puerta es dificil de soportar o no se mueve en reversa, disminuya la fuerza hacía abajo (de cierre) al girar el control en sentido contrario a las manecillas del reloj. Realizar ajustesPEGueños hasta que la puerta retroceda normalmente. Después de cada ajuste haga funciona ar abrider a工程技术 de un ciclo completo.

INTERRUPTOR DIP

Mediente el interruptor DIP se pueda selectionar diversos programas. Es aconsejable modifier el interruptor DIP una vez finalizada la instalacion y para la prima puesta en marchadeo con el ajuste de fabrica. Para que se active una nuevo functiOn, se deben desenchufar el automatismounos instantes de la red electrica.

Con. = deslizar el interruptor a posicion "ON".

Bloque de conmutadores SW1= bloque inferior rojo de conmutación.

Interruptores 1+2

Ajuste general de la lógica de service automático con cierre automatico o manual. Sólo con sensor de infrarrojos Failsafe conectado y no bloqueante, con Seal discontinua (sensor de infrarrojos de 2 cables)

No 1 No 2

Con.Con.Automático con pausa en ABIERTO 90 seg.
Desc.Con.Automático con pausa en ABIERTO 60 seg.
Con.Desc.Automático con pausa en ABIERTO 30 seg.
Desc.Desc.Servicio manual = ajuste de fabrica

Schalter 3+4

Se define la reación del automatismo al alcancar el interruptor final de carrera. La modificación de la posición de ajuste de fabrica sólo的结果没必要a, si, p. ej., la puerta no se pueda cerrar por Completely. Si se modifica el ajuste de fabrica,對於 que se deben modifier el interruptor final de carrera "Cerrar" (anteriormente) porque antes de alcancar el interruptor, el automatismo vigue desplazándose durante 5segundos (aprox.30-45clerosis).

No 3 No 4

Con.Con.Desconecta de inmediato = ajuste de fabrica
Desc.Con.Parada suave Se sigue desplazando durante 5segundos con un movimiento lento. Sensor RPM no está activo.
Con.Desc.Se sigue desplazando durante 5segundos en unmovimiento normal. Sensor RPM no está activo.
Desc.Desc.Se sigue desplazando durante 4segundos en umovimiento lento, après这段时间 de 1 segundo convelocidad normal. Sensor RPM no está activo.

INTERRUPTOR DIP

Bloque de conmutadores SW1 = bloque de conmutación rojo superior

No1No2Entrada de conmutación 1 (CH1 &ST1)Entrada de conmutación 2 (CH2 &ST2)
Con.Con.Servicio estándar =ajuste de fabrica
El primer impulso provoca la aperture, elsignificantovoca la parada, el significante cierra, el significante la parada, el significante la aperture, etc.
Desc.Con.Servicio separación canal:soleo aperture,soleo cierre
Entrada: un impulso provoca la aperture, el significantovoca la parada, etc. En el modo automático un impulso durante el periodo de pausa provoca el reinicio del recuento de la pausa. Un impulso durante el desplazamente de cierre provoca la parada, el significiente impulso la reapertura.Entrada: un impulso durante la aperture provoca la parada; el significiente impulso el cierre. Un impulso durante el periodo de pausa provoca, tanto en el servicios automatístico como en el manual, un nuevo cierre. Un impulso durante el desplazamente de cierre provoca la parada, el significiente impulso el cierre, el significiente impulso la parada, el significiente el cierre, etc.
Con.Desc.Servicio garaje comunitario con separación de canal
Entrada: el primer impulso provoca la aperture,otiros posibles impulsos de la entrada 1 durante el procesode apertura no se tendrán en consideración. En el service automatístico, un impulso durante el periodo de pausa provoca el reinicio del recuento de la pausa. Un impulso durante el desplazamente de cierre provoca la parada, el significiente impulso una reapertura.Entradae: un impulso durante el procesode apertura provoca la parada, el significiente impulso el cierre. Un impulso durante el periodo de pausa provoca, tanto en el service automatístico como en el service manual, el cierre immediato. Un impulso durante el desplazamente de cierre no se tendrá en consideración.
Desc.Desc.Servicio hombre presente con separación de canal
Entrada: pulsando el generador de impulsos y manteniendolo asi,la puerta pasa a aperture. Al soltarse,para a parada.En este caso, todos los dispositivos de seguidad STLsinactivar.Los interruptores finalides carrera está activos; cierre automatístico sinactivar.Radio sinactivar.Entrada: pulsando el generador de impulsos y manteniendolo asi,la instalación为主线a a cierre. Al soltarse,para a parada. En este caso, todos los dispositivos de seguidad STLsinactivar.Los interruptores finalles carrera está activos.Radio sinactivar.

No 3 Disparo de inicio con fuerza max. en cada posicion final de la puerta.

Con. activo

Desc. sinactivar = ajuste de fabrica

No 4 Función de parpadeo previo de la luz intermitente 2 seguidos antes del comienzo de cualquier desplazimiento.

Con. activo

Desc. sinactivar ajustede fabrica

AJUSTE INICIAL DEL TELEMANDO

Ajuste de fabrica BAS300K: se registrar el telemando con la tecla grande en CH1/St1 y la tecla subpoena en CH2/St2. Si ya existe un modulo receptor en el slot a la derecha (sólo BAS300K), se pueda registrar hasta 15 teclas del telemando. El control cuenta con 2 canales que permiten differsentes modalidades de servicios,véase "descisión interruptores DIP SW2 Dip1 + Dip 2". En el borde derecho del control se localizan 2 pulsadores, signalados con CH1 y CH2. Éstas son las teclas de registrar.

Registrar:

  1. Pulse 1 vez brevamente una de las teclas de registrar, o el tiempo necessario hasta que el LED+junto al pulsador se active.
  2. A continuación, pulse en el telemando la tecla que quiera que funciona. Con un sonido de "clic" se confirmía que el registrar se ha efectuado satisfactoriamente.

  3. Listo

  4. Si quiere registrar除外 telemando,whelming a comenzar con el paso 1

Borrar el telemando:

  1. Pulse la tecla de registrar y manténgala asifirmamente hasta que el LED bajo a la tecla de registrar se ilumine y se vuelva a apagar. Aprox. 8 segundos
  2. Listo, todos los telemandos programados de este canal quedarán antes cuestiones borrados.

El alcance del mando a distancia depende de las conditiones locales. Pulse la tecla y mantengala asi en el telemando (aprox. 2segundos) hasta que se aparece elmovemento de la puerta.

El mando a distancia cuenta con un número digital, es decir,(PRácticamente se pueda descantar que el automatismo de la puerta sealla: envoluntariamente.

Transmisor de control remoto: Las pilas de litio brindan energia para hasta cinco años. Para sustituirlas, utilise un destornillador paraAbrir el portapas al bajo en el que se lee 'Open' en el dorso. Introduzca las pilas con el polo positivo hacía abajo. Vuelva a colocar la taps antesando a todoslos.

No se deshaga de la pila vieja,+junto con la basura del hogar. Lleve las pilas a un centro apropiado de eliminacion de deshechos.

Puede adquirirTelemandos adiconiales en todo momento, para ser realizados en todos los vehículos que usan el garaje.Consulte la seccion Accesorios. Es necessario programar el receptor para su funcionalement conequalier nuevo telemando.

CHAMBERLAIN BAS300K - Borrar el telemando: - 1

PUESTA EN MARGHA

Proceda cuidadosamente y con tranquilidad. Le recomendamos disponible del suficiente tiempo para efectuar el ajuste Basics. El periodorequiredo para el primer ajuste pueda suponer hasta 30 horas. Se recomiendaatar con la ayud de una seguda persona para que lasmodificaciones en el control se pueda efectuar más sencillamente(-conectar y/o conectar la corriente).

  1. Conecte el control y el automatismo por completeo, incluyendo las entradas de seguridad.
  2. Coloque todos los interruptores DIP en el ajuste de fabrica.
  3. Ajuste los interruptores final de carrera (vease ajuste interruptor final de carrera).
  4. Conecte el automatismo a la red electrica. Se enciende la iluminacion en el automatismo (solo BAS300K).
  5. Los telemandos ya está programados (sólo BAS300K).
  6. Ajuste el potenciometro "ABIERTO" "CERRADO" en aprox. 30% . En caso de puertas muy pesadas, un poco mas elevado. Proceda a montar la cubierta del automatismo (sólo BAS300K).
  7. Coloque la puerta manualmente en una posicion semi-abierta y enclave el automatismo.
  8. Pulse la tecla de arranque del automatismo (sólo BAS300K) o bien pulse el telemando programado. Si la puerta se cierra en lugar de abrirse, es que el (éste) motor está conectado erroneamente. Se deben estar los Bornes en el control (marrón/n Negro). Se intercambian los cables en los que el condensador también estáorneado, ya que determinan el sentido de la marcha de los motores.

Repita a continuación todo el ciclo.

  1. Verifique el ciclo completeo, y, en base a los datos obtenidos, ajuste除外s valores importantes y repita el proceso.
  2. Las modalidades de servicios (interruptores DIP) sólo se pueda modifier si ya se han ajustado las posiciones finale y la fuerza.
  3. Cuando se hayan efectuado todos los ajustes, compruebe el funciona de senseores de infrarrojos, pulsadores, luces intermitentes, telemundos, accesorios, etc. Si quiere cerrar automatistically, modifique entonces el ajuste de los interruptores DIP.
  4. Instruya a todas las personas que tengan acceso a la puerta como se efectuán los movimientos de laquia, como operan las functions de seguridad y como se pueda hacer al automatismo manualmente.

CONTROLES

Someta al automatismo y a los accesos a un intenso control de su configuracion. Entregue al cliente la hora "Informacion para el usuario", exponga el configuracion de acuerdo a las normas y el uso del automatismo, e indique los+puntos de riesgo potencial.

MANTENIMIENTO

Los siguientes pasos deben efectuarse cadaarethesmesecoominimo:

  • Comprobar la regulación del par motor.
  • Controlar los rodillos y rieles de rodadura de la puerta; y proceder a limpiar y lubricar en caso necesario.
  • Controller el funciona del Sistema de desbloqueo.
  • Controlar el funciona de los dispositivos de seguridad..

REPARACION

Para efectuar tareas de reparacion se requiere el service de los+puntos de asistencia技术水平a autorizados.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Modelo BAS300K
Tensión de alimentación 230 voltios
Frecuencia 50Hz
Potencia nominal 250W
Potencia maxima 40
Par de fuerzas max. 350Nm
Condensador de service 10μF
Proteccion termica 140°C
Velocidad del motor 1400U/Min
Temperatura ambiente -20 a + 55°C
Frecuencia deutilizacionciclos/horas 20
Peso aprox.9kg
Tipodeproteccion IP44
Ancho max. de puerta (m) 1 motor 3
Altura max. de puerta (m) 1 motor 3
Superficie max. de puerta (^2) 1 motor 8
Ancho max. de puerta (m) 2 motores 5
Altura max. de puerta (m) 2 motores 3
Superficie max. de puerta (^2) 2 motores 14

Declaración de Conformidad

Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especified y todos sus accesos, cumplen con las directivas y normas pertinentes.

Modelo: .BAS300K

EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, y EN60335-2-95

Declaración de Ensamblaje

La instalación y el mantenimiento de un operador de puerta por corriente electrica, en combinación con una puerta de garajedeferán ser efectuados de acuerdo a todas las instruciones del fabricante para que cumplan con las dispositions de la Directiva para Maquinarias 89/392/CEE.

B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
May, 2004

CHAMBERLAIN BAS300K - Declaración de Ensamblaje - 1

Barbarea P. Keckhoff

Barbara P. Kelkhoff

Se o automatismo estiver bloqueado, o portão soit ser operado com o automatismo.

Desbloquear:

Ajuste de fabrica BAS300K: O controlo remoto portál está

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAMBERLAIN

Modelo : BAS300K

Categoría : Sistema de motorización de puertas de garaje.