MD 82157 - Rádio relógio MEDION - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MD 82157 MEDION em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MD 82157 MEDION
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MD 82157 - MEDION e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MD 82157 da marca MEDION.
MANUAL DE UTILIZADOR MD 82157 MEDION

Sequência das indentações de visor:
Ajustar la hora
▶ Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER, para interruprir durante neuecretivos la direccion descentador.
1) Telescopic Antenna
2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Interromper despertar
3) ADIO ON/OFF: Ligar / Desligar radio
4) UP/DOWN: Ajustar a emissora
5) FINE: Sintonia emissoras
6) PAGE: Posicao de memoria
7) VIEW: Indicar emissoras memorizadas
8) MEM: Confirmar selecao
9) Altifalante
10) A;B,C: Posições de memória
11) BASS: Funcao de graves
12) MODE: SeLECTIONAR configurações
13) VOLUME: Ajustar o volume
Alarm 1 / 2 Ajustar hora de descentar
14) Visor
15) Qualidade de recepçao para emissora de ondas curtas
16) Ligação para auscultadores
17) Ligação para adaptordo de rede
18) Selecção banda de frequência
Vista Geral 5
Indicações de segurâça 8
Sobre estas instruções 8
Manter os aparelhos eletricos fora do alcance de crianças 8
Condições ambientais 9
Deixar a ligaçao à rede eletrica acessivel. 9
Nunca reparar o aparelho por iniciativapropria. 9
No caso de anomalias 9
Trovoada 9
Utilizar pilhas 10
Limpar o aparelho 10
O que é um sintonizador PLL? 11
Colocacao em funcaoamento 11
Retirar o aparecido da embalagem 11
Verificar o conteudo do fornecimento 11
Ligaoa rede elcctrica 12
Funciamento de rede eletrica e a pilhas 12
Colocar pilhas 12
Manuseamento das pilhas 13
Bloqueio dos botões 14
Illuminação do visor 14
Base de apoio 14
Funcao de tempo 15
Horas, data, fuso horario e hora mundial. 15
Acertar as horas 16
Regular data 16
Regular fuso horario 16
Ajuste da hora de Verao 18
Indicahoramundial 18
Alarmede data especial (^ ^ ) 18
Selecionar modo de indentacao 19
Funcao de descentar 20
Ajustar hora de despertar 20
Consultar e activar funcao Countdown 23
Funcionamento do rado 24
Ligar/volume 24
Desligar 24
Funcao Snooze. 24
Ajustar a emissora 25
Regular frequencia MW 25
Sintonia emissoras 25
Antenna 26
FM e SW. 26
MW e OL 26
Funcao de graves 27
Funções de memória 27
Memorizar emissoras 27
Seleccionar emissoras memorizadas 28
Efectuar localização automática de emissora 28
Consultar posições de memória 28
Eliminação 29
Embalagem 29
Aparelho 29
Pilhas 29
Dados&Tecnicos 29
Funcionamento de rede 29
Funcionamento a pilhas. 30
Indicações de segurança
Sobre estas instruções

Leia as indentações de segurarca com atençao antes da colocacao em funcaoamento. Tenha em atençao as advertencias no manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vendier ouentarregar o aparecido a terreiros, entrega obligatoriamente estemanual
junto com o aparelho.
Manter os aparelhos electricos fora do alcance de crianças
Não permita que as crianças utilizem apareiros electricos sem vigilência.
Pilhas/baterias podem causar risco de vida ao serem ingeridas. Por也是如此, deve guardar o aparelho e as pilhas fora do alcance das crianças. Se uma piha for ingerida, procure imeditamente ajudamedicala.
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o equipamento. Este aparecido não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis limitadas ou com falta de experiencia e/ou conheçimentos, a não ser que sejam
supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarca ou tenham recebido instruções de como usar o aparecido.
Condições ambientais
Certifique-se de que

- a fonte de alimentação aquando do funciona quando está entrainou em contacto com água, incluindo gotas ou salpicos de água
- nenhum recipiente com água (por ex. jarras) é colocado na fonte de alimentação
- não há luz solar forte e directa a incidir sobre o aparelho por um prolongado periodo de tempo
- não existem fontes de combustão (por ex. velas acases) na proximidade do aparelho.
- o aparecido é constantemente ventilado
Deixar a ligaçao à rede eletrica accesivel.
Ligue o adaptor d'rede apenas a uma tomada eletrica bem acessivel (230 V ~ 50 Hz), que se encontre na proximidade do local de instalação. A tomada eletrica deve estar bem acessivel para o caso de necessitar de desligar rapidamente o aparelho da rede.
Nunca reparar o aparelho por iniciativapropria

No caso de danos no adaptorador de rede, cabo de ligação ou do aparelho, retire imeditamente a fonte de alimentação da tomada.
Nunca tenteAbrir ou reparar o aparelho ou o adaptador de rede por iniciativa propria.Existe risco deCHOque electrico!Em caso de avaria, dirja-se ao"Ourso service de assistencia的技术ica ou a uma loja especializada.
Se o aparelho aparecerar anomalias, pode querer dizer quehouve una descarga electrostatica. Neste caso retire o adaptador de rede da rede e retire as pilhas. Volte a colocar as pilhas e ligue o aparelho novamente à rede. Desta forma o aparelho é reposto.
Trovoada
No caso de ausência prolongadas ou de trovoadaletalr o adaptor de rede da tomada.
Utilizar pilhas
Nunca corregarar as pilhas! Perigo de explosao!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não deite as pilhas ao fogo nem as curte-circuite ou desmonte.
Tenha atençao quanto a polaridade ao colocac-las.
Se necessario limpar os contactos do aparelho como das pilhas antes de as colocar.
Pilhas desgastadas devem ser retiradas imeditamente do aparelho! Elevado perigo de transbordo!
Substituir sempre as pilhas ao mesmo tempo.
Colocar apenas pilhas do mesmo tipo, não utilizes differentestips ou pilhas velhas enovas simultaneamente.
Não expor as pilhas a condições extremas, por exemplo em cima de aquecedores!
Elevator perigo de transbordo!
A inobservança pode levar as pilhas até à sua tensão final a ficarem descarregadas e verteorem. Substituir de imediato as pilhas para fazer danos.
Evitar o contacto com os olhos e mucosas. Caso entre em contacto com o acido das pilhas, lava a parte do corpo em causa com agua limpa e abundante e consulte imeditamente um medico.
Se o aparelho não for正常使用 durante muito tempo,utar as pilhas do aparelho.
Certifique-se de que desliga o aparelho après autilização.
Limpar o aparelho
Antes de起初 a limpeza desligue o adaptador de rede da tomada. Para a limpeza deve ser utilizado um pano seco e suave. Devem ser evitados produits de limpeza ou solventes qu'micos, visto these poderem danificar a superficie e/ou as inscrições no aparecido.
O que é um sintonizador PLL?
Um sintonizador PLL (Phase locked loop) é utilizado para gerar uma frequência estével de recepçao, com a ajuda de um quartzo. O sintonizador PLL permite a seleção e memorização exacta de uma frequência de emissão, e consigue assim uma qualida constante aquando da recapçao de emissoras de rádio.
Colocação em functimento
Retirar o aparelho da embalagem
Remova todo o material de embalagem.

Atença!
Nunca deixe criançasPEGAs brincarem com a pellicula de plastico.
Existe o perigo de asfixia!
Certifique-se de que
- o adaptor de rede não entra em contacto com água, incluindo gotas ou salpicos de água;
- não há luz solar forte e directa a incidir sobre o aparecido por um prolongado perfeito de tempo.
Verificar o conteudo do fornecimento
Ao retiring o aparelho da embalagem, certifique-se de que as segunte peças foram fornecidas:
Sintonizador mundial
Mala
Adaptor de rede
Auscultadores
- Manual de instruções com documents de garantia
Ligação à rede electrica
Ligue a ficha do aparelho da fonte de alimentacao a tomada DC-7.5V no lado do aparelho. Ligue o adaptorador de rede a uma tomada de fácil accesso. De modo a não tropear, não utilize o aparelho com cabos de extensao.

Não utilize mais nenhum adaptorador às dàquele adaptorador de rede modelos A 400-75 fornecido, uma vez que pode levar a danos no aparecido ou na fonte de alimentação.
Aquando da ligação do aparheiro, o relógio está a 0:00 00.
Funcimiento de rede electrica e a pilhas
Quando retira o aparelho da rede, perdem-se eventualmente as configurações efectuadas (horas, hora de despertar, emissora de rádio). Se necessário, coloque previamente pilhas (v. em b.), de modo a guardar as configurações e retire(before o aparelho da rede.
Colocar pilhas
Em vez da ligação à rede electrica, pode usar también o aparelho com pilhas (não fornecidas). Necessita de quatre pilhas Mignon de 1.5V, tamanho AA, LR6.
Abra o compartmento das pilhas no lado traseiro do aparelho, empurrando a tampa para baixo.
Inserir as quatro pilhas no compartmento, tendo em consideracao a polaridade (o polo negativo fica voltado para as molas).

Volte a deslocar a tampa para o compartmento.
Se as pilhas estiverem fracas, isto é indicado no visor através do símbolo intermitente.
Manuseamento das pilhas
- Quando utilizes o aparecido ligado à rede, retire as pilhas.
- As pilhas devem ser substituías apenas emedayo; não misture as pilhas velhas com as novas.
Ligar auscultadores
No lado esquerdo do aparelho encontrar a ligação para auscultadores.
Liguequiryosauscultadoresfornecidos,ouquaisquerotvos,comumconector RCA de 3.5mm
A colunas desliga-se automaticamente.

ATENÇAO!
A pressão acústica em demasia, no caso de'utilização de auriculares e auscultadores, pode provocar danos na capacidade de audiência e/ou perda da audiência. Antes da reprodução, ajuste o volume no;nivel minimo.
Inicié a reprodução e acontece o volume até um;nível comfortavel para si.

Se um aparecido for operado durante um longo periodo de tempo com um elevado volume de som através de auscultadores, tal pode provocar danos na capacité de audiência do ouvinte.
Funções gerais
Bloqueio dos botões
- Prima e mantenha premido o botão MEM durante aprox. 3 segundos, de modo a fazer que as configurações sejam alteradas aquando de um contacto involuntário. No visor surge a indicação KEYLOCK.
- Prima e mantenha premido o botão MEM novamente durante aprox. 3 segundos, de modo a desactivar obloqueio dos botões. A indicação KEYLOCK no visor apagase.

Iluminação do visor
Primarialquerboto para iluminarovisor.Ovisoreluminado duranteaprox.10 segundos.

Se o bloqueio dos botões estiver activo, a iluminação do visorsole pode aktivado atraves do botão SNOOZE.
Base de apoio
Abra o pé de suporte na parte inferior do(APARLHO, de modo a estabilizar o aparelho.

Funções de tempo
As funções de tempo podem ser configuradas quando o rádio está ligado ou desligado. Aquando da colocação em funciona, a hora pré-definida do sintonizador mundial está em "0:00 00".


Quando o aparelho é retirado da rede, perdem-se as configurações.
Horas, data, fuso horário e hora mundial
De umasolezpodecfguiaratravésdo botaoMODEas horas, datae fusohorário e consultarahora Mundial. Quando prime MODE,afuncaoaconfigurarpisca duranteaprox.15 segundos.

Effectue a configuração neste momento com o botão UP ▲ ▲ / DOWN ▼▼.
- MODE premir 1 vez:Horas
- MODE premir 2 vezes: Data
- MODE premir 3 vezes: Fuso horário ("Local City")
- MODE premir 4 vezes: Hora mundial
- MODE premier 5 vezes: Alarme de data especial
- MODE premir 6 vezes: Regular area de recepçao para onda
- MODE premir 7 vezes: Regular interrupção do despertar.
- MODE premir 8 vezes: Comuração entre indicatoração de 12 horas e 24 horas.
De modo a assumir uma configuração, aguarde às indicações parar de piscar (o visor muda para a指示ação das horas), ou está para aproxima função atraves de MODE.

Sequência das indicações de visor:
Acertar as horas
Pressione uma vez MODE. No visor, a hora ajustada pisca (aquando da colocacao em funcaoamento 0:00 00).
Prima UP▲▲ e DOWN▼▼, de modo aajustar as horas em Minutes.
Mantenha uma das teclas premida durante algunos segundos, de modo a configurar as horas em avanco rápido em intervalos de 10 minutos.

Acerte as horas sem hora de Verão. A hora de verão pode ser configurada no seguimento da regulação do fuso horário (v. em b.).
Regular data
- Prima uma vez mais ou两大 vezes em MODE. No visor, a data ajustada pesca (aquando da colocação emFUNICIONamento "1.01.08").
- Prima UP e DOWN▼▼, de modo a alterar a data. Mantenha uma das teclas premida durante algunos segundos, de modo a alterar a data em intervalos dedez dias.
Indicação do dia damana:
SU = Domingo
n_0 = Segunda-feira
TU = terça-feira
U E = Quarte-feira
TH = Quinta-feira
FR = Sexta-feira
S R = S a b a d o
A indentao para o dia da sexta corre automaticamente. E como a das primeiras das letras do nome inglês dos dias da sexta.

O calendário incorporado vaid 2000 a 2099.
Regular fuso horario
- Prima uma vez mais ou outros vezes em MODE. No visor, o fuso horário configurado piscá como abreviatura da responsiva%cidade (na primeira colocação em funcaoamento UTC); a indentacao das horas desaparece.
Prima UP e DOWN▼▼, para chegar ao fuso horário segunte ou anterior.
A seguenteabela dá uma visión das abreviaturas das cidades para os fudos horários e alterações da hora:
| Abbrev. | Diff. to GMT | City | Abbrev. | Diff. to GMT | City |
| LON | 0:00 | London | MEZ | 00:00 | Wellington |
| MUN | + 1:00 | Munich | BUE | -03:00 | Buenos Aires |
| CAI | + 2:00 | Cairo | CCS | -4:00 | Karacas |
| MOW | + 3:00 | Moscow | YUL | - 5:00 | Montreal /Kanada |
| DXB | + 4:00 | Dubai | NYC | - 5:00 | New York/USA |
| KHI | + 5:00 | Karachi | YYZ | - 5:00 | Toronto /Kanada |
| DAC | + 6:00 | Dakar | MEX | - 6:00 | Mexico |
| BKK | + 7:00 | Bangkok | CHI | - 6:00 | Chicago /USA |
| HKG | + 8:00 | Hong Kong | DEN | - 7:00 | Vencer/USA |
| TYO | + 9:00 | Tokyo | YVR | - 8:00 | Vancouver /Kanada |
| SYD | + 10:00 | Sydney | LAX | - 8:00 | Los Angeles /USA |
| NOU | + 11:00 | Numea | ANC | - 09:00 | Anchorage /USA |
| AKL | +12:00 | Auckland | HNL | - 12:00 | Honolulu /USA |
Ajuste da hora de Verão
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
Prima, enquanto a indentação do fuso horário pisca, o botão SNOOZE/SLEEP TIMER. No visor aparece o símbolo da hora de Verão.
Indicar hora mundial
- Prima uma vez mais ou quatre vezes MODE, de modo a indicator a hora mundial. Surge a abreviatura intermitente da cidade com a hora correspondente.
Prima UP▲e DOWN▼▼, para chegar ao fuso horario segunte ou anterior.
Alarme de data especial (,,SDA“)
Prima o botto MODE uma quinta vez, de modo a configurar o alarme de data especial. No visor pisca a indentacao da data SDA.
Prima UP e DOWN▼▼, de modo a configurar a data na qual o alarme deve tocar.
Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a ignorar a introdução do ano, o alarme toca antes todos os anos.
Desligue o alarme premindo qualquer botao.
Selecionar modo de indentacao
Pode escolher quais os dados a serem indicados no visor, quando o rádio está desligado.
O respective modo é indicado no visor através do respectivo símbolo:
CLOCK = Hora
DATE= Data
LOCAL=Hora mundial

Seleciono o modo de indentacao premindo repetidamente o botao FINE de acordo com a segunteabela:
| Símbolo no visor | modo de indicação |
| CLOCK | sãoindicadas apenas as horas |
| CLOCK + LOCAL | sãoindicadas as horas e data |
| CLOCK + DATE | sãoindicadas as horas e hora mundial |
| CLOCK + DATE + LOCAL | sãoindicadas as horas, data e hora mundial |
Função de descentar
- O sintonizador mundial colocá à disposição das horas de despertar independentes uma da另一边 ALARM 1 e ALARM 2. Em às vezes pode decidir se o aparecido devê tocar em todos os dias da sexta ou apenas de segunda a sexta;
Se quer ser acordado com tom de alarme ou com o rádio.
- Prima ALARM 1 (ALARM 2). No visor, a hora de despertar pisca durante aprox. 10 segundos (aquando da colocação em funciona: 0:00 RL1 (RL2) e a indicação dos dias da sexta (abreviaturas em inlgês dos dias da sexta, v. em cima).
Prima,upon as horas piscam,UP▲eDOWN▼,de modo a ajustar a hora de despertar em intervalos decretos. Mantenha uma das teclas premida durante algunos segundos,de modo a configurar as horas em avanco rápido em intervalos de 10 minutos.
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
- Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a escolher entre os differentes programas de despertar: Despertar todos os dias (SUNOTU WE TH FR SA), aparenas nos dias damana (TUTU WE TH FR), aparecas ao fim-de-semana (SUSR).
Para regular a funcao de alarme para cada dia, prima o botao SNOOZE e mantenha premido durante 1 - 2段时间. No visor surge o dia da sexta selecionado (aquando da colocacao em functiOnamento "no"). - Prima repetidamente o botão SNOOZE/ SLEEP TIMER de modo a fazer o dia damana desejado.
Activar hora de descertar
- Quando a hora de despertar estiver regula, active o alarme, premindo ALARM 1 (ALARM 2). No visor RAO ou RAO para despertar atravás da função do rádio.

Por favor tenha em atençao que uma emissora tem de ser ajustada (v. em b.), para que o rádio desperte.
Prima ALARM 1 (ALARM 2) mais uma vez, de modo a regular o despertar com tom de alarme.No visor surge RLm (RLm^ )
Interromper despertar
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
- Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a interromper a função de despertar durante 10 minutos.
Regular interruptão do despertar
Prima 7 vezes o botão MODE, no visor surge a interruptão do despertar regulada (aquando da colocação em funciona "SNO 10").
Com os botões UP▲▲ e DOWN▼▼ pode regular a interrupção do despertar para um tempo de 1 a 59关键时刻.
Desligar funcao de descentar

Alarm Setting
Prima ALARM 1 e ALARM 2 até os símbolos de alarme RAD ou RAD desaparecerem no visor.
Função cronómetro
A funcão cronómetro está à disposicaoapanas quando o radio está desligado.
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
PAGE
- Prima e mantenha o botão PAGE premido durante aprox. 2 seg., no visor surge 0.00.0 u.Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a inicial o cronómetro. A duração Tmaxima a cronometrar é de 39 minutos e 59segundos. quando o cronómetro ultrapassa o tempo maior, aindicação 0.00 surge e pesca no visor. 39.59.0 U.
-
Durante a cronometragem, esta pode ser interrompida premindo o botão SNOOZE/ SLEEP TIMER.
-
Se premir novamente o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, o cronómetro volta a cronometrar.
- Mantenha premido o botão SNOOZE/ SLEEP TIMER, de modo a repor as funções do cronómetro.
Premindo o botão PAGE sai do menu do cronómetro.
Função Countdown
A funcão Countdown está à disposicaoapanas quando o rádio está desligado.
Regular e memorizar Countdown
- Prima e mantenha o botão VIEW premido durante aprox. 2 seg., no visor surge a indicação d00. 00.
A contagem decrescente pode estar paraRAR a partir de 99 instantos e 59 segundos.
Prima os botões UP e DOWN▼▼ de modo a fazer a hora desejada.


- Prima o botão VIEW, de modo a memorizar a hora definida, no visor surge a indicação de posicao de memória men. Como o botão A, B, C, seleciona uma posicao de memória, premindo a respectiva tecla a hora é guardada esta posicao de memória.
Premindo novamente o botão VIEW sai do modo Countdown.
Consultar e activar funcao Countdown
| SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop |

- Prima e mantenha o botão View Cdt premido durante aprox. 2 seg., no visor surge a indentação d00. 00.
- SeLECTIONA hora de Countdown desejada e memorizada com a ajuda do botão A, B, C.
- Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a iniciar o Countdown. Premindo novamente o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, o Countdown é interrompido.
Quando o tempo ajustado terminar, soa um sinal de alarme durante um minuto.

- Prima o botão VIEW, de modo a interromper o Countdown e a sair do modo do Countdown.
- Prima o botão de modo a ligar o rádio. No visor é muitoBXbrevemente em seguida surge a frequência actualmente regulada com a banda selecionada.

Regule o volume através dos botães VOLUME:
- BOTÃO VOL -- mais baixo;
- BOTÁO VOL +: mais alto.
Desligar
Desligue o rádio, premindo o botão. O visor minha novamente as horas.
Função Snooze
Atravíes do botão SNOOZE/SLEEP TIMER pode activar também a funcção Snooze. Pode regular uma hora até 90 minutos em intervalos de 10 minutos, na qual o rádio se deverá deslagir.
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
- Prima novamente SNOOZE/SLEEP TIMER,upono. Surgem os sintellos paraa funcao Snooze e 90 (para 90 minuto).
Prima SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a reduzir o tempo Snooze em intervals dedezcretos. - Seleccione um tempo Snooze (o símbolo Snooze é做不到) ou prima novamente SNOOZE/SLEEP TIMER, às vezes surgir no visor. O rádio está agora desligado.
Ajustar a emissora

- Seleciona a banda de frequência desejada (FM, AM, LW ou SW) atravZs do interruptor de seleção de bandas. A abreviatura correspondente é muito boa no visor.

Ajuste com UP e DOWN a frequência de emissão desejada.
Se mantiver UP e DOWN premido durante aprox.增值服务, não segundos, inicia a localização automática.
A localização para quando encontrar uma emissora comrengtha de emissão sufficiente.
Regular frequência MW
Uma vez que os sistemas de emissão de radio divergem em发展目标 pa'ses, deveria efectuar uma adaptação atraves da configuração da area de recepçao: Prima vezes o botão MODE e selecionce com o botão UP▲e DOWN▼, aarea de recepçao correspondente de acordo com a segunteabela:
| Espécie de moduração | Distência de exploração | Banda de frequência |
| FM | 100 kHz | 87.0 -109.0 MHz |
| SW | 5 KHz | 5.85 - 17.9 MHz |
| LW | 1 kHz | 144 -299 KHz |
Distência de frequência MW:
| Região | Distância de exploraçao | Banda de frequência |
| América | 10 kHz | 520 -1710 KHz |
| Europa | 9 kHz | 522 -1656 KHz |
Sintonia emissoras
Quando uma emissora não é encontrar, é posível melhorar a receção atraves de um ajuste preciso.

Na faixa FM, o sintonizador PLL percorre a banda em passos de 50 kHz. No entanto, na faixa SW e MW percorre em passos de 1 kHz.

Durante a localização de emissora, prima o botão FINE, no visor surge a indicaça FINE.

Ajuste com UP▲ e DOWN▼ a frequência de emissão desejada com metades de intervalos de frequência.
Premindo novamente o botão FINE, sai do ajuste preciso da emissora.
A antenna telescópica giratória no aparelho é eficaz na banda FM e SW.
Retire a antenna completeness e ajuste-a para uma melhor recepçao.
MWeOL
Nas bandas MW e OL, a antenna telescópica não é eficaz. Nestas和地区, o aparecido receivebe através da antenna de ferrite instalada.
Direcione o aparelho para a melhor recepçao.
Função de graves
- O aparecido possui um „Bass Booster“ para intensificar os graves. Durante a operação, prima a tecla BASS. Surge „ON BRS“ no visor.
Para terminar a funcao prima de novo a tecla BASS e no visor surge ,OFF BRS".
Funções de memória
Memorizar emissoras

O receptor mundial pode memorizar nas bandas de Frequência FM 90 emissoras, na banda MW 60 emissoras, na banda SW 150 emissoras e na banda LW 30 emissoras.
- Para as bandas de frequência FM, SW e MW, as posições de memória está organizedas em 10 páginas ("Pages") para cada de memória. De modo a memorizar uma emissora, procedo do segunte modo:
Defina una emissora que queria memorizar (v. em c.). - Prima o botão MEM. No visor são indicadas a págnia [PAGE] e a posicao de memória [MEM].
- SeLECTIONE com o botão PAGE uma páginá de memória (não na banda LW) e com os botões A, B, C, uma posicao de memória.
- Ambas as ocupações são indicadas no visor. Prima novamente MEM, de modo a memorizar a emissora.
De modo a selecionar directamente uma emissora memorizada, prima repetidamente o botão PAGE, às a páginá de memória desejada for做不到. Prima进驻 um dos botões A, B, C, para selecionar a posio de mem'pria.
Efectuar localização automática de emissora
O seu sintonizador mundial pode localizar as frequências de uma banda e colocar as emissoras encontrar na memória. De modo a activar esta localização automática de emissoras (Automatic Memory Scan / AMS),LLL:
Prima uma vez o botão MEM.
Prima e mantenha premido o botao VIEW durante aprox. 1 segundo. O sintonizador mundial localiza todas as frequencias e memoriza-as.
Consultar posições de memória

Prima o botão VIEW, de modo a consulutar a ocupação de todas as memórias da banda de frequência selecionada. Todas as emissoras memorizadas são reproduzidas durante aprox. cinco segundos.
Prima um botão qualquer, para parar a localização da emissora.
Eliminação

Embalagem
O seu sintonizador mundial encontrar-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizaveis ou podem ser entregaes na reciclagem de matériaprima.

Aparelho
Nunca deposite o seu sintonizador mundial no lixo dométrico no fim da sua vida útil. Informe-se muito dos serviços Municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.

Pilhas
As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo dométrico. As pilhas tem de ser depositadas no pilhão.
Dados技术和
Frequências de rádio
FM (onda ultracurta):
87.0 - 109.0 MHz
SW (onda curta):
5.85 - 17.9 MHz
AM (onda media):
522-1656kHz
LW (onda longa):
520 - 1710 kHz para os EUA
Auscultadores: conductor RCA de 3.5 mm
144 - 299kHz
Funcimiento de rede
(não incluío no volume de fornecimento)
Reservamos os direitos a alteracoes tecnicas!

ManualFácil