MEDION MD 82157 - Radio-réveil

MD 82157 - Radio-réveil MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 82157 MEDION au format PDF.

📄 134 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 82157 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Radio-réveil multibande avec double alarme
Marque MEDION
Modèle MD 82157
Alimentation secteur 230 V ~ 50 Hz via adaptateur A400-75 (7,5 V / 400 mA)
Alimentation piles 4 piles 1,5 V type AA/LR6 (non incluses)
Bandes de fréquences FM (87,0–109,0 MHz), SW (5,85–17,9 MHz), MW (522–1656 kHz), LW (144–299 kHz)
Affichage Horloge numérique avec date, fuseau horaire et heure mondiale
Fonction réveil Deux alarmes indépendantes avec choix réveil radio ou sonnerie
Snooze Temporisation de répétition d'alarme réglable de 1 à 59 minutes
Sleep timer Arrêt automatique de la radio jusqu'à 90 minutes
Minuterie compte à rebours Jusqu'à 99 min 59 s, 6 mémoires programmables
Chronomètre Jusqu'à 39 min 59 s
Mémoire stations Jusqu'à 90 FM, 150 SW, 60 MW, 30 LW
Syntonisation PLL avec recherche automatique et syntonisation fine
Fonction basse Bass Booster activable/désactivable
Antenne Télescopique pour FM/SW, ferrite intégrée pour MW/LW
Sortie casque Prise jack 3,5 mm
Dimensions (approx.) 200 x 120 x 80 mm
Poids (approx.) 500 g
Entretien Chiffon sec et doux, débrancher avant nettoyage
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, ne pas ouvrir le boîtier, utiliser adaptateur d'origine
Réparabilité Confier à un professionnel, pas de réparation par l'utilisateur
Accessoires inclus Adaptateur secteur, écouteurs, pochette de transport

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 82157 MEDION

Comment régler l'heure sur le radio-réveil ?
Appuyez une fois sur MODE. Les chiffres de l'heure clignotent. Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster l'heure. Confirmez en attendant 15 secondes ou en appuyant à nouveau sur MODE.
Comment régler une alarme ?
Appuyez sur ALARM 1 ou ALARM 2. L'heure clignote. Utilisez UP/DOWN pour régler l'heure de réveil. Appuyez sur SNOOZE pour choisir les jours (tous, semaine ou week-end). Pour activer, rappuyez sur ALARM jusqu'à voir RAD (radio) ou ALM (sonnerie).
Comment arrêter l'alarme quand elle sonne ?
Appuyez sur SNOOZE pour interrompre l'alarme pendant 10 minutes. Pour désactiver complètement l'alarme, appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu'à ce que les symboles RAD ou ALM disparaissent de l'affichage.
Comment mémoriser une station radio ?
Syntonisez la station désirée. Appuyez sur MEM. Sélectionnez une page mémoire avec PAGE (sauf en LW) et un emplacement avec A, B ou C. Appuyez à nouveau sur MEM pour confirmer. Jusqu'à 90 stations FM peuvent être mémorisées.
Comment utiliser la fonction Sleep Timer ?
Pendant que la radio est allumée, appuyez plusieurs fois sur SNOOZE/SLEEP TIMER. Chaque pression réduit le temps par paliers de 10 minutes, de 90 à 10 minutes. Quand l'affichage indique OFF, la radio s'éteint immédiatement.
Comment utiliser le compte à rebours ?
Assurez-vous que la radio est éteinte. Maintenez VIEW enfoncé 2 secondes. Réglez le temps avec UP/DOWN (max 99:59). Appuyez sur MEM, choisissez un emplacement mémoire (A, B, C), confirmez. Appuyez sur SNOOZE pour démarrer. À la fin, une alarme retentit pendant 1 minute.
Comment verrouiller les touches pour éviter les réglages accidentels ?
Maintenez la touche MEM enfoncée pendant environ 3 secondes. L'affichage indique KEYLOCK. Seule la touche SNOOZE reste active pour le réveil. Pour déverrouiller, maintenez à nouveau MEM 3 secondes.
Que faire si l'appareil ne répond plus ou présente des dysfonctionnements ?
Déconnectez l'adaptateur secteur et retirez les piles. Attendez quelques secondes, puis remettez les piles et rebranchez l'adaptateur. Cela réinitialise l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le radio-réveil ?
Avant tout nettoyage, débranchez l'adaptateur secteur. Utilisez un chiffon sec et doux. N'utilisez jamais de solvants chimiques ou de produits d'entretien agressifs qui pourraient endommager la surface ou les inscriptions.
Puis-je utiliser des piles rechargeables ?
Non, utilisez uniquement des piles alcalines 1,5 V type AA/LR6 non rechargeables. Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables, cela présente un risque d'explosion. Les piles rechargeables ont une tension différente et pourraient endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur MD 82157 MEDION

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment accorder le radio sur une station ?
FAQ fréquente - 03/05/2026
Réponse Notice-Facile

Le MEDION MD 82157 propose trois modes d'accordage :

  • Accordage manuel : Utilisez les boutons UP▲▲ et DOWN▼▼ pour ajuster manuellement la fréquence sur la station désirée.
  • Scan automatique : Maintenez le bouton UP▲▲ ou DOWN▼▼ enfoncé environ 3 secondes pour lancer une recherche automatique. Le récepteur s'arrête sur la première station avec un signal suffisant.
  • Accordage fin : Appuyez sur le bouton FINE pour passer à des ajustements micro-pas. Cette fonction ne fonctionne pas en bande LW. Appuyez à nouveau pour revenir au mode normal.

Bandes de fréquences disponibles :

  • FM : 87,0 à 109,0 MHz
  • MW : 522 à 1656 kHz (9 kHz pour l'Europe, 10 kHz pour les USA)
  • SW : 5,85 à 17,9 MHz
  • LW : 144 à 299 kHz

Optimisation de la réception : Dépliez complètement l'antenne télescopique et orientez-la pour obtenir la meilleure réception. Pour les bandes MW et LW, tournez le dispositif dans toutes les directions pour trouver la meilleure position de l'antenne interne.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 82157 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 82157 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 82157 MEDION

Resumen:

1) Antena telescópica
2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Repeticion de la alarma
3) RADIO ON/OFF: Apagar la radio
4) UP/DOWN: Búsquerda automática de emisoras
5) FINE: Sintonización exacta de emisoras
6) PAGE: Posicion de memoria
7) VIEW: Mostrar las emisoras memorizadas
8) MEM: Confirmar la selección
9) Altavoz
10) A, B, C Posiciones de memoria
11) BASS Función bajo
12) MODE: SeLECTIONARajustes
13) VOLUME Ajuste del volumen
ALARM1 / 2 Ajustar la hora de la alarma
14) Pantella
15) Calidad de recepción de la alarma
16) Conexión para los auricULARs
17) Conection para el adaptor de red
18) Selección de la banda de Frequencia

Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones...... 8

No permita que los niños toquen aparatos electricos 8

Condieones del entorno. 9

Mantenga la toma de corriente accesible 9

Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato 9

En caso de problemas de funciona.. 9

Tormenta 10

Utilizar las pilas 10

Limpiar el aparato 10

Que es un sintonizador PLL? 11

Puesta en funciona 11

Desembalar el aparato 11

Compruebe el volumen de suministro 11

Conexión a la red 12

Alimentacion através del red y con pilas 12

Colocacion de las pilas 12

Utilizacion de las pilas 13

Conexión de los auriculares 13

Funciones generales 14

Bloqueo de las teclas 14

Illuminación de la pantalla 14

Pie de positionalmente 14

Funciones de feca y hora 15

Hora, fecha, franja horaria y tiempo universal 15

Ajustar la hora 16

Ajuste de la Fecha 16

Ajuste de la zona horaria 17

Horario de verano 19

Indicación de la hora local 19

Alarma de fecha especial 19

Selección del modo de presentación 20

FunciOn descentador 21

Ajustar la hora de la alarma 21

Activar la hora del descentador 21

Interrumpir el descentador 22

Ajustar la repetition de la alarma 22

Desactivar la funciona descentador 22

Funciocronometro 23

FunciOn de conta atras 24

Ajustar y memorizar la cuentatones 24

Acceder a la funciona deIELDa atras y activarla 24

Radio 26

Conexión/Volumen 26

Desconexión/Función temporizador 26

Funcion temporizador 26

Sintonizacion de las emisoras 27

Ajuste de la banda MW 27

Sintonizacion exacta de emisoras 28

Antenna 28

FM y SW 28

MW y LW. 28

Funcion Bajos 29

Funciones de memorizacion 29

Memoración de emisoras 29

Seleccionar una emisora memorizada 30

Realizar la boesqueada automatica de emisoras 30

Acceder a los espacios de memoria 30

Eliminación 31

Embalaje 31

Aparato 31

Pilas. 31

Especificaiones技术icas 31

Aparato 31

Alimentacion por red. 31

Alimentacion con pilas 32

Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones

MEDION MD 82157 - Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones - 1

Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencies de seguridad. Preste atencion a las advertencies detalladas en las instrucciones de funcionaimiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionaimiento. Si vende o cede el aparato a另一边 persona,

entreguele sin falta también las presentesindicaciones.

No permita que los niños toquen aparatos electricos

No deje los aparatos electricos al alcance de niñosPEGueños sin vigilancia. Las pilas y las baterias peuvent representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga porarlo el aparato y las pilas fuera del alcance de los niñosPEGueños. En caso de ingestiOn accidental de una pila hay que avisar inmediamente a un medico.Mantenga también aleados de los niñoslos embalajes.Existe el peligro de asfixia.Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegeun con al aparato. Este aparato no está destinado para personas (icluidos niños) con limitaciones en sus capacities fscias, sensoriales o mentales o sin experiencia o con poco conoci,iento sobre suutilizacion,excepto si son controladas por una persona responsable de suseguidao o si reciben instrucciones sobre al uso del aparato.

Condiciones del entorno

Preste atencion a

MEDION MD 82157 - Condiciones del entorno - 1

que durante el funciona del aparato la fuente de alimentacion nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras. que no secoloquen recipientes llenos de agua (p.ej., jarrones) sobre la fuente de alimentacion que el aparato no está expuesto a la luz solar directa durante un prolongado intervalo de tiempo.

No colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima o cerca del equipo que quede garantizada una suficiente ventilacion del aparato

Mantenga la toma de corriente accesible

Conecte el adaptor de red solo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~ 50 Hz) que se incluye cerca del lugar de emplazimiento. Para que el aparato pueda disconnectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible.

Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato

En caso de desperfectos en el adaptorador de red, en la toma de corriente o en el aparato, desenchoefelo inmediamente.

No intente en ningocen caso abrir o arreglar usted mesmo el aparato o el adaptorador de red. iExiste el peligro de recibir una descarga electrica! En caso de mal funciona del aparato, dirjase a nuestro service de reparacion o a otro taller

especializzato.

En caso de problemas de funcionaimiento

Si el aparatoomba problemas de funcionaimiento es posible que se haya producido una descarga electroestárica. En tal caso desconecte el adaptorador de red de la toma de corriente y extraiga las pilas. A continuaccion vuela aponer las pilas y vuela a enchufar el aparato a la toma de corriente. De ese modo se reinicializa el aparato.

Tormenta

En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el adaptor de alimentacion de la red electrica.

Utilizar las pilas

'No recargue nunca las pilas! 'Peligro de explosión!

Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las tire al fuego, ni las ponga en cortocircuito o las abra.

Al colocarlas, preste atencion a la polaridad correcta.

Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que seanecessary.

jRetire inmediamente las pilas descargadas del aparato! jAlto peligro de derrame!

Sustituya tiempo todas las pilas al mismo tiempo.

Coloque solamente pilas del mesmo tipo; no utilisetipsodiferentes o pilas新品as y usadas juntas.

jNo exponga las pilas a conditiones extremas, p. ej., no las ponga sobre radiadores! jAlto peligro de derrame!

En caso de no observancia, las pilas peuvent descargarse més allá de su tensión final y detramarse. Retire inmediamente las pilas para estar daños.

Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, enjuague inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia yakra a un medico.

En caso de que no se usa el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas.

Asegōrese de desconectar el aparato antes de su uso.

Limpiar el aparato

Antes de limpiar el equipo, desconectelo de la red. Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Eviteemploi detergentes qu'micos y productos de limpieza,=peso que podrieran dañar las superficies y las inscripiones del aparato.

¿Qué es un sintonizador PLL?

Un sintonizador PLL (Phase locked loop) se sirve de latips de un guarzo para Obtener una fecuencia de recepcion estable. El sintonizador PLL facilita la seleccion y memorizacion exacta de una fecuencia de emision, o sea, create de es meo una calidad constante durante la recepcion de emisiones de radio.

Puesta en funciona

Desembalar el aparato

Retire todos los materiales de embalaje.

MEDION MD 82157 - Desembalar el aparato - 1

Atencion!

Np permitted that los niños peque jue juguen con el plástico.
jExiste privilego de asfixia!

Preste atencion a

  • que durante el funciona el aparato el adaptorador de red nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras;
  • que el aparato no está expuesto a la luz solar directa y fuerte durante un prolongado intervalo de tiempo.

Compruebe el volumen de suministro

Cuando descambale la caja, asegúrese de que está incluidos los siguientes articículos:

Receptor universal
- Bolsa
Adaptador de red
- Auriculares
- Instruetiones de functiәnmentoy documents de garantía

Conexión a la red

  • Conecte la clavija del adaptor de red al enchufe DC-7.5V en el lateral del aparato.
  • Conecte el adaptor de red con una toma de corriente cercana. Para evaporar que algoien tropiece con ellos, no utilise cables de prolongacion.

No utilise ningún或其他 adaptador que no sea el suministrado, modelos A400-75, bajo que de lo contrario podr'an dañarse el aparato o el adaptador.

Cuando conecte el aparato, el reloj indicar o:00 00.

Alimentación a工程技术 de la red y con pilas

Si desenchufa el aparato de la toma de corriente, perdaré los ajustes que haya realizado (hora, alarma, emisoras de radio). Si deseñamantener dichos ajustes, inserte primero las pilas (ver más abajo) antes de desenchufar el aparato de la toma de corriente.

Colocacion de las pilas

El aparato también funciona con pilas (no incluidas en el volumen de suministro).

Se necesitan cuatro pilas Mignon de 1.5 V,ullan AA, LR6. Abra el compartmento para pilas en la parte posterior del aparato empujando la tapa hacía abajo.
- Inserte las quatre pilas en el compartmento teniendo enIELDuna su polaridad (el polo negativo deben estar encontacto con el muelle)

MEDION MD 82157 - Colocacion de las pilas - 1

Vuelva a colocar en su situ lo tapa de las pilas.

  • Cuando las pilas se hayan gastado, parpadeará el símbolo correspondienteen la pantalla del aparato.

Utilización de las pilas

Si vuelve a conectar el aparato a la red electrica, extraiga las pilas.
- Cuando cambie las pilas, cámbielas todas: no mezcle pilas cuales y viejas.

Conexión de los auriculares

En la parte lateral izquierda del aparato se encuesta la toma para auriculars.

  • ConecteAquí los auriculares incluidos en el volumen de suministro u otros auriculares con una clavija de 3.5mm

Los altavoces se desconectarán automatistically.

MEDION MD 82157 - Conexión de los auriculares - 1

Atencion:

El excesso de presin en el caso de uso de casos da auduciom y de audifonos puede provocar daños en el sistemas audititico y/o la perdida de la capacité da audicina. Antes de la reproduccion, ajuste al nivel de volumen de sonido en su valor mós bajo nicie la reproduccion y aumento la media del volumen hastaURTAR a un nivel que le resulte comaado.

MEDION MD 82157 - Atencion: - 1

Antes de conectar uno aericulas, ponga el volumen al m'nimo.

Si utilizes un aparato mucho tiempo con un nivel alto de volumen de sonido con los cascos de audición, pueda sufrir daños en el sistema auditivo.

Funciones generales

Bloqueo de las teclas

▶ Pulse la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3segundos,para evitar que se modifiquean accidentalmente los ajustes al pulsar sin querer una de las teclas del aparato. En pantalla aparece la indicacion KEYLOCK.
Vuelva a pulsar la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3segundos, para desactivar el bloqueo de las teclas. La indicación KEYLOCK desaparecerá de la pantalla.

MEDION MD 82157 - Bloqueo de las teclas - 1

Illuminación de la pantalla

▶ Pulse cadaquier tecla para iluminar la pantalla. La pantalla permanece iluminada durante aprox. 10segundos.

MEDION MD 82157 - Illuminación de la pantalla - 1

Si el bloqueo de las teclas está activado, la pantalla sólo se illumina al pulsar la tecla SNOOZE.

Pie de posicionamento

Despliegue el pie de posicionamento que se Halla en la parte trasera del aparato para colocarlo en una posicion más estarble.

MEDION MD 82157 - Pie de posicionamento - 1

Funciones de Fecha y hora

Las functions de Fecha y horaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

MEDION MD 82157 - Funciones de Fecha y hora - 1

MEDION MD 82157 - Funciones de Fecha y hora - 2

Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, se perduran los ajustes efectuados.

Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal

Con sólo pulsar la tecla MODE pourrait ajustar la hora, la Fecha, la franja horaria y consultar la hora local. Cuando pulse MODE, la funciona a ajustar parpadeará durante aprox. 15segundos. Realice el correspondiente ajuste durante ese intervalo de tiempo con la tecla UP ▲ ▲ /DOWN▼▼.

MEDION MD 82157 - Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal - 1

Con sólo pulsar la tecla MODE pourrait ajustar la hora, la Fecha, la franja horaria y.consultar la hora local.

  • Si pulsa MODE 1 x: Hora
  • Si pulsa MODE 2 x: Fecha
  • Si pulsa MODE 3 x: Franja horaria ("Local City")
  • Si pulsa MODE 4 x: Hora local
  • Si pulsa MODE 5 x: Alarma de fecha especial
  • Si pulsa MODE 6 x: Ajustar la zona de recepción para onda media.
  • Si pulsa MODE 7 x: Ajustar la repeticin de la alarma
  • Si pulsa MODE 8 x Bombie entre los indicativos de 12 horas y de 24 horas.

Para almacenar el ajuste realizado, slo tiene que esperar hasta que la indicación deje de parpadear (la pantalla regresará al indicator de hora) o pulse MODE para acceder a lasuma的功能.

MEDION MD 82157 - Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal - 2

MEDION MD 82157 - Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal - 3
Sequência das indentações de visor:

Ajustar la hora

▶ Pulse MODE una vez. En la pantalla parpadeará la hora ajustada (con lapellasta en funciona bajo 0:00 00).
▶ Pulse UP ▲▲ DOWN▼▼, para hacer avanzar o retroceder la hora en pasos de horas. Mantenga pulsada una de las dos teclas durante unosegundos, para hacer avanzar o retroceder el tiempo a mayor velocidad, en intervalos de diez horas.

MEDION MD 82157 - Ajustar la hora - 1

Ajuste la hora sin considerar el horario de verano. El horario de verano puede configurarse durante el ajuste de las zonas horarias (ver más abajo).

Ajuste de la Fecha

▶ Pulse otra vez o dos veces la tecla MODE. En la pantalla parpadeará la Fecha ajustada (con la puesta en funciona bajo "1.01.08").
▶ Pulse UP ▲ ▲ DOWN ▼▼, para avanzar o retroceder en lacke. Mantenga pulsada una de las teclas durante unoicosometimes para hacer avanzar o retroceder lacke en intervals de diez d'as.

Indicación da los días e lamania:

Su = domingo

Mo = lunes

Tu = martes

We = miécoles

Th=jueves

F_r = viernes

Sa = sabado

Laindraciónde losd'as de la semana aparece automatistically.Los d'as de la semana se indican con las dos primeras letras de sus nombres en inglés.

MEDION MD 82157 - Ajuste de la Fecha - 1

El calendario incluido va del 2000 hasta el 2099.

Ajuste de la zona horaria

▶ Pulse或其他 vez o tres veces la tecla MODE. En la pantalla parpadea la zona horaria ajustadaindicando la abreviatura de la ciudad correspondiente a esta zona (en la primera puesta en función del aparato aparece UTC); la indicacion horaria desaparece.
▶ Pulse UP ▲▲DOWN▼▼, para avanzar o retroceder hacer la zona horaria asigniente o anterior.

Lasuma tabla muesra las abreviaturas de las ciencias para cada zona horaria y la diferencia respecto a la hora CET (Central European Time).

Abbrev.Diff. to GMTCityAbbrev.Diff. to GMTCity
LON0:00LondonCET0:00Central European Time
MUN+ 1:00MunichBUE- 3:00Buenos Aires /Argentina
CAI+ 2:00CairoCCS- 4:00Karacas
MOW+ 3:00MoscowYUL- 5:00Montreal /Canada
DXB+ 4:00DubaiNYC- 5:00New York /USA
KHI+ 5:00KarachiYYZ- 5:00Toronto /Canada
DAC+ 6:00DhakarMEX- 6:00Mexico
BKK+ 7:00BangkokCHI- 6:00Chicago /USA
HKG+ 8:00Hong KongDEN- 7:00Denver/USA
TYO+ 9:00TokyoYVR- 8:00Vancouver/ Canada
SYD+ 10:00SydneyLAX- 8:00Los Angeles /USA
NOU+ 11:00NumeaANC- 9:00Anchorage/ USA
AKL+12:00AucklandHNL- 12:00Honolulu /USA

Horario de verano

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

▶ Pulse la tecla SNOOZE cuando parpadea acen la indicacion para la franca hora. En pantalla aparecerá el s'mbolo correspondiente al horario de verano.

Indicación de la hora local

Vuelva a pulsar o pulse cuales vaces MODE, para que aparezca la hora local. Parpadeará la abreviatura de la ciudad con la indicación horaria correspondiente.
▶ Pulse UP▲▲DOWN▼▼, para avanzar o retroceder hacer la zona horaria asignUE O anterior.

Alarma de Fecha especial

▶ Pulse la tecla MODE por quinta vez paraaabstarlaalarma de fecha especial. En pantalla parpadea la indicacion de la fecha SDA.
▶ Pulse UP ▲▲ DOWN▼▼, para ajustar la Fecha en la que desea que suene la alarma.
▶ Pulse la tecla SNOOZE para ignorar la introduccion del año; de este modo laalarma suena cada ano.
Apague la alarma pulsandorialquier tecla.

Selección del modo depresentation

Puede selectionar la informacion que quiera ver en pantalla cuando la radio este apagada.

En pantalla aparece el símbolo que indica el modo correspondiente:

CLOCK= hora

DATE= fecha

LOCAL=hora local de meridiano

MEDION MD 82157 - Selección del modo depresentation - 1

Selección el modo indicator pulsando repetidas vezes la tecla FINE de acuerdo con el siguientes cuadro:

Símbolo en pantallamodo indicator
CLOCKsólo se indica la hora
CLOCK + DATEse indican la hora y la Fecha
CLOCK + LOCALse indican la hora y la hora local del meridiano
CLOCK + DATE + LOCALse indican la hora, laecha y la hora local del meridiano

Función descentador

La Radio Multibanda pone a su disposicion dos alarmas totalmente independentes: ALARM 1 y ALARM 2. En ambas可以选择 ustad ajustar los siguientes parámetros:

si el aparatoDebe despertarle cada d'a de la/semana o cenicamente de lunes a viernes;
si debe despertarle con el tono de alarma o con la radio.

Ajustar la hora de la alarma

MEDION MD 82157 - Ajustar la hora de la alarma - 1

▶ Pulse ALARM 1 (ALARM 2). En la pantalla parpadeará durante uno diez segundos la hora ajustada del descentador (cuando el aparato se pone en configuracionopleparece0:00AL1(AL2) y la indicacion de los d'as de la coma nana (abreviaturas de los d'as en ingles; ver mas arriba).
- Mientras la indicación parpadea, pulse UP▲▲ DOWN▼▼, para hacer avanzar o retroceder la hora del descentador en intervalos de Minutes. Mantenga pulsada una de las teclas durante unoicos节能环保, para hacer avanzar o retroceder la hora en unidades de diezcretivos.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para selectionar uno de los differentes programas del descentador: que el descentador suene todos los d'as (Su Mo Tu We Th Fr SA), s—lo de lunes a viernes (Mo Tu We Th Fr), s—lo en fin de/semana (SU SA).
Se ajusta la functi—n de alarma para un solo d'a, pulsando la tecla SNOOZE ymantenerla pulsada durante 1 - 2 segundos. En la pantalla aparecerá el d'a de la linea seleccionado (en el momento de lapellaa en funciona "MO").
- Ahora pulse varias vezes la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER paraaabustar el d'a de la hora deseado.

Activar la hora del descentador

  • Cuando haya ajustado la hora del descentrador, active la alarma pulsando de nuevo ALARM 1 (ALARM 2). En pantalla aparece RAD o RAD para indicar que sera descentrado por una sinton'a de radio.

Por favor,onga en cuenta queiene que haber sintonizado una

emisora (ver más abajo) para poder ser descentrado por la radio.

Vuelva a pulsar ALARM 1 (ALARM 2) una segunda vez, si desea ser descentado con un tono de alarma.

En la Appalacha aparecerá ALM (ALM)

Interrumpir el descentador

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

▶ Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER, para interruprir durante neuecretivos la direccion descentador.

Ajustar la repeticción de la alarma

Pulse 7 vezes la tecla MODE; en pantalla aparece la repeticón de alarma ajustada (en la puesta en función "SNO 10").

Con las teclas UP▲▲ y DOWN▼▼ puede ajustar la repeticción de alarma entre 1 y 59 horas.

Desactivar la funciona descentador

MEDION MD 82157 - Desactivar la funciona descentador - 1

MEDION MD 82157 - Desactivar la funciona descentador - 2

Alarm Setting

▶ Pulse ALARM 1 o ALARM 2 varias vezes hasta que los@simbolos de alarma RAD o RAD desaparezcan de la pantalla.

Función cronómetro

La funciona cronómetrosolemente está disponible cuando la_radio está apagada.

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

Pulse y mantenga pulsada la tecla PAGE durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá 0.00.0 u.

Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER para iniciar el cronómetro. La duración máximo cronometrable son 39 horas y 59segundos. Si el cronómetro sobrepasa el tiempo máximo, en la pantalla aparece y parpadea;nuevamente la indicación 39.59.0 u.

Durante el cronometraje se pueda interruptir el本身就是 pulsando la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER.

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER el cronometraje sigue. Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para restablecer el cronómetro.

Al pulsar la tecla PAGE se abandona el cronómetro.

Función deIELDa特斯拉

La funciona deIELDa atras solamente está disponible cuando la radio está apagada.

Ajustar y memorizar la cuentatones

▶ Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00.

La cuenta atrás puede contar desde 99minutos y59segundos.

Pulse la tecla UP y DOWN para ajustar la hora deseada.

MEDION MD 82157 - Ajustar y memorizar la cuentatones - 1

MEDION MD 82157 - Ajustar y memorizar la cuentatones - 2

▶ Pulse la tecla MEM, para poder memorizar la hora ajustada; en la pantalla aparecerá la indicación de memoria MEM. Seleectione con la tecla A,B,C una posicón de memoria; al pulsar la tecla de memoria correspondiente se memoriza la hora en esta posicón de memoria.
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para,iniciar la cuenta除外
Al volver a pulsar la tecla VIEW se abandona el modo de cuenta atrás.

Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla

MEDION MD 82157 - Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla - 1

▶ Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00..
- Selección la cuenta atrás memorizada deseada mediante las teclas de memoria A, B, C.
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para,iniciar la cuenta atras. Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER la cuenta atras se interrupme.

Cuando la cuenta atrás ajustada llega a cero, sonará una señal de alarmadurante un minuto.

MEDION MD 82157 - Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla - 2

▶ Pulse la tecla VIEW para interruptir la cuenta atrás o abandonar el modo deckeatatras.

Radio

Conexión/Volumen

MEDION MD 82157 - Conexión/Volumen - 1

▶ Pulse la tecla (↓), para encender la radio. En pantalla aparecerá brevementeactualmente y su banda de Frequencia.

MEDION MD 82157 - Conexión/Volumen - 2

Ajuste el volumen pulsando las teclas VOLUME:
- TECLA VOL - : bajo el volumen;
- TECLA VOL + : subir el volumen.

Desconexión/Función temporizador

Para apagar la radio pulse la tecla En pantalla aparece de nuevo la indicacion de la hora.

Función temporizador

Mediate la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER también puede hacer la funciona temporizador. Puedeaabstar el temporizador en unidades de diez horas y hasta un total de 90 instantos, para que, transcurrido el tiempo indicado, la radio se apague automatistically.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Vuelva a pulsar SNOOZE/SLEEP TIMER. Aparecerá el s'mbolo de la funciona temporizador y 90 (para indicar 90关键时刻).
Vuelva a pulsar de nuevo SNOOZE/SLEEP TIMER, para reducir el intervalo del temporizador en unidades de diez horas.
- Selección lacantidad de horas en el temporizador (el símbolo del temporizador —— signe enpellata) o siga pulsado SNOOZE/SLEEP TIMER, hasta que aparezca OFF enpellata. La radio se habrá apagado.

Sintonización de las emisoras

MEDION MD 82157 - Sintonización de las emisoras - 1

  • Mediente el correspondiente selectionador de banda selección la banda de Frequencia deseada (FM, AM, LW o SW). En pantalla aparecerá la abreviatura correspondiente.

MEDION MD 82157 - Sintonización de las emisoras - 2

Ajuste mediante las teclas UP ▲ ▲ o DOWN ▼ ▼ la Frequencia de recepción deseada.
Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN durante aproximamente tres segundos, se inicia la boesqueda automsharp.
La búsqueada se detendra tan antes como encontrar una emisora con suficiente potencia de emisión.

Ajuste de la banda MW

Puesto que los sistemas de emisión de radio son distinctos segcen el pa's, deben a efectuar un ajuste mediante la seleccion de la zona de recepcion. Pulse seis vezes la tecla MODE y seleccione la zona de recepcion correspondiente mediante las teclas UP o DOWN ,ngen la tabla.),

Tipo de modulaciónIntervalos de FrequenciasZona de banda
FM100 kHz87.0 -109.0 kHz
SW5 kHz5.85 -17.9 MHz
LW1 KHz144 - 299 kHz

Intervalos de la banda MW:

RegionIntervalos de FrequenciasZona de banda
América10 kHz520 -1710 kHz
Europa9 kHz522 -1656 kHz

Sintonización exacta de emisoras

Si no se pueda encontrar de forma exacta una emisora se pueda melhorar la recepción mediante una sintonización exacta.

MEDION MD 82157 - Sintonización exacta de emisoras - 1

En el camino de la FM, el sintonizador de la banda se mueve en tramos de 50 kHz. En SW y en MW, los tramos son de 1 kHz.

MEDION MD 82157 - Sintonización exacta de emisoras - 2

  • Durante la búsqueada de emisoras pulse la tecla FINE; en la pantalla aparecerá la indicación FINE.

MEDION MD 82157 - Sintonización exacta de emisoras - 3

  • Ahora ajuste mediante las teclas UP ▲ ▲ o DOWN ↓ ↓ la Frequencia de recepción deseada con intervalos medios de Frequencia.
    Al pulsar-Newamente la tecla Fine se vuye a abandonar la sintonizacion exacta de emisoras.

Esta función no está disponible en la gama de Frequencia de onda larga.

Antena

FM y SW

La antenna telescópica orientable del aparato es efectiva para las bandas de Frequencia FM y SW.

Extienda la antenna en su totalidad y orientela hasta Obtener la mejor recepción.

MW y LW

La antenna telescópica no tiene ningún efecto para la Reception de las bandas de Frequencia MW y LW. En dichas bandas de Frequencia la radio recibe la emisión mediante la antenna de ferrita que hay en su interior.

Mueva todo el aparato hasta Obtener la mejor recepcion.

Función Bajos

El aparato dispone de una función "Bass Booster" para reforzar los bajos. Pulse durante el funcionaimiento del aparato la tecla BASS. Aparecerá en pantalla el mensaje"ON BAS".

Para poder fin a la funciona, pulse de nuevo la tecla BASS y aparecerá enpella el mensaje "OFF BAS".

Funciones de memorización

Memoración de emisoras

MEDION MD 82157 - Memoración de emisoras - 1

MEDION MD 82157 - Memoración de emisoras - 2

La Radio Multibanda puede memorizar 90 emisoras en cada una de las bandas de fecuencia FM; 150 emisoras en la banda de fecuencia SW; y 30 emisoras en la fecuencia LW y 60 emisoras en la fecuencia MW.

Para las bandas de Frequencia FM, SW y AM los espacios de memoria han sido organizados en páginas ("Pages") con 10 espacios de memoria cada una. Para memoriar una emisora, proceda de lasuma forma:

Ajuste la emisora que desea memorizar (ver más arriba).
▶ Pulse la tecla MEM. En pantalla aparecerá la página [PAGE] y el espacio de memoria [MEM].
Mediente la tecla PAGE, selección la párgina deseada (no es possible en la banda de Frequencia OL) y con las teclas A 0,-C 9, selección un espacio de memoria. En pantalla aparecerán ambasindicaciones:la párgina y el espacio de memoria.

Vuelva a pulsar MEM para memorizar la emisora.

Selecciónar una emisora memorizada

MEDION MD 82157 - Selecciónar una emisora memorizada - 1

MEDION MD 82157 - Selecciónar una emisora memorizada - 2

  • Para seleccionar directamente una emisora memorizada, pulse la tecla PAGE repetidas vezes hasta que en pantalla aparezca la頁a眼看 a continuacion pulse las teclas A, B, C para seleccionar el espacio de memoria.

Realizar la búsqueada automática de emisoras

Su radio multibanda puede explorar las Frequencias de una banda y guardar las emisoras relacionadas en la memoria. Para activar esta boesqueada automatica de emisoras (Automatic Memory Scan / AMS), proceda como sigue:

▶ Pulse la tecla MEM una vez.
▶ Pulse la tecla VIEW y mantZngala pulsada durante aprox.1 segundo. La radio multibanda explora todas las Frequencias y memoriza las emisoras(PC)idades.

Acceder a los espacios de memoria

MEDION MD 82157 - Acceder a los espacios de memoria - 1

▶ Pulse la tecla VIEW, para acceder a todas las emisoras memorizadas de la banda de Frequencia seleccionada. Escuchará sucesivamente cada una de las emisoras memorizadas durante aproximamente cinco segundos.
▶ Pulserialquier teclaparainterrumpir la buesque de emisoras.

Eliminación

MEDION MD 82157 - Eliminación - 1

Embalaje

Su receptor universal está embalado para protegerlo contra eventuales días durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y porarlo son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

MEDION MD 82157 - Embalaje - 1

Aparato

No tire bajo ningún concepto el receptor universal al final de su vida oétil a la basura domŽstica normal. Consulte en su ayuntimiento o autoridad local la posibiliad de una eliminación apropriada y respetuosa con el medio ambiente.

MEDION MD 82157 - Aparato - 1

Pilas

No tire las pilas usadas a la basura domestica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas.

Especificaciones技术水平

Aparato

Frecuencia de radio

FM (frecuencia modulada): 87.0 - 109.0 MHz

SW (onda corta): 5.85 -17.9 MHz

MW (onda media): 522 - 1656 kHz

En USA 520 - 1710 kHz

LW (onda larga): 144 -299 kHz

Toma de auriculas:

3.5 mm clavija jack

Alimentación por red

Adaptador de red;modelo: A 400-75

Tensón de entrada/red: 230 V ~ 50 Hz

Tensión de salute: 7.5 V --- 400 mA

MEDION MD 82157 - Alimentación por red - 1

Alimentación con pilas

Pilas necessities:

4 x 1.5 V pilas Mignon, tímaño AA, LR6.

(no incluidas en el volumen de suministro)

Las specifications sociales estan susjetas a cambios sin previo aviso!

MEDION MD 82157 - Alimentación con pilas - 1

Overview

1) Telescopic Antenna
2) SNOOZE/Sleep Timer Wake up interrupt
3) RADIO ON/OFF Switch the Radio on / off
4) UP/DOWN: Frequency tuning
5) FINE: Fine tuning
6) PAGE: Memory
7) VIEW: Show stored stations
8) MEM Confirm selection
9) Loudspeaker
10) A,B,C: Memory pages
11) BASS Activate/deactivate the Bass Booster
12) MODE:: Choose a setting
13) VOLUME: Change Volume

Alarm 1/2 Set Timer

14) Display
15) ATT Control Reception sensitivity of SW Band
16) Connector for the Earphone
17) Connector for the AC Adapter
18) Band selector

Table of content

Overview 5
Table of content 6

Safety Instructions About this manual 8

Electrical devices require special caution 8
Setting the product up safely 9
Keep the mains connections accessible 9
Do not carry out any repairs 9
In Case of Malfunctions 9
Thunderstorms 9
Using Batteries carefully 10
Cleaning the unit 10

What is a PLL Tuner? 10

Start-Up 10

Unpacking the unit 10
Check the contents of the box 11

AC Adapter 11

Mains and battery operation 11

Inserting the batteries 12
How to handle the batteries. 12
Connecting the earphones 13

General functions 13

Key lock 13
Display backlight 14
Base 14

Timefunctions 15

Time, date, time zone and world time. 15
Setting the time 16

Setting the date 16
Summer time adjustment. 17
Displaying the world time 17
Set the Special Date Alert "SDA" 17
Setting the time zone 17

Display Mode 19
Alarm function 20

Setting the alarm time 20

Activating the waking time 20
Wake up interrupt 21
To switch-off the waking function 21

Timer setting 21

The Countdown Timer setting 22

Set the countdown and store 22

Activate the down count timer 23

Radio mode 24

Switching on/volume control 24

Switching off 24

Snoopze function 24

Tuning a station 24

Tuning the MW Band 25

Fine Tuning 26

Antenna 26

FM and SW. 26

MW and LW. 26

Bass Setting 26

Memory functions 27

Pre-setting stations 27

Selecting a station from the memory 28

Scanning the memory places 28

Disposal 29

Packing 29

Device 29

Batteries 29

Technical Specifications 29

Receiver unit 29

Mains operation 29

Battery operation 30

Safety Instructions About this manual

MEDION MD 82157 - Safety Instructions About this manual - 1

Please observe the following safety instructions carefully before putting the unit into operation. Take note of the warnings on the unit and in this manual. Always keep the instruction manual near at hand. If you sell or pass on the product, make sure to include this manual together with the unit.

Electrical devices require special caution

The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

Swallowing batteries may be fatal. If a battery has been swallowed, consult a doctor immediately.

Also, keep the plastic packaging out of reach for children to avoid danger of suffocation.

Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. This device is not intended to be used by individuals with limited physical, sensory or intellectual abilities or limited experience, and/or a lack of knowledge (including children), unless they are being supervised by an individual responsible for their safety or receive instructions from them concerning how the device must be used.

Setting the product up safely

Always make sure that

MEDION MD 82157 - Setting the product up safely - 1

  • the AC adapter never comes into contact with water while operating, not even with dripping or splashing water;
    the unit is not exposed to strong sunlight for long time;
  • no open fire sources, such as candles, are placed on or in the immediate vicinity of the unit.
    you do not cover the ventilation slots, so that sufficient ventilation will always be guaranteed.
    The device is not designed for operation in rooms with high relative air humidity.

Keep the mains connections accessible

Connect the mains plug power unit only to an easily accessible power outlet (230V 50Hz) close to the unit. In case the unit has to be disconnected quickly, the plug has to be within easy reach. In order to avoid tripping, do not use an extension cord.

Do not carry out any repairs

MEDION MD 82157 - Do not carry out any repairs - 1

If the AC adapter, the connecting cable or the device is damaged, immediately disconnect the AC adapter from the power outlet and contact the customer service.

In Case of Malfunctions

Under no circumstances attempt to open and/or repair the mains plug adapter yourself. There is danger of electric shock! Refer all servicing to our Service Centre or to another qualified workshop.

Thunderstorms

When absent for a long period of time or during a thunderstorm, pull out the AC adapter.

Using Batteries carefully

Empty batteries do not qualify as household refuse.

The batteries must be disposed of at a designated disposal/recycle point.

Never charge Batteries again. Danger of explosion!

Keep Batteries away from Children, do not throw into fire, don't short circuit ore take them apart!

Pay attention to the right polarity with insertion.

Keep the Battery and Device contacts clear.

Cleaning the unit

Before cleaning, always disconnect the AC adapter.

Use a soft dry cloth for cleaning. Do not apply chemical solvents or cleaning agents, as they may damage the surface and/or labelling of the device.

What is a PLL Tuner?

A PLL tuner (phase locked loop) served to itself, to the production of a stable receipt frequency, the help of a quartz. The PLL tuner allows exact selecting and storing away a transmitter frequency, he creates therefore a staying same quality with the receipt of radio stations.

Start-Up

Unpacking the unit

Remove all packaging material.

MEDION MD 82157 - Unpacking the unit - 1

ATTENTION!

To avoid danger of suffocation, do not let young children play with plastic packaging!

Always make sure that

  • the AC adapter never comes into contact with water, not even dripping or splashing water;
    the device is not exposed to direct strong sunlight for a long time.

Check the contents of the box

Make sure during unpacking that the following items are included:

World receiver radio
AC adapter
- Earphones
Pouch
Carrier Bag

AC Adapter

  • Connect the plug of the AC adapter unit to the 7.5V DC jack on the side of the receiver.
    Connect the mains plug power unit to an easily accessible power outlet.

MEDION MD 82157 - AC Adapter - 1

Do not use any adapter other than the provided AC adapter model A400-75, because other adapters could damage the receiver or the power unit.

When the receiver is connected, the clock starts with 0:00 00.

Mains and battery operation

When you disconnect the receiver from the mains, any settings you have made (time, alarm wake-up time, preset radio stations) are lost. If you want to keep the settings, first insert batteries (see below), and disconnect the receiver from the mains afterwards.

Inserting the batteries

Instead of the mains, you can also operate the receiver on batteries (not included in delivery). You need four 1.5 V batteries, size AA LR6.

  • Open the battery compartment on the rear of the receiver by pushing the lid downwards.
    Insert the four battery cells into the compartment, observing correct polarity (the minus pole must touch the spring - see the illustration)

MEDION MD 82157 - Inserting the batteries - 1

Push the lid back onto the battery compartment.

The battery symbol starts flashing when the batteries become too weak.

How to handle the batteries

Take the batteries out of the receiver when you operate it again on the mains.
Always replace all four batteries at the same time; never mix old and new batteries.

Connecting the earphones

The connector for the earphones or headphones is located on the left side of the receiver.

Connect the provided or other ear- or headphones to the 3.5mm jack plug. This automatically switches the loudspeaker off.

MEDION MD 82157 - Connecting the earphones - 1

Important!

Excessive volume when using earphones and headphones may lead to hearing damage and/or the loss of hearing.

Set the volume to the lowest level before the playback.

Start the playback and increase the volume to the level that is comfortable for you.

MEDION MD 82157 - Connecting the earphones - 2

It may cause damage to the hearing of the listener if a device is operated through headphones with increased volume for a longer period.

General functions

Key lock

To set the key lock, press the MEM Button for 3 sec, to prevent changes of the settings by unintentional actuation of the keys. The display shows: KEYLOCK.
Press the MEM Button for 3 sec again, to disable the Key lock. The display KEYLOCK vanished.

MEDION MD 82157 - Key lock - 1

Display backlight

Press any key, to activate the Display backlight. The display will be lighted up for 10 seconds.

MEDION MD 82157 - Display backlight - 1

If the Key lock is active, the display lightning can be activated by pressing the SNOOZE Button.

Base

You can fold out the stand on the rear of the receiver to make it stand more securely.

MEDION MD 82157 - Base - 1

Timefunctions

The time functions can be set regardless of whether the radio is switched off or on. At start-up the receiver starts with the pre-set time "0:00 00".

MEDION MD 82157 - Timefunctions - 1

MEDION MD 82157 - Timefunctions - 2

The settings are lost when the receiver is disconnected from the mains.

Time, date, time zone and world time

You can successively set the time, date and time zone via the MODE key, and interrogate the world time. When the MODE key is pressed, the function which is desired to be set flashes for approx. 15 seconds.

MEDION MD 82157 - Time, date, time zone and world time - 1

During this time, make the settings using the UP ▲▲/DOWN▼▼ key.

MEDION MD 82157 - Time, date, time zone and world time - 2

MODE 1 x : Time
MODE 2 x : Date
- MODE 3 x : Time zone (“Local City”)
MODE 4 x : World time
- MODE 5 x : set Special Date Alert (SDA ^a )
MODE 6 x : select MW Area
MODE 7 x : set the duration of Snooze
- MODE 8 x : set the 12/24 display mode.

To confirm a setting, just wait until the display does no longer flash (the display switches back to clock display) or press MODE to go to the next function.

MEDION MD 82157 - Time, date, time zone and world time - 3
Display settings:

Setting the time

Press MODE once. The currently set time (0:00 00 at start-up) flashes in the display.
Press the Mode Button. In the display flashes the opposed time (by the introduction 0:00 00).
Press UP▲▲ or DOWN▼▼, to change the time display forwards or backwards in steps of one minute. Hold one of the keys down for a few seconds for quick time adjustment forwards or backwards in steps of ten minutes.

MEDION MD 82157 - Setting the time - 1

Set the clock without summer time adjustment. If a summer time correction is necessary, it can be set together with the time zone setting (see below).

Setting the date

Press MODE again, or twice from the beginning. The currently set date (01:01:08 at start-up) flashes in the display.
Press UP or DOWN to change the date forwards or backwards in one day steps. Hold one of the keys down for a few seconds to change the date forwards or backwards in steps of ten days.

SU = Sunnday

Mo = Monday

Tu = Tuesday

We = Wednesday

Th = Thursday

F_r = Friday

Sa = Saturday

The display for the days of the week will also run automatically. The day of the week is displayed with two letters for the English names of the days of the week.

MEDION MD 82157 - Setting the date - 1

The built-in calendar extends from 2000 to 2099.

Summer time adjustment

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

While the time zone display is still flashing, press the SNOOZE/SLEEP TIMER key. The Summer time symbol appears in the display.

Displaying the world time

Press the MODE key once again or four times from the beginning, to see the world time (GMT). The flashing city symbol for the corresponding time zone appears.
Press UP or DOWN to set the next or previous time zone.

Set the Special Date Alert "SDA"

Press MODE when the Unit stays in "SDA" mode.
The "SDA" goes flashing.
Press UP ore DOWN to set the special Date.
Press SNOOZE/SLEEP TIMER to ignore the year.
Press MODE once to confirm the current setting and it switches to select the area for MW.
Press other key to start its corresponding function.
- When no key has been pressed for 10 seconds, the current setting is confirmed and it switches to auto-run mode automatically.

Setting the time zone

Press the MODE key again, or three times from the beginning. The current time zone flashes in the display as abbreviation for the corresponding city (UTC for Universal Time Code at start-up); the time display disappears.
Press UP or DOWN to set the next or previous time zone.

The following table gives an overview of the city name abbreviations for the time zones, and the time adjustment.

Abbrev.Diff. to GMTCityAbbrev.Diff. to GMTCity
LON0:00LondonUTC0:00Universal Time Code
MUN+ 1:00Munich/GermanyBUE- 3:00Buenos Aires/Argentina
CAI+ 2:00Cairo/EgyptCCS- 4:00Caracas
MOW+ 3:00MoscowYUL- 5:00Montreal/Canada
DXB+ 4:00DubaiNYC- 5:00New York/USA
KHI+ 5:00KarachiYYZ- 5:00Toronto/Canada
DAC+ 6:00Dhakar/BangladeshMEX- 6:00Mexico
BKK+ 7:00BangkokCHI- 6:00Chicago/USA
HKG+ 8:00Hong KongDEN- 7:00Denver/USA
TYO+ 9:00TokyoYVR- 8:00Vancouver Canada
SYD+ 10:00Sydney/AustraliaLAX- 8:00Los Angeles/USA
NOU+ 11:00Numea/New CaledoniaANC- 9:00Anchorage/USA
AKL+12:00Auckland/New ZealandHNL- 12:00Honolulu/USA

Display Mode

You can choose which data are indicated in the display if the radio is switched off.

With the system stay in clock display mode and the Radio is OFF, press FINE once. The time section and day flag are all cleared.

MEDION MD 82157 - Display Mode - 1

With the current mode of display is shown by the icon "Clock", "Date" and "Local".

Mode of displayLCD
Clock only"CLOCK" goes solid only
Clock + Local"CLOCK" + „LOCAL“ go solid
Clock + Date"CLOCK" + „DATE“ go sold
Clock + Date + Local"CLOCK" + ”DATE“ + “LOCAL“ go solid

Alarm function

The world receiver provides two independent wake-up times ALARM 1 and ALARM 2.

  • For each one you can set and whether you want to be waked up by a buzzer or by the radio.
  • Whether the unit should wake you only on Monday to Friday or only on Saturday and Sunday;

Setting the alarm time

MEDION MD 82157 - Setting the alarm time - 1

Press ALARM 1 or ALARM 2. The currently set waking time flashes for about ten seconds in the display (at start-up: 0:00 AL1 or AL2) together with the days of the week (abbreviations of the English names of the days, see above).
While the time is still flashing, press UP▲▲ or DOWN to change the waking time to earlier or later in steps of one minute. Hold one of the keys down for a few seconds for quick waking time adjustment forwards or backwards in steps of ten minutes.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Press the SNOOZE/SLEEP TIMER key for switching between the two waking programs: For waking every day (Mo Tu We Th Fr SA SU).
Only on workdays (Mo Tu We Th Fr) or only on Saturday and Sunday (SA SU).
To choose the selected day, press the SNOOZE/SLEEP TIMER button.

Activating the waking time

  • When the waking time has been set, you can activate the alarm clock function by pressing ALARM 1 or ALARM 2. In the display RAD① or RAD② appears for the reveille by the radiofunction, ALM① or ALM② for the reveille with the alarm tone.

MEDION MD 82157 - Activating the waking time - 1

Note that the station must be tuned in (see below) so that the radio can wake you up.

Press ALARM 1 or ALARM 2 a second time to switch to waking with the buzzer, to interrupt the waking function.

Wake up interrupt

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Press the SNOOZE/SLEEP TIMER key to interrupt the waking function for about ten minutes.

To switch-off the waking function

MEDION MD 82157 - To switch-off the waking function - 1

Alarm Setting

Press ALARM 1 or ALARM 2 as many times as necessary to make the alarm symbols RAD^① or RAD^② in the display disappear.

Timer setting

Make sure that the Radio is switched off.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

Press and hold PAGE for 2 seconds, the display shows 0.00. 0u^
Press SNOOZE/SLEEP TIMER once, to start, the timer's max. value is 39 minutes and 59 seconds.
Press SNOOZE/SLEEP TIMER again to pause.

Press SNOOZE/SLEEP TIMER again, to continue the counting.
Press and hold SNOOZE/SLEEP TIMER to clear the timer.
Press PAGE to leave the timer.

The Countdown Timer setting

Make sure that the Radio is switched off.

Set the countdown and store

You can set up to 6 different Countdown timer.
Press and hold VIEW to enter the timer preset setting mode, displays shows "d 00.00"
Press DOWN · or UP▲▲ to adjust the down count value to the time you want (the max value for the countdown timer is 99 minutes und 59 seconds).

MEDION MD 82157 - Set the countdown and store - 1

MEDION MD 82157 - Set the countdown and store - 2

  • Then press the MEM key to store the selected Countdown. MEM starts flashing in the display. Press preset keys to store the time into which memory you want (A, B, C) Press MEM to store the timer.
    Press SNOOZE/SLEEP TIMER to start or suspend the countdown timer.
    Press VIEW again to exit the down-count timer preset setting mode.

Activate the down count timer

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

MEDION MD 82157 - Activate the down count timer - 1

Press and hold VIEW for 2 seconds displays shows "d 00.00".
Choose the stored timer, by pressing A, B, C.
to recall the preset memory.
Press SNOOZE/SLEEP TIMER to start to down counting, press SNOOZE/SLEEP TIMER again to pause.
- When the time down counts to 00.00, an "Alert" will be heard for one minute.

MEDION MD 82157 - Activate the down count timer - 2

Press VIEW to stop the timer and leave the Countdown menu.

Radio mode

Switching on/volume control

MEDION MD 82157 - Switching on/volume control - 1

Press the key to switch the radio on. The display will show the currently tuned frequency and frequency band.

MEDION MD 82157 - Switching on/volume control - 2

Adjust the volume using the VOLUME :
-VOL - : less volume;
-VOL +: more volume.

Switching off

  • Switch the radio off by pressing the ( ) key. The display again shows the clock time.

Snoopze function

Alternatively you can activate the snooze function by switching the radio off. You can set up to 90 minutes in steps of ten minutes as that time after which you want the radio to switch off automatically.

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Press SNOOZE/SLEEP TIMER. 90 (for 90 minutes) appear in the display.
Press SNOOZE/SLEEP TIMER again to reduce the snooze time in ten minute steps.
Either choose a snooze time (the snooze symbol remains visible) or continue pressing SNOOZE/SLEEPTIMER as many times as necessary until OFF appears in the display. The radio is now switched off.

Tuning a station

MEDION MD 82157 - Tuning a station - 1

  • Use the band selector switch to select the desired frequency band (FM, MW, LW or SW). The corresponding abbreviation appears in the display.

MEDION MD 82157 - Tuning a station - 2

Now tune the receiver to the desired frequency using the UP▲▲ and DOWN keys.
To start the automatic scan, hold UP▲▲ or DOWN▼▼ pressed for about three seconds.
The automatic scan starts when you release UP or DOWN after about three seconds. The automatic scan run stops when a station with sufficient signal strength is found.

Tuning the MW Band

Press the MODE key six times, and select the band with the UP and DOWN key.

BandFreq. Step.Freq. Range
FM100 kHz87.0 - 109.0 MHz
SW5 kHz5.85 - 17.9 MHz
LW1 kHz144 - 299 kHz

Frequency Stepp MW Band:

CountryFreq. Step.Freq. Range
America10 kHz520 - 1710 kHz
Europe9 kHz522 - 1656 kHz

Fine Tuning

Tune the receiver to the station which you want to recive.

MEDION MD 82157 - Fine Tuning - 1

The PLL tuner passes through the band in 50kHz steps in the FM range. However, it moves in 1kHz steps in the SW and MW ranges.

MEDION MD 82157 - Fine Tuning - 2

Press during the transmitter search the key FINE. In the display appears the announcement FINE.

MEDION MD 82157 - Fine Tuning - 3

Press UP▲/DOWN▼ once to change the receiving frequency up/down by 1 micro step.
Press FINE again to return to the normal tuning.

This function is not available in the LW frequency response.

Antenna

FM and SW

The pivoting telescopic antenna on the receiver is suitable for the FM and SW band.

  • Pull out the aerial to its full extension and direct it so that you obtain the best possible reception.

MW and LW

The telescopic antenna has no effect in the MW and LW band. In this frequency range, the device receives the stations via a built-in ferrite antenna.

Turn the receiver for best possible reception.

Bass Setting

  • When the radio is ON, press BASS to activate the bass. "BAS ON" will be shown for 3 seconds, then it will disappear automatically and the frequency will be shown again.

Press the BASS key again to disable the function.

Memory functions

Pre-setting stations

MEDION MD 82157 - Pre-setting stations - 1

MEDION MD 82157 - Pre-setting stations - 2

The world receiver has a memory for each frequency band. 150 memories for SW, 90 memories for FM, 60 memories for MW, 30 memories for LW.

Tune the receiver to the station which is to be preset (see above).
Press MEM. MEM starts to flash in the display.
- Select the desired preset place with the preset keys A, B, C. Press the selected key once for the preset memories A, B, C or twice in short succession for the preset memories A1.
Press MEM again to preset the station in the memory. The selected preset memory place is shown in the display with the suffix MEM.

The settings are lost when the receiver is disconnected from the mains.

Selecting a station from the memory

MEDION MD 82157 - Selecting a station from the memory - 1

To select a station directly from the memory, switch to the corresponding frequency band and press the memory keys A, B or C once for the preset memory A to C or twice for the preset memory.

Scanning the memory places

MEDION MD 82157 - Scanning the memory places - 1

Press the key VIEW to run through the preset stations in the selected frequency band. All preset stations will be heard successively for about 5 seconds each.
Press VIEW again to stop the scanning.

Disposal

MEDION MD 82157 - Disposal - 1

Packing

Your PLL Receiver Radio is packaged to protect it from transport damage. Packages are raw materials and thus can be when returned to the raw materials

MEDION MD 82157 - Packing - 1

Device

At the end of its life cycle, never dispose off your PLL Receiver Radio in the normal household garbage. Ask your shire council for options on disposing of the appliance properly and in an environmentally friendly way.

MEDION MD 82157 - Device - 1

Batteries

Do not dispose off used batteries with normal household waste. Batteries should be disposed off at special collection points as they contain harmful substances.

Technical Specifications

Receiver unit

Radio frequencies

FM : 87.0 -109 MHz

SW: 5.85-17.9MHz

MW for Europe: 522 - 1656 KHz

MW for USA 520 - 1710 KHz

LW: 144-299KHz

Earphone / headphones connector:

3.5 mm jack plug

Mains operation

AC adapter, model:

Mains input voltage:

Output voltage:

A400-75

AC 230V 50Hz

DC 7.5 V = 400 mA

MEDION MD 82157 - Mains operation - 1

Battery operation

Required batteries: 4 × 1.5 ~V alkaline batteries, size AA LR6.

(not included in the delivery)

Subject to technical modifications!

MEDION MD 82157 - Battery operation - 1

Geräteübersicht:

1) Teleskopantenne
2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Weckunterbrechung
3) RADIO ON/OFF: Radio ein-/ausschalten
4) UP/DOWN Frequenzwahltasten
5) FINE: Senderfeinabstimmung
6) PAGE: Speicherplatz
7) VIEW: Gespeicherte Sender anzeigen
8) MEM: Auswahl bestätigen
9) Lautsprecher
10) A,B,C: Speicherplatz
11) BASS Bass Veränder
12) MODE: Einstellungen wahlen
13) VOLUME: Lautstärke einstellen
Alarm 1/2 weckzeit einstellen
14) Display
15) Empfangsqualität für Kurzwellensender
16) Anschluss für Ohr-/Kopfhörer
17) Anschlus für Steckernetzteil
18) Frequenzbandwahl

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 5

Sicherheitshinweise 8

Zudieser Anleitung 8

Elektrische Geräte nicht in Kinderhände 8

Umgebungsbedingungen 9

Netzanschlusszuganglichlassen 9

Niemals selbst reparieren 9

Im Falle von Funktionstörungen 9

Gewitter 9

Batterien safer verwenden 10

Das Gerät reinigen 10

WasisteinPLL-Tuner? 11

Inbetriebnahme 11

Gerat auspacken 11

Lieferumfang prufen 11

Netzanschluss 12

Netz- und Batteriebetrieb 12

Batterien einlagen 12

Umgang mit Batterien 13

Ohrhörer anschließen 13

Allgemeine Funktionen 14

Tastensperre 14

Displaybeleuchtung 14

StandfuB 14

Zeitfunktionen 15

Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit. 15

Datum einstellen 16

Zeitzone einstellen 16

Sommerzeitversatz 18

Weltzeit anzeigen 18

Spezieller Datumsalarm (^n,SDA^u) 18

Anzeigemodus wahlen 19

Weckfunktion 20

Weckzeit einstellen 20

Weckzeit aktivieren 20

Wecken unterbrechen 21

Weckunterbrechung einstellen 21
Weckfunktion ausschalten 21

Stoppuhr Funktion 22
Countdown-Funktion 22
Countdown einstellen und speichern 22
Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren 23

Radiobetrieb 24

Einschalten/Lautstärke 24
Ausschalten/Schlummerfungtion 24
Schlumberffunktion 24
Sender einstellen 25
MW-Bereich einstellen 25
Senderfeinabstimmung 26
Antenne 26

FM und SW. 26
MW und LW. 26

Bass Funktion 27
Speicherfunktionen 27

Sender speichern 27
Gespeicherten Sender auswahlen 28

Automatischer Sendesuchlauf durchführten 28
Speicherplätze abrufen 28

Entsorgung 29

Verpackung 29
Gerat. 29
Batterien 29

Technische Daten 29

Gerat 29
Netzbetrieb 29
Batteriebetrieb 30

Sicherheitshinweise

Zu dieser Anleitung

MEDION MD 82157 - Zu dieser Anleitung - 1

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.

Elektrische Geräte nicht in Kinderhände

Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät und die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Werde eine Batterie verschlucht, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Setzen Sie Batterien niemals übermäßig Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.

Halten Sie auch die Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielten. Dieses Gerät ist nicht davon bestimmt, durch Personen ( einschließlich Kinder ) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Um Stolperfallen zu vermeiden, sollen Sie keine Verlängerungskabel verwenden.

Umgebungsbedingungen

Achten Sie darauf, dass

MEDION MD 82157 - Umgebungsbedingungen - 1

das Netzteil beim Betrieb niemals mit Wasser, auch nicht Tropf Wasser oder Spritzwasser, oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt.
- keine mit Flüssigkeit befüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf dem Netzeil abgestellt werden.
- kein starkes, direktes Sonnenlicht für längerere Zeit auf das Gerät fällt.
- keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf, oder in der unmittelbaren Höhe des Geräts stehen.
- immer eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet ist.

Netzanschluss zugänglich halten

Schlieben Sie das Steckernetzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Höhe des Aufstellorts befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netznehmen,müssen,muss die Steckdose frei zugänglich sein.

Niemals selbst reparieren

MEDION MD 82157 - Niemals selbst reparieren - 1

Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Im Falle von Funktionsstörungen

Sollte das Gerät Funktionstörungen zeigen, kann es sein, dass eine elektrostatische Entladungstattgefunden hat. Nehmen Sie in thisem Fall das Steckernetzteil vom Netz undnehmen Sie die Batterien hereus. Legen Sie dann die Batterien wieder ein undIPHemen Sie das Gerät wieder ans Netz. Das Gerät wird auf diese Weise zurückgesetzt.

Gewitter

Bei längerer Abwesenheit oder Gewitterziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.

Batterien sicher verwenden

Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!

Batterien von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinandernehmen.

Beim Einlagen auf die richtige Polarität achten.

Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlagen bei Bedarf reinigen.

Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! Erhöhte Auslaufgefahr!

Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen.

Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien mit einander verwenden.

Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern! Erhöhte Auslaufgefahr!

Bei Nichtbeachtung konnen Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden und auslaufen. Batterien sofort entfern, um Schäden zu vermeiden.

Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spulen und umgehend einen Arzt aufsuchen.

Bei längerer Nichtbenutzung entfernen Sieitte die Batterien aus dem Gerat.

Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.

Das Gerät reinigen

Vor der Reinigungziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriften des Gerätes beschädigten können.

Was ist ein PLL-Tuner?

Ein PLL-Tuner (Phase locked loop) bedient sich, zur Erzeugung einer stabilen Empfangsfrequency, der Hilfe eines Quarzes. Der PLL-Tuner erhögt das exakte Anwahlen und Abspeichern einer Sendefrequency, er schafft damit eine gleich bleibende Qualität beim Empfang von Radiosenden.

Inbetriebnahme

Gerät auspacken

Entfernen Sie sãmtliches Verpackungsmaterial.

MEDION MD 82157 - Gerät auspacken - 1

ACHTUNG!

Lassen Sie keine Kinder nicht mit Folie speiten. Es besteht Erstickungsgefahr!

Achten Sie darauf, dass

  • das Steckernetzteil nicht mit Wasser, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt;
  • kein direktes, starkes Sonnenlicht für längerere Zeit auf das Gerät fällt.

Lieferumfang prüfen

Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:

  • Weltempfänger
  • Steckernetzteil
  • Ohrhörer
    Trageschlaufe
    Tragetasche

Netzanschluss

Schlieben Sie den Gerästecker des Netzeils an die DC-7.5V-Buchse an der Geräteseite an.
Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer gut erreichbaren Steckdose. Um Stolperfallen zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabel.

MEDION MD 82157 - Netzanschluss - 1

Benutzen Sie keinen anderen Adapter als das mitgelieferte Steckernetzteil Modell A 400-75, da dies zu Schaden am Gerät oder am Netzeil führen kann.

Beim Anschluss des Gerats beginn't die Uhr bei 0:00 00.

Netz- und Batteriebetrieb

Wenn Sie das Gerät vom Netz führen, gehen eventuell vorgenommene Einstellungen (Uhrzeit, Weckzeit, Radiosender) verloren. Legen Sie ggf. vorher Batterien ein (s. u.), wenn Sie die Einstellungen sichern möchten, und führen Sie das Gerät erst dann vom Netz.

Batterien einlagen

Statt am Netz, können Sie das Gerät auch mit Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. Sie bereits gegen 1.5 V Mignonbatterien, Große AA, LR6.

Offnen Sie das Batteriefachs auf der Geräterückseite, indem Sie den Deckel nach unten schieren.
Legen Sie die vier Batterien unter Beachtung der Polarität (der Minus-Pol liegt an der Feder an) in das Fach.

MEDION MD 82157 - Batterien einlagen - 1

Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach.

Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blinkende Symbol angezeigt.

Umgang mit Batterien

  • Wenn Sie das Gerät wieder am Netz betreiben, nehmen Sie die Batterien hersa.
  • Tauschen Sie Batterien nur insgesamt aus; mischen Sie keine alten mit neuen Batterien.

Ohrhörer anschließen

An der linken Geräteseite finds Sie den Ohr-/Kopfhöreranschluss .

Schließen Sie hier den mitgelieferten Ohrhörer oder einen anderen Ohr-/Kopfhörer mit 3.5 mm-Klinkenstecker an.

Der Laufsprecher schaltet sich dann automatisch aus.

MEDION MD 82157 - Ohrhörer anschließen - 1

ACHTUNG!

Übermaßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörn und Kopfhörn kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen. Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf den niedrigsten Wert ein. Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Lautstärke auf das Maß, das für Sie angenehm ist.

MEDION MD 82157 - ACHTUNG! - 1

Wenn ein Gerät langere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursichen.

Allgemeine Funktionen

Tastensperre

Zum Einsatz der Tastensperre halten Sie die Taste MEM für ca. 3 Sekunden gedrückt. Sie verhindern dadurch, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten die Einstellungen geändert werden. Im Display erscheint die Anzeige KEYLOCK.
Halten Sie die Taste MEM erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Tastensperre wieder aufzuheiten. Die Anzeige KEYLOCK im Display erlischt.

MEDION MD 82157 - Tastensperre - 1

Displaybeleuchtung

Drucken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu beleuchten. Das Display wird für ca. 10 Sekunden beleucht.

MEDION MD 82157 - Displaybeleuchtung - 1

Ist die Tastensperre aktiv, so kann die Displaybeleuchting nur über die Taste SNOOZE aktiviert werden.

Standfuß

Klappen Sie den Standfuß auf der Geräterückseite aus, um das Gerät stabiler aufzustellen.

MEDION MD 82157 - Standfuß - 1

Zeitfunktionen

Die Zeitfunktionen können bei ausgeschalteten Radio eingestellt werden. Bei der Inbetriebnahme beginnt die voreingestellte Zeit des Weltempfängers bei „0:00 00".

MEDION MD 82157 - Zeitfunktionen - 1

MEDION MD 82157 - Zeitfunktionen - 2

Wenn das Gerät vom Netz genommen wird, gehen die Einstellungen verloren.

Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit

Sie können in einem Zuge über die MODE-Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen und die Weltzeit abfragen. Wenn Sie MODE drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca. 15 Sekunden.

MEDION MD 82157 - Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit - 1

Nehmen Sie die Einstellung in dieser Zeit mit der UP ▲ ▲ /DOWN ▼▼-Taste vor.

  • MODE 1 x drücken: Uhrzeit
  • MODE 2 x drucken: Datum
  • MODE 3 x drucken: Zeitzone ("Local City")
  • MODE 4 x drucken: Weltzeit
  • MODE 5 x drücken: Spezieller Datumsalarm
  • MODE 6 x drücken: Empfangsbereich für Mittelwelle einstellen.
  • MODE 7x drücken: Weckunterbrechung einstellen.
  • MODE 8x drucken: Umschalten zwischen 12 Sd. und 24 Std. Anzeige

MEDION MD 82157 - Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit - 2

Um eine Einstellung zu übernehmen, warten Sie einfach ab, bis die Anzeige nicht mehr blinkt (das Display schaltet auf die Uhrzeitanzeige darüber), oder gehen Sie über MODE zur{nachsten Funktion.

MEDION MD 82157 - Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit - 3

Uhrzeit einstellen

Drucken Sie einmal MODE. Im Display blinkt die eingestellte Uhrzeit (bei den Inbetriebnahme 0:00 00).
Drücken Sie UP bzw. DOWN▼, um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt, um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen.

MEDION MD 82157 - Uhrzeit einstellen - 1

Stellen Sie die Uhrzeit ohne Sommerzeitversatz ein. Eine eventuelle Sommerzeit kann im Zuge der Zeitzoneneinstellung (s. u.) eingestellt werden.

Datum einstellen

Drucken Sie ein weiteres Mal bzw. zweimal MODE. Im Display blinkt das eingestellte Datum (bei der Inbetriebnahme 1.01.08).
Drucken Sie UP 但对于zw. DOWN▼, um das Datum vorwärts bzw. rückwärts zu stellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt, um das Datum in Zehn-Tages-Schritten vor bzw. zurückzustellen.

Wochentagsanzeige:

S_u = Sonntag

Mo = Montag

Tu = Dienstag

We = Mittwoch

Th = Donnerstag

F r = Freitag

Sa = Samstag

Die Anzeige für die Wochentage lauft automatisch mit. Sie wird mit den ersten zwei Buchstaben für die englishen Name der Wochentage angezeigt.

MEDION MD 82157 - Datum einstellen - 1

Der eingebaute Kalender reicht von 2000 bis 2099.

Zeitzone einstellen

Drucken Sie ein weiteres Mal bzw. dreimal MODE. Im Display blinkt die eingestellte Zeitzone als Kurzel für die zugehörige Stadt (bei der ersten Inbetriebnahme UTC); die Uhrzeit verschwindet.
Drucken Sie UP bzw. DOWN▼▼, um zur{nachsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.

Folgende Tabelle gibt eine Übersicht der Städtekürzel für die Zeitzonen und die Zeitverschiebungen.

KürzelDifferenz zu MEZStadtKürzelDifferenz zu MEZStadt
LON0:00LondonMEZ00:00Mittel Europäische Zeit
MUN+ 1:00MunichBUE-03:00Buenos Aires /Argentinien
CAI+ 2:00CairoCCS- 4:00Karacas
MOW+ 3:00MoscowYUL- 5:00Montreal /Kanada
DXB+ 4:00DubaiNYC- 5:00New York /USA
KHI+ 5:00KarachiYYZ- 5:00Toronto /Kanada
DAC+ 6:00DakarMEX- 6:00Mexico
BKK+ 7:00BangkokCHI- 6:00Chicago/USA
HKG+ 8:00HongKongDEN- 7:00Denver/USA
TYO+ 9:00TokyoYVR- 8:00Vancouver /Kanada
SYD+ 10:00SydneyLAX- 8:00Los Angeles/USA
NOU+ 11:00NumeaANC- 9:00Anchorage /USA
AKL+12:00AucklandHNL- 12:00Honolulu/USA

Sommerzeitversatz

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Drucken Sie, während noch die Anzeige für die Zeitzone blinkt, die SNOOZE/SLEEP TIMERTaste. Im Display erscheint das Sommerzeit-Symbol.

Weltzeit anzeigen

Drucken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal MODE, um sich die Weltzeit anzeigen zu halten. Es erscheint das blinkende Städtekürzel mit der zugehörigen Zeit.
Drucken Sie UP bzw. DOWN▼, um zur{nachsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.

Spezieller Datumsalarm (,,SDA“)

Drucken Sie ein weiteres Mal bzw. fünfmal MODE, um den speziellen Datumsalarm einzuststellen. Im Display blinkt die Daten sanzeige SDA.
Drucken Sie UP bzw. DOWN▼▼, um das Datum einzustellen, an dem der Alarm ertönen soll.
Drucken Sie die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER, um die Eingabe der Jahreszahl zu ignorantieren. Der Alarm ertont dann jeder Jahr.
Stellen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste aus.

Anzeigemodus wahlen

Sie können wahlen, welche Daten im Display angezeigt werden, wenn das Radio ausgeschaltet ist.

Der entsprechende Modus wird über entsprechende Symbole im Display angezeigt:

CLOCK = Zeit

DATE= Datum

Local=Zeitzone

MEDION MD 82157 - Anzeigemodus wahlen - 1

Wahlen Sie den Anzeigemodus durch wiederholten Druck der Taste FINE nach folgender Tabelle aus:

Symbol im DisplayAnzeigemodus
CLOCKes wird nur die Uhrzeit angezeigt
CLOCK + LOCALUhrzeit und Weltzeit werden angezeigt
CLOCK + DATEUhrzeit und Datum werden angezeigt
CLOCK + DATE + LOCALUhrzeit, Datum und Weltzeit werden angezeigt

Weckfunktion

Der Weltempfänger stellt Ihnen zwei unabhängig von einander einstellbare Weckzeiten ALARM 1 und ALARM 2 zur Verfügung. Für beiden können Sie einstellen,

ob das Gerät an jedem Wochentag oder nur von Montag bis Freitag wecken soll;
- ob Sie mit Alarnton oder mit dem Radio geweckt werden wollen.

Weckzeit einstellen

MEDION MD 82157 - Weckzeit einstellen - 1

Drucken Sie ALARM 1 (ALARM 2). Im Display blinken für ca. zehn Sekunden die eingestellte Weckzeit (bei der Inbetriebnahme: 0:00 AL1 (AL2) und die Wochentagsanzeige (englische Kürzel der Wochentage, s. S.11).
Drucken Sie, während die Zeit noch blinkt, UP bzw. DOWN▼, um die Weckzeit in Minutenschritten vor- bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt, um die Zeit im Schnellauf in Zehn-Minuten-Schritten vor- bzw. zurückzustellen.

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Drucken Sie die SNOOZE/SLEEP TIMER Taste, um zwischen den verschiedenen Weckprogrammen zu wahren: Wecken an jedem Tag (Su Mo Tu We Th Fr Sa), nur an den Wochentagen (Mo Tu We Th Fr), nur am Wochenende (Su Sa).
Die Alarmfunktion für einen einzelnen Tag richten Sie ein, indem Sie die SNOOZE Taste für 1 - 2 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint der gewählte Wochentag (bei der Inbetriebnahme „Mo").
Drucken Sie nun wiederholt die SNOOZE/SLEEP TIMER Taste, um den gewünschten Wochentag einzustellen.

Weckzeit aktivieren

  • Wenn die Weckzeit eingestellt ist, aktivieren Sie den Alarm, indem Sie wiederum ALARM 1 (ALARM 2) drücken. Im Display erscheint RAD^① oder RAD^② für das Wecken durch die Radiofung, ALM^① oder ALM^② für das Wecken mit dem Alarmton.

MEDION MD 82157 - Weckzeit aktivieren - 1

Bitte beachten Sie, dass ein Sender eingestellt sein muss (s. u.), damit das Radio wecken kann.

Drucken Sie ALARM 1 (ALARM 2) ein weiteres Mal, um das Wecken mit Alarmton einzustellen.

Im Display erscheint ALM (ALM).

Wecken unterbrechen

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Drucken Sie die SNOOZE/SLEEP TIMER-Taste, um die Weckfunktion fur 10 Minuten zu unterbrechen.

Weckunterbrechung einstellen

Drucken Sie siebenmal die MODE- Taste. Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10).
Mit den Tasten UP und DOWN können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstehen.

Weckfunktion ausschalten

MEDION MD 82157 - Weckfunktion ausschalten - 1

Alarm Setting

  • Drücken Sie ALARM 1 bzw. ALARM 2 so oft, bis die Alarmsymbole RAD im Display verschwinden.

Stoppuhr Funktion

Die Stoppuhr Funktion steht nur bei ausgeschalteten Radio zur Verfügung.

MEDION MD 82157 - Stoppuhr Funktion - 1

Halten Sie die Taste PAGE für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint 0.00.0u . Drücken Sie die SNOOZE/SLEEP TIMER Taste, um die Stoppuhr zu starten. Die maximal zu stoppende Zeitdauer ist 39 Minuten und 59 Sekunden. Wenn die Stoppuhr die maximale Zeit überschreitet, blinkt im Display die Anzeige 39.59.0u .
- Sie können die Zeitmessung durch Drucken der Taste SNOOZE/SLEEP TIMER unterbrechen.

MEDION MD 82157 - Stoppuhr Funktion - 2

Erneutes Drucken der Taste SNOOZE/SLEEP TIMER latent die Stoppuhr Weiterzahlen.
Halten Sie die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER gedrückt, um die Stoppuhr zurück zusetzen.
Durch Drucken der Taste PAGE verlassen die Sie Stoppuhr.

Countdown-Funktion

Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschalttem Radio zur Verfügung.

Countdown einstellen und speichern

  • Sie können bis zu 6 entsprechiche Countdowntimer einstellen.
    Halten Sie die Taste VIEW für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige d00.00.
    Drucken Sie die Tasten UP bzw. DOWN um die gewünschte Zeit einzustellen. Der Countdown kann ab 99 Minuten und 59 Sekunden rückwärts zahlen.

Drucken Sie die Taste MEM, um die eingestellte Zeit speichern zu konnen. Im Display fängt die Speicherplatzanzeige MEM an zu blinken. Wahlen Sie mit den Tasten A, B, C einen Speicherplatz aus. Durch Drucken der Taste MEM bestätigten Sie den Speicherplatz.
Um den Countdown zu starten, betätigen Sie die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER.
Mit einem nochmaligen Druck auf die Taste VIEW verlassen Sie den Countdown-Modus wieder.

Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren

MEDION MD 82157 - Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren - 1

Halten Sie die Taste VIEW für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheidt die Anzeige d00.00.
Wahlen Sie die gewünschte, gespeicherte Countdown-Zeit mit Hilfe der Speichertasten A,B,C aus.
Drucken Sie die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER um den Countdown zu starten. Erneutes Drucken der Taste SNOOZE/SLEEP TIMER unterbricht den Countdown.

Wenn die eingestellte Zeit vollständig heruntergebnigt ist, ertont für eine Minute das Alarmsignal.

MEDION MD 82157 - Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren - 2

Drucken Sie die Taste VIEW, um den Countdown abzubrechen und den Countdown-Modus zu verlassen.

Radiobetrieb

Einschalten/Lautstärke

MEDION MD 82157 - Einschalten/Lautstärke - 1

Drucken Sie die links abgebildete Taste, um das Radio einzuschalten. Im Display erscheint die aktuell eingestellte Frequenz mit dem gewählten Band.

MEDION MD 82157 - Einschalten/Lautstärke - 2

Regeln Sie die Lautstärke über die Tasten VOLUME:

  • TASTE VOL - : leiser;
    -TASTE VOL + : lauter.

Ausschalten/Schlummerfungtion

Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste drücken. Das Display blendet wieder die Uhrzeit ein.

Schlummerfunktion

Über die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER konnen Sie auch die Schlummerfungtion aktivieren. Sie konnen eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstellen, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Drucken Sie SNOOZE/SLEEP TIMER. Im Display wird 90 (für 90 Minuten) angezeigt.
Drucken Sie wiederum SNOOZE/SLEEP TIMER, um die Schlummerzeit in Zehn-Minuten-Schritten herunterzuzahlen.
Wahlen Sie entweder eine Schlummerzeit (das Schlummersymbol bleibt eingebrendet) oder drücken Sie weiter SNOOZE/SLEEP TIMER, bis OFF im Display erscheint. Das Radio ist nun ausgeschaltet.

Sender einstellen

MEDION MD 82157 - Sender einstellen - 1

Wahlen Sie über den Bandwahlschalter das gewünschte Frequenzband (FM, MW, LW oder SW). Das entsprechende Kürzel wird im Display eingebrendet.

MEDION MD 82157 - Sender einstellen - 2

Stellen Sie nun mit UP bzw. DOWN die gewünschte Empfangsfrequency ein.
Wenn Sie UP bzw. DOWN ca. drei Sekunden gedrück halten, starten Sie den automatischen Suchlauf.
Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender mit genügender Sendestärke gefunden ist.

MW-Bereich einstellen

Da sich die Radiosendesysteme in verschiedene Ländern untersenden, sollen den Sie über die Empfangsbereicheinstellung eine Anpassung vornehmen:

Drücken Sie sechsmal die MODE- Taste und wahlen Sie dann mit den Tasten UP bzw. DOWN den entsprechenden Empfangsbereich gemäß der folgenden Tabelle aus:

ModulationsartAbtastabstandBandbereich
FM100 KHz87.0 – 109.0 MHZ
SW5 KHz5.85 – 17.9 MHz
LW1 KHz144 – 299 KHz

Abtastabstand im MW Bereich:

RegionAbtastabstandBandbereich
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Senderfeinabstimmung

Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es durch eine Feinabstimmung möglich, den Empfang zu verbessern.

MEDION MD 82157 - Senderfeinabstimmung - 1

Im FM Bereich besteht der PLL Tuner das Band in 50 kHz schritten durch. Im SW und im MW Bereich bereits in 1 kHz schritten.

MEDION MD 82157 - Senderfeinabstimmung - 2

Drucken Sie während der Sendersuche die Taste FINE. Im Display erscheint die Anzeige FINE.

MEDION MD 82157 - Senderfeinabstimmung - 3

Stellen Sie nun mit UP bzw. DOWN diegsfrequenz mit halben Frequenzschritten ein.

Mit einem erneuten Druck auf die Taste FINE verlassen Sie die Senderfeinabstimmung wieder.

These Funktion steht im LW-Frequenzbereich nicht zur Verfügung.

Antenne

FM und SW

Die schwenkbare Teleskopantenne am Gerät ist im FM- und SW-Band wirksam.

Ziehen Sie die Antenne vollständig hereus und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.

MW und LW

Im MW- und LW-Band wirkt die Teleskopantenne nicht. In diesen Bereichen empfängt das Gerät über die eingebaute Ferritantenne.

Richten Sie das Gerät für den bestmöglichen Empfang aus.

Bass Funktion

Das Gerät besitzt einen „Bass Booster“, um den Bass zu verstärken.

Drucken Sie während des Betriebes die BASS Taste. Es erscheidt „ON BAS" im Display.
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie erneut die BASS Taste und im Display erscheint „OFF BAS".

Speicherfunktionen

Sender speichern

MEDION MD 82157 - Sender speichern - 1

MEDION MD 82157 - Sender speichern - 2

Der Weltempfänger kann in den Frequenzbändern FM 90 Sender, im MW-Band 60 Sender, im SW Band 150 Sender und im LW-Band 30 Sender speichern.

Für die Frequenzbänder FM, SW und MW sind die Speicherplätze in Seiten ("Pages") zu je 10 Speicherplätzen organisiert. Um einen Sender zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:

Stellen Sie den Sender ein, den Sie abspeichern möchten (s. o.).
Drucken Sie die Taste MEM. Im Display werden die Speicherseite [PAGE] und der Speicherplatz [MEM] angezeigt.
Wahlen Sie mit der Taste PAGE eine Speicherseite aus (nicht im LW-Band) und mit den Tasten A, B oder C einen Speicherplatz. Beide Belegungen werden im Display angezeigt.
Drucken Sie die Taste MEM erneut, um den Sender abzuspeichern.

Gespeicherten Sender auswahlen

MEDION MD 82157 - Gespeicherten Sender auswahlen - 1

Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwahlen, drücken Sie die Taste PAGE wiederholt, bis die gewünschte Speicherseite angezeigt wird und dann eine der Tasten A, B oder C zur Auswahl des Speicherplatzes.

Automatischer Sendesuchlauf durchführten

Ihr Weltempfänger kann die Frenzen eines Bandes durchsuchen und die gefundenen Sender im Speicher ablegen. Um diesen automatischen Sendesuchlauf ("Automatic Memory Scan"/AMS) zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:

Drucken Sie einmal die Taste MEM.
Halten Sie die Taste VIEW für ca. 1 Sekunde gedrückt.

Der Weltempfänger durchsucht alle Frenzen und speichert die gefundenen Sender ab.

Speicherplatz abrufen

MEDION MD 82157 - Speicherplatz abrufen - 1

Drucken Sie die Taste VIEW, um die Belegung aller Senderspeicher des gewählten Frequenzbandes abzurufen. Alle gespeicherten Sender werden nacheinander für ca. fünf Sekunden angespielt.
Drucken Sie die eine beliebige Taste, um den Sendersuchlauf zu beenden.

Entsorgung

MEDION MD 82157 - Entsorgung - 1

Verpackung

Ihr Weltempfänger befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und damit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

MEDION MD 82157 - Verpackung - 1

Gerät

Werfen Sie ihren Weltempfänger am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmull. Erkundigen Sie sich bei ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.

MEDION MD 82157 - Gerät - 1

Batterien

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.

Technische Daten

Gerät

Radiofrequenzen

FM (Ultrakurzwelle): 87.0 -109.0 MHz

SW (Kurzwelle): 5.85 -17.9 MHz

MW (Mittelwelle): 522 - 1656 kHz für

USA 520-1710

LW (Langwelle): 144 - 299 kHz

Ohr-/Kopfhöreranschluss:

3.5 mm Klinkenstecker

Netzbetrieb

Steckernetzteil; Modell:

A 400-75

Netz-/Eingangsspannung:

230V 50Hz

Ausgangsspannung:

7.5V = 400mA

MEDION MD 82157 - Netzbetrieb - 1

Batteriebetrieb

Benöttigte Batterien:

4 × 1.5 ~V Batterien,

Große AA, LR6.

(nicht im Lieferumfang enthalten)

Technische Änderungen vorbehalten!

MEDION MD 82157 - Batteriebetrieb - 1

Vista Geral

1) Telescopic Antenna
2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Interromper despertar
3) ADIO ON/OFF: Ligar / Desligar radio
4) UP/DOWN: Ajustar a emissora
5) FINE: Sintonia emissoras
6) PAGE: Posicao de memoria
7) VIEW: Indicar emissoras memorizadas
8) MEM: Confirmar selecao
9) Altifalante
10) A;B,C: Posições de memória
11) BASS: Funcao de graves
12) MODE: SeLECTIONAR configurações
13) VOLUME: Ajustar o volume

Alarm 1 / 2 Ajustar hora de descentar

14) Visor
15) Qualidade de recepçao para emissora de ondas curtas
16) Ligação para auscultadores
17) Ligação para adaptordo de rede
18) Selecção banda de frequência

Vista Geral 5

Indicações de segurâça 8

Sobre estas instruções 8

Manter os aparelhos eletricos fora do alcance de crianças 8

Condições ambientais 9

Deixar a ligaçao à rede eletrica acessivel. 9

Nunca reparar o aparelho por iniciativapropria. 9

No caso de anomalias 9

Trovoada 9

Utilizar pilhas 10

Limpar o aparelho 10

O que é um sintonizador PLL? 11

Colocacao em funcaoamento 11

Retirar o aparecido da embalagem 11

Verificar o conteudo do fornecimento 11

Ligaoa rede elcctrica 12

Funciamento de rede eletrica e a pilhas 12

Colocar pilhas 12

Manuseamento das pilhas 13

Ligar auscultadores 13

Funções gerais 14

Bloqueio dos botões 14

Illuminação do visor 14

Base de apoio 14

Funcao de tempo 15

Horas, data, fuso horario e hora mundial. 15

Acertar as horas 16

Regular data 16

Regular fuso horario 16

Ajuste da hora de Verao 18

Indicahoramundial 18

Alarmede data especial (^ ^ ) 18

Selecionar modo de indentacao 19

Funcao de descentar 20

Ajustar hora de despertar 20

Activar hora de despertar 20

Interromper despertar 21

Regular interruptao do descentar 21

Desligarfuncao de descentar 21

Funcao cronometro 21

Funcao Countdown 22

Regular e memorizar Countdown 22

Consultar e activar funcao Countdown 23
Funcionamento do rado 24
Ligar/volume 24
Desligar 24
Funcao Snooze. 24
Ajustar a emissora 25
Regular frequencia MW 25
Sintonia emissoras 25
Antenna 26
FM e SW. 26
MW e OL 26
Funcao de graves 27
Funções de memória 27
Memorizar emissoras 27
Seleccionar emissoras memorizadas 28
Efectuar localização automática de emissora 28
Consultar posições de memória 28
Eliminação 29
Embalagem 29
Aparelho 29
Pilhas 29
Dados&Tecnicos 29
Funcionamento de rede 29
Funcionamento a pilhas. 30

Indicações de segurança

Sobre estas instruções

MEDION MD 82157 - Sobre estas instruções - 1

Leia as indentações de segurarca com atençao antes da colocacao em funcaoamento. Tenha em atençao as advertencias no manual de instruções.

Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vendier ouentarregar o aparecido a terreiros, entrega obligatoriamente estemanual

junto com o aparelho.

Manter os aparelhos electricos fora do alcance de crianças

Não permita que as crianças utilizem apareiros electricos sem vigilência.

Pilhas/baterias podem causar risco de vida ao serem ingeridas. Por也是如此, deve guardar o aparelho e as pilhas fora do alcance das crianças. Se uma piha for ingerida, procure imeditamente ajudamedicala.

Mantenha también as embalagens fora do alcance de crianças. Existe risco de asfixia.

As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o equipamento. Este aparecido não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis limitadas ou com falta de experiencia e/ou conheçimentos, a não ser que sejam

supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarca ou tenham recebido instruções de como usar o aparecido.

Condições ambientais

Certifique-se de que

MEDION MD 82157 - Condições ambientais - 1

  • a fonte de alimentação aquando do funciona quando está entrainou em contacto com água, incluindo gotas ou salpicos de água
  • nenhum recipiente com água (por ex. jarras) é colocado na fonte de alimentação
  • não há luz solar forte e directa a incidir sobre o aparelho por um prolongado periodo de tempo
  • não existem fontes de combustão (por ex. velas acases) na proximidade do aparelho.
  • o aparecido é constantemente ventilado

Deixar a ligaçao à rede eletrica accesivel.

Ligue o adaptor d'rede apenas a uma tomada eletrica bem acessivel (230 V ~ 50 Hz), que se encontre na proximidade do local de instalação. A tomada eletrica deve estar bem acessivel para o caso de necessitar de desligar rapidamente o aparelho da rede.

Nunca reparar o aparelho por iniciativapropria

MEDION MD 82157 - Nunca reparar o aparelho por iniciativapropria - 1

No caso de danos no adaptorador de rede, cabo de ligação ou do aparelho, retire imeditamente a fonte de alimentação da tomada.

Nunca tenteAbrir ou reparar o aparelho ou o adaptador de rede por iniciativa propria.Existe risco deCHOque electrico!Em caso de avaria, dirja-se ao"Ourso service de assistencia的技术ica ou a uma loja especializada.

No caso de anomalias

Se o aparelho aparecerar anomalias, pode querer dizer quehouve una descarga electrostatica. Neste caso retire o adaptador de rede da rede e retire as pilhas. Volte a colocar as pilhas e ligue o aparelho novamente à rede. Desta forma o aparelho é reposto.

Trovoada

No caso de ausência prolongadas ou de trovoadaletalr o adaptor de rede da tomada.

Utilizar pilhas

Nunca corregarar as pilhas! Perigo de explosao!

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não deite as pilhas ao fogo nem as curte-circuite ou desmonte.

Tenha atençao quanto a polaridade ao colocac-las.

Se necessario limpar os contactos do aparelho como das pilhas antes de as colocar.

Pilhas desgastadas devem ser retiradas imeditamente do aparelho! Elevado perigo de transbordo!

Substituir sempre as pilhas ao mesmo tempo.

Colocar apenas pilhas do mesmo tipo, não utilizes differentestips ou pilhas velhas enovas simultaneamente.

Não expor as pilhas a condições extremas, por exemplo em cima de aquecedores!

Elevator perigo de transbordo!

A inobservança pode levar as pilhas até à sua tensão final a ficarem descarregadas e verteorem. Substituir de imediato as pilhas para fazer danos.

Evitar o contacto com os olhos e mucosas. Caso entre em contacto com o acido das pilhas, lava a parte do corpo em causa com agua limpa e abundante e consulte imeditamente um medico.

Se o aparelho não for正常使用 durante muito tempo,utar as pilhas do aparelho.

Certifique-se de que desliga o aparelho après autilização.

Limpar o aparelho

Antes de起初 a limpeza desligue o adaptador de rede da tomada. Para a limpeza deve ser utilizado um pano seco e suave. Devem ser evitados produits de limpeza ou solventes qu'micos, visto these poderem danificar a superficie e/ou as inscrições no aparecido.

O que é um sintonizador PLL?

Um sintonizador PLL (Phase locked loop) é utilizado para gerar uma frequência estével de recepçao, com a ajuda de um quartzo. O sintonizador PLL permite a seleção e memorização exacta de uma frequência de emissão, e consigue assim uma qualida constante aquando da recapçao de emissoras de rádio.

Colocação em functimento

Retirar o aparelho da embalagem

Remova todo o material de embalagem.

MEDION MD 82157 - Retirar o aparelho da embalagem - 1

Atença!

Nunca deixe criançasPEGAs brincarem com a pellicula de plastico.

Existe o perigo de asfixia!

Certifique-se de que

  • o adaptor de rede não entra em contacto com água, incluindo gotas ou salpicos de água;
  • não há luz solar forte e directa a incidir sobre o aparecido por um prolongado perfeito de tempo.

Verificar o conteudo do fornecimento

Ao retiring o aparelho da embalagem, certifique-se de que as segunte peças foram fornecidas:

Sintonizador mundial
Mala
Adaptor de rede
Auscultadores
- Manual de instruções com documents de garantia

Ligação à rede electrica

Ligue a ficha do aparelho da fonte de alimentacao a tomada DC-7.5V no lado do aparelho. Ligue o adaptorador de rede a uma tomada de fácil accesso. De modo a não tropear, não utilize o aparelho com cabos de extensao.

MEDION MD 82157 - Ligação à rede electrica - 1

Não utilize mais nenhum adaptorador às dàquele adaptorador de rede modelos A 400-75 fornecido, uma vez que pode levar a danos no aparecido ou na fonte de alimentação.

Aquando da ligação do aparheiro, o relógio está a 0:00 00.

Funcimiento de rede electrica e a pilhas

Quando retira o aparelho da rede, perdem-se eventualmente as configurações efectuadas (horas, hora de despertar, emissora de rádio). Se necessário, coloque previamente pilhas (v. em b.), de modo a guardar as configurações e retire(before o aparelho da rede.

Colocar pilhas

Em vez da ligação à rede electrica, pode usar también o aparelho com pilhas (não fornecidas). Necessita de quatre pilhas Mignon de 1.5V, tamanho AA, LR6.

Abra o compartmento das pilhas no lado traseiro do aparelho, empurrando a tampa para baixo.
Inserir as quatro pilhas no compartmento, tendo em consideracao a polaridade (o polo negativo fica voltado para as molas).

MEDION MD 82157 - Colocar pilhas - 1

Volte a deslocar a tampa para o compartmento.

Se as pilhas estiverem fracas, isto é indicado no visor através do símbolo intermitente.

Manuseamento das pilhas

  • Quando utilizes o aparecido ligado à rede, retire as pilhas.
  • As pilhas devem ser substituías apenas emedayo; não misture as pilhas velhas com as novas.

Ligar auscultadores

No lado esquerdo do aparelho encontrar a ligação para auscultadores.

Liguequiryosauscultadoresfornecidos,ouquaisquerotvos,comumconector RCA de 3.5mm

A colunas desliga-se automaticamente.

MEDION MD 82157 - Ligar auscultadores - 1

ATENÇAO!

A pressão acústica em demasia, no caso de'utilização de auriculares e auscultadores, pode provocar danos na capacidade de audiência e/ou perda da audiência. Antes da reprodução, ajuste o volume no;nivel minimo.

Inicié a reprodução e acontece o volume até um;nível comfortavel para si.

MEDION MD 82157 - ATENÇAO! - 1

Se um aparecido for operado durante um longo periodo de tempo com um elevado volume de som através de auscultadores, tal pode provocar danos na capacité de audiência do ouvinte.

Funções gerais

Bloqueio dos botões

  • Prima e mantenha premido o botão MEM durante aprox. 3 segundos, de modo a fazer que as configurações sejam alteradas aquando de um contacto involuntário. No visor surge a indicação KEYLOCK.
  • Prima e mantenha premido o botão MEM novamente durante aprox. 3 segundos, de modo a desactivar obloqueio dos botões. A indicação KEYLOCK no visor apagase.

MEDION MD 82157 - Bloqueio dos botões - 1

Iluminação do visor

Primarialquerboto para iluminarovisor.Ovisoreluminado duranteaprox.10 segundos.

MEDION MD 82157 - Iluminação do visor - 1

Se o bloqueio dos botões estiver activo, a iluminação do visorsole pode aktivado atraves do botão SNOOZE.

Base de apoio

Abra o pé de suporte na parte inferior do(APARLHO, de modo a estabilizar o aparelho.

MEDION MD 82157 - Base de apoio - 1

Funções de tempo

As funções de tempo podem ser configuradas quando o rádio está ligado ou desligado. Aquando da colocação em funciona, a hora pré-definida do sintonizador mundial está em "0:00 00".

MEDION MD 82157 - Funções de tempo - 1

MEDION MD 82157 - Funções de tempo - 2

Quando o aparelho é retirado da rede, perdem-se as configurações.

Horas, data, fuso horário e hora mundial

De umasolezpodecfguiaratravésdo botaoMODEas horas, datae fusohorário e consultarahora Mundial. Quando prime MODE,afuncaoaconfigurarpisca duranteaprox.15 segundos.

MEDION MD 82157 - Horas, data, fuso horário e hora mundial - 1

Effectue a configuração neste momento com o botão UP ▲ ▲ / DOWN ▼▼.

  • MODE premir 1 vez:Horas
  • MODE premir 2 vezes: Data
  • MODE premir 3 vezes: Fuso horário ("Local City")
  • MODE premir 4 vezes: Hora mundial
  • MODE premier 5 vezes: Alarme de data especial
  • MODE premir 6 vezes: Regular area de recepçao para onda
  • MODE premir 7 vezes: Regular interrupção do despertar.
  • MODE premir 8 vezes: Comuração entre indicatoração de 12 horas e 24 horas.

De modo a assumir uma configuração, aguarde às indicações parar de piscar (o visor muda para a指示ação das horas), ou está para aproxima função atraves de MODE.

MEDION MD 82157 - Effectue a configuração neste momento com o botão UP ▲ ▲ / DOWN ▼▼. - 1
Sequência das indicações de visor:

Acertar as horas

Pressione uma vez MODE. No visor, a hora ajustada pisca (aquando da colocacao em funcaoamento 0:00 00).
Prima UP▲▲ e DOWN▼▼, de modo aajustar as horas em Minutes.
Mantenha uma das teclas premida durante algunos segundos, de modo a configurar as horas em avanco rápido em intervalos de 10 minutos.

MEDION MD 82157 - Acertar as horas - 1

Acerte as horas sem hora de Verão. A hora de verão pode ser configurada no seguimento da regulação do fuso horário (v. em b.).

Regular data

  • Prima uma vez mais ou两大 vezes em MODE. No visor, a data ajustada pesca (aquando da colocação emFUNICIONamento "1.01.08").
  • Prima UP e DOWN▼▼, de modo a alterar a data. Mantenha uma das teclas premida durante algunos segundos, de modo a alterar a data em intervalos dedez dias.

Indicação do dia damana:

SU = Domingo

n_0 = Segunda-feira

TU = terça-feira

U E = Quarte-feira

TH = Quinta-feira

FR = Sexta-feira

S R = S a b a d o

A indentao para o dia da sexta corre automaticamente. E como a das primeiras das letras do nome inglês dos dias da sexta.

MEDION MD 82157 - Regular data - 1

O calendário incorporado vaid 2000 a 2099.

Regular fuso horario

  • Prima uma vez mais ou outros vezes em MODE. No visor, o fuso horário configurado piscá como abreviatura da responsiva%cidade (na primeira colocação em funcaoamento UTC); a indentacao das horas desaparece.
    Prima UP e DOWN▼▼, para chegar ao fuso horário segunte ou anterior.

A seguenteabela dá uma visión das abreviaturas das cidades para os fudos horários e alterações da hora:

Abbrev.Diff. to GMTCityAbbrev.Diff. to GMTCity
LON0:00LondonMEZ00:00Wellington
MUN+ 1:00MunichBUE-03:00Buenos Aires
CAI+ 2:00CairoCCS-4:00Karacas
MOW+ 3:00MoscowYUL- 5:00Montreal /Kanada
DXB+ 4:00DubaiNYC- 5:00New York/USA
KHI+ 5:00KarachiYYZ- 5:00Toronto /Kanada
DAC+ 6:00DakarMEX- 6:00Mexico
BKK+ 7:00BangkokCHI- 6:00Chicago /USA
HKG+ 8:00Hong KongDEN- 7:00Vencer/USA
TYO+ 9:00TokyoYVR- 8:00Vancouver /Kanada
SYD+ 10:00SydneyLAX- 8:00Los Angeles /USA
NOU+ 11:00NumeaANC- 09:00Anchorage /USA
AKL+12:00AucklandHNL- 12:00Honolulu /USA

Ajuste da hora de Verão

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Prima, enquanto a indentação do fuso horário pisca, o botão SNOOZE/SLEEP TIMER. No visor aparece o símbolo da hora de Verão.

Indicar hora mundial

  • Prima uma vez mais ou quatre vezes MODE, de modo a indicator a hora mundial. Surge a abreviatura intermitente da cidade com a hora correspondente.
    Prima UP▲e DOWN▼▼, para chegar ao fuso horario segunte ou anterior.

Alarme de data especial (,,SDA“)

Prima o botto MODE uma quinta vez, de modo a configurar o alarme de data especial. No visor pisca a indentacao da data SDA.
Prima UP e DOWN▼▼, de modo a configurar a data na qual o alarme deve tocar.
Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a ignorar a introdução do ano, o alarme toca antes todos os anos.
Desligue o alarme premindo qualquer botao.

Selecionar modo de indentacao

Pode escolher quais os dados a serem indicados no visor, quando o rádio está desligado.

O respective modo é indicado no visor através do respectivo símbolo:

CLOCK = Hora

DATE= Data

LOCAL=Hora mundial

MEDION MD 82157 - Selecionar modo de indentacao - 1

Seleciono o modo de indentacao premindo repetidamente o botao FINE de acordo com a segunteabela:

Símbolo no visormodo de indicação
CLOCKsãoindicadas apenas as horas
CLOCK + LOCALsãoindicadas as horas e data
CLOCK + DATEsãoindicadas as horas e hora mundial
CLOCK + DATE + LOCALsãoindicadas as horas, data e hora mundial

Função de descentar

  • O sintonizador mundial colocá à disposição das horas de despertar independentes uma da另一边 ALARM 1 e ALARM 2. Em às vezes pode decidir se o aparecido devê tocar em todos os dias da sexta ou apenas de segunda a sexta;
    Se quer ser acordado com tom de alarme ou com o rádio.

Ajustar hora de despertar

MEDION MD 82157 - Ajustar hora de despertar - 1

  • Prima ALARM 1 (ALARM 2). No visor, a hora de despertar pisca durante aprox. 10 segundos (aquando da colocação em funciona: 0:00 RL1 (RL2) e a indicação dos dias da sexta (abreviaturas em inlgês dos dias da sexta, v. em cima).
    Prima,upon as horas piscam,UP▲eDOWN▼,de modo a ajustar a hora de despertar em intervalos decretos. Mantenha uma das teclas premida durante algunos segundos,de modo a configurar as horas em avanco rápido em intervalos de 10 minutos.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

  • Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a escolher entre os differentes programas de despertar: Despertar todos os dias (SUNOTU WE TH FR SA), aparenas nos dias damana (TUTU WE TH FR), aparecas ao fim-de-semana (SUSR).
    Para regular a funcao de alarme para cada dia, prima o botao SNOOZE e mantenha premido durante 1 - 2段时间. No visor surge o dia da sexta selecionado (aquando da colocacao em functiOnamento "no").
  • Prima repetidamente o botão SNOOZE/ SLEEP TIMER de modo a fazer o dia damana desejado.

Activar hora de descertar

  • Quando a hora de despertar estiver regula, active o alarme, premindo ALARM 1 (ALARM 2). No visor RAO ou RAO para despertar atravás da função do rádio.

MEDION MD 82157 - Activar hora de descertar - 1

Por favor tenha em atençao que uma emissora tem de ser ajustada (v. em b.), para que o rádio desperte.

Prima ALARM 1 (ALARM 2) mais uma vez, de modo a regular o despertar com tom de alarme.No visor surge RLm (RLm^ )

Interromper despertar

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

  • Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a interromper a função de despertar durante 10 minutos.

Regular interruptão do despertar

Prima 7 vezes o botão MODE, no visor surge a interruptão do despertar regulada (aquando da colocação em funciona "SNO 10").

Com os botões UP▲▲ e DOWN▼▼ pode regular a interrupção do despertar para um tempo de 1 a 59关键时刻.

Desligar funcao de descentar

MEDION MD 82157 - Desligar funcao de descentar - 1

Alarm Setting

Prima ALARM 1 e ALARM 2 até os símbolos de alarme RAD ou RAD desaparecerem no visor.

Função cronómetro

A funcão cronómetro está à disposicaoapanas quando o radio está desligado.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

  • Prima e mantenha o botão PAGE premido durante aprox. 2 seg., no visor surge 0.00.0 u.Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a inicial o cronómetro. A duração Tmaxima a cronometrar é de 39 minutos e 59segundos. quando o cronómetro ultrapassa o tempo maior, aindicação 0.00 surge e pesca no visor. 39.59.0 U.
  • Durante a cronometragem, esta pode ser interrompida premindo o botão SNOOZE/ SLEEP TIMER.

  • Se premir novamente o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, o cronómetro volta a cronometrar.

  • Mantenha premido o botão SNOOZE/ SLEEP TIMER, de modo a repor as funções do cronómetro.
    Premindo o botão PAGE sai do menu do cronómetro.

Função Countdown

A funcão Countdown está à disposicaoapanas quando o rádio está desligado.

Regular e memorizar Countdown

  • Prima e mantenha o botão VIEW premido durante aprox. 2 seg., no visor surge a indicação d00. 00.
    A contagem decrescente pode estar paraRAR a partir de 99 instantos e 59 segundos.
    Prima os botões UP e DOWN▼▼ de modo a fazer a hora desejada.

MEDION MD 82157 - Regular e memorizar Countdown - 1

MEDION MD 82157 - Regular e memorizar Countdown - 2

  • Prima o botão VIEW, de modo a memorizar a hora definida, no visor surge a indicação de posicao de memória men. Como o botão A, B, C, seleciona uma posicao de memória, premindo a respectiva tecla a hora é guardada esta posicao de memória.
    Premindo novamente o botão VIEW sai do modo Countdown.

Consultar e activar funcao Countdown

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

MEDION MD 82157 - Consultar e activar funcao Countdown - 1

  • Prima e mantenha o botão View Cdt premido durante aprox. 2 seg., no visor surge a indentação d00. 00.
  • SeLECTIONA hora de Countdown desejada e memorizada com a ajuda do botão A, B, C.
  • Prima o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a iniciar o Countdown. Premindo novamente o botão SNOOZE/SLEEP TIMER, o Countdown é interrompido.

Quando o tempo ajustado terminar, soa um sinal de alarme durante um minuto.

MEDION MD 82157 - Consultar e activar funcao Countdown - 2

  • Prima o botão VIEW, de modo a interromper o Countdown e a sair do modo do Countdown.

Funcimiento do rádio

Ligar/volume

MEDION MD 82157 - Ligar/volume - 1

  • Prima o botão de modo a ligar o rádio. No visor é muitoBXbrevemente em seguida surge a frequência actualmente regulada com a banda selecionada.

MEDION MD 82157 - Ligar/volume - 2

Regule o volume através dos botães VOLUME:
- BOTÃO VOL -- mais baixo;
- BOTÁO VOL +: mais alto.

Desligar

Desligue o rádio, premindo o botão. O visor minha novamente as horas.

Função Snooze

Atravíes do botão SNOOZE/SLEEP TIMER pode activar também a funcção Snooze. Pode regular uma hora até 90 minutos em intervalos de 10 minutos, na qual o rádio se deverá deslagir.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

  • Prima novamente SNOOZE/SLEEP TIMER,upono. Surgem os sintellos paraa funcao Snooze e 90 (para 90 minuto).
    Prima SNOOZE/SLEEP TIMER, de modo a reduzir o tempo Snooze em intervals dedezcretos.
  • Seleccione um tempo Snooze (o símbolo Snooze é做不到) ou prima novamente SNOOZE/SLEEP TIMER, às vezes surgir no visor. O rádio está agora desligado.

Ajustar a emissora

MEDION MD 82157 - Ajustar a emissora - 1

  • Seleciona a banda de frequência desejada (FM, AM, LW ou SW) atravZs do interruptor de seleção de bandas. A abreviatura correspondente é muito boa no visor.

MEDION MD 82157 - Ajustar a emissora - 2

Ajuste com UP e DOWN a frequência de emissão desejada.
Se mantiver UP e DOWN premido durante aprox.增值服务, não segundos, inicia a localização automática.
A localização para quando encontrar uma emissora comrengtha de emissão sufficiente.

Regular frequência MW

Uma vez que os sistemas de emissão de radio divergem em发展目标 pa'ses, deveria efectuar uma adaptação atraves da configuração da area de recepçao: Prima vezes o botão MODE e selecionce com o botão UP▲e DOWN▼, aarea de recepçao correspondente de acordo com a segunteabela:

Espécie de moduraçãoDistência de exploraçãoBanda de frequência
FM100 kHz87.0 -109.0 MHz
SW5 KHz5.85 - 17.9 MHz
LW1 kHz144 -299 KHz

Distência de frequência MW:

RegiãoDistância de exploraçaoBanda de frequência
América10 kHz520 -1710 KHz
Europa9 kHz522 -1656 KHz

Sintonia emissoras

Quando uma emissora não é encontrar, é posível melhorar a receção atraves de um ajuste preciso.

MEDION MD 82157 - Sintonia emissoras - 1

Na faixa FM, o sintonizador PLL percorre a banda em passos de 50 kHz. No entanto, na faixa SW e MW percorre em passos de 1 kHz.

MEDION MD 82157 - Sintonia emissoras - 2

Durante a localização de emissora, prima o botão FINE, no visor surge a indicaça FINE.

MEDION MD 82157 - Sintonia emissoras - 3

Ajuste com UP▲ e DOWN▼ a frequência de emissão desejada com metades de intervalos de frequência.
Premindo novamente o botão FINE, sai do ajuste preciso da emissora.

Esta funcao nao está a disposicao na gama de frequencias OL.

Antena

FM e SW

A antenna telescópica giratória no aparelho é eficaz na banda FM e SW.

Retire a antenna completeness e ajuste-a para uma melhor recepçao.

MWeOL

Nas bandas MW e OL, a antenna telescópica não é eficaz. Nestas和地区, o aparecido receivebe através da antenna de ferrite instalada.

Direcione o aparelho para a melhor recepçao.

Função de graves

  • O aparecido possui um „Bass Booster“ para intensificar os graves. Durante a operação, prima a tecla BASS. Surge „ON BRS“ no visor.
    Para terminar a funcao prima de novo a tecla BASS e no visor surge ,OFF BRS".

Funções de memória

Memorizar emissoras

MEDION MD 82157 - Memorizar emissoras - 1

O receptor mundial pode memorizar nas bandas de Frequência FM 90 emissoras, na banda MW 60 emissoras, na banda SW 150 emissoras e na banda LW 30 emissoras.

  • Para as bandas de frequência FM, SW e MW, as posições de memória está organizedas em 10 páginas ("Pages") para cada de memória. De modo a memorizar uma emissora, procedo do segunte modo:
    Defina una emissora que queria memorizar (v. em c.).
  • Prima o botão MEM. No visor são indicadas a págnia [PAGE] e a posicao de memória [MEM].
  • SeLECTIONE com o botão PAGE uma páginá de memória (não na banda LW) e com os botões A, B, C, uma posicao de memória.
  • Ambas as ocupações são indicadas no visor. Prima novamente MEM, de modo a memorizar a emissora.

Seleccionar emissoras memorizadas

MEDION MD 82157 - Seleccionar emissoras memorizadas - 1

MEDION MD 82157 - Seleccionar emissoras memorizadas - 2

De modo a selecionar directamente uma emissora memorizada, prima repetidamente o botão PAGE, às a páginá de memória desejada for做不到. Prima进驻 um dos botões A, B, C, para selecionar a posio de mem'pria.

Efectuar localização automática de emissora

O seu sintonizador mundial pode localizar as frequências de uma banda e colocar as emissoras encontrar na memória. De modo a activar esta localização automática de emissoras (Automatic Memory Scan / AMS),LLL:

Prima uma vez o botão MEM.
Prima e mantenha premido o botao VIEW durante aprox. 1 segundo. O sintonizador mundial localiza todas as frequencias e memoriza-as.

Consultar posições de memória

MEDION MD 82157 - Consultar posições de memória - 1

Prima o botão VIEW, de modo a consulutar a ocupação de todas as memórias da banda de frequência selecionada. Todas as emissoras memorizadas são reproduzidas durante aprox. cinco segundos.
Prima um botão qualquer, para parar a localização da emissora.

Eliminação

MEDION MD 82157 - Eliminação - 1

Embalagem

O seu sintonizador mundial encontrar-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizaveis ou podem ser entregaes na reciclagem de matériaprima.

MEDION MD 82157 - Embalagem - 1

Aparelho

Nunca deposite o seu sintonizador mundial no lixo dométrico no fim da sua vida útil. Informe-se muito dos serviços Municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica.

MEDION MD 82157 - Aparelho - 1

Pilhas

As pilhas gastas não podem ser depositadas no lixo dométrico. As pilhas tem de ser depositadas no pilhão.

Dados技术和

Frequências de rádio

FM (onda ultracurta):

87.0 - 109.0 MHz

SW (onda curta):

5.85 - 17.9 MHz

AM (onda media):

522-1656kHz

LW (onda longa):

520 - 1710 kHz para os EUA

Auscultadores: conductor RCA de 3.5 mm

144 - 299kHz

Funcimiento de rede

Adaptador de rede; modelos:

A400-75

Tensó de rede/entrada:

230 V ~ 50 Hz

Tensó de saía:

7.5V = 400mA

MEDION MD 82157 - Funcimiento de rede - 1

Funcimiento a pilhas

Pilhas necessarias: baterias Mignon 4 x 1.5 V,

tamanho AA, LR6.

(não incluío no volume de fornecimento)

Reservamos os direitos a alteracoes tecnicas!

MEDION MD 82157 - Funcimiento a pilhas - 1

Strona czołowowa odtwarzacza

  1. Antena teleskopwa
  2. SNOOZE/SLEEP TIMER Przerywanie sygnatu budzika
  3. RADIO ON/OFF Węcznie / Wyȩczanie budzika
  4. UP/DOWN: Przyciski wyboru czestotliwość
  5. FINE: Dostrajanie preczyjne
  6. PAGE: Komórkapatęci
  7. VIEW: Wyswietlanie zapisanych staci
  8. MEM: Zatwierdzanie wyboru
  9. Gósnik
  10. A,B,C: Komórki pamięci.
  11. BASS: Wzmacniacz basów
  12. MODE: Wybór ustawien
  13. VOLUME Ustawianie górsnosci Alarm 1/2 Ustawianie czasu budzenia
  14. Wyswietlacz
  15. Jakosc odbioru dla stacji nadawanych na falach krótkich
  16. Gniazdo stuchawek
  17. Gniazdo zasilacza
  18. Wybor pasma czestotliwość

Wskazówki dotyczbepeziczeistwa 8

Informacja dotyczze niniejszej instrukcji obslugi 8
Urzadzenia elektryczne nie moga sie znalecz w reckach daneci 8

Warunki panujace w otoczeniu 8

Zapewnic latwy dostep do gniazdka 9
Nigdy nie próbowac samodzielnie naprawiać urzadzenia 9

W przypadku zlokćeni dzialania 9
Burza 9

Korzysta z baterii w bezpieczny sposob 9
Czyszczenie urzadzenia 10

Czym jest Tuner PLL? 11

Uruchomienie 11
Sprawdzenie zawartosci zestawu 11

Podlączenia do sieci 12

Zasilanie sieciowe i z baterii 12
Wkladanie baterii 12
Obchodzenie sie z bateriami 13
Podlączenia sluchawek 13

Funkcje ogólne 14

Blokada klawiszy 14
Podswietlenie wyswietlacza 14
Podstawka 14

Funkcje zegara 14

Funkcje zegara 15

Godzina, data, stefa czasowa, czas na swiecie 15

Ustawianie godziny. 16

Ustawianie daty 16

Ustawianie strefy czasowej 17
Przejcie na czas letni 19
Wyświetlanie czasu na swiecie 19
Specialny alarm dla wybranej daty ("SDA") 19

Wybor trybu wyswietlania 20
Funkcja budzenia 20
Ustawianie czasu budzenia 21
Aktywacja czasu budzenia 22
Przerywanie sygnalu budzika 22
Ustawianie przerwy sygnalu budzika 22
Wyluczanie fungcji budzenia 22
Funkcja stopera 23
Funkcja odliczania czasu (do zera) 23
Ustawianie i zapisywanie funkcj odliczania czasu 23
Wywolywanie i aktywacja funkcj odliczania czasu 24

Radio. 25

Wlaczanie/Posiom glosnosci 25
Wyluczanie/Funkcja wyluczania automatycznégo 25

Funkcja wyluczania automatycznégo 25

Ustawianie staci radiowej 26

Ustawianie zakresu MW 26

Dostrajanie preczyjne 27

Antenna 27

FM i SW. 27

MWi LW 27

Funkcja basow 28

Funkcje zapamietywania 29

Zapamietywanie staci 29

Wybor zapisanej staci 30

Automatyczewyszukiwanie staci 30

WywoIywanie pozycji pamięci 30

Utylizacja 31

Opakowanie 31

Urzadzenie 31

Baterie 31

Dane Techniczne 32

Urzadzenie 32

Zasilanie sieciowe 32

Zasilanie z baterii 32

Wskazówki dotyczne bezpiecznychstwa

Informacja dotyczze niniejszej instrukcji obstugi

MEDION MD 82157 - Informacja dotyczze niniejszej instrukcji obstugi - 1

Przed przystapieniem do uzytkowania produktu prosze uwaznie przyciezyac wskazówki dotyczne bezpieczędsta. Stosować są do ostrzeżn zawartych w instrukcji obslugi.

Zawsze przechowyść instrukcje obshugi pod ręka. W przypadku przybekazania urzadzenia osobie trzechiej naleź do niedogo dołączytokość.

niniejsz z instrukcje obstugi.

Urzadzenia elektryczne nie mogą są znaleść w ryckach daneci

W przypadku połknięcia baterie/akumulatory moga stwarzać zagrożenie zycia. Z tego powodu urzadzenia i baterieNSEZY przechować poza zasięgiem mazych;dzieci. W przypadku połknięcia baterii nalezy natychmiast zasięgnac porady lekarskiej.Rowniez opakowania nalezy przechowywać z dala od;dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.

Naleź pilnowość, aby daneci nigdy nie bawify sie urzadzeniem. Urzadzenia nie są boć obstrugiwane przyez osoby (wączajc w to daneci) z ograniczonymi z dolnośćciami fizycznymi, sensorycznych lub umysłowymi, są niediepiadajcie oppowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, są korzystaja one z urzadzenia pod nadzorem osoby odpopiewiaznej za ich bezpieczność lub ostrzymań od nich instrukcję dotyczȩce sposobu korzystania z urzadzenia.

Warunki panujace w otoczeniu

Niedopuszczacdo tego,aby:

MEDION MD 82157 - Warunki panujace w otoczeniu - 1

  • zasilacz miał kontak t z woda, równieź ze spadajycymi kroplami lub Rozchlapywana woda lub z innymi cieczami;
  • na zasilaczu stawiane bythy pojemniki wypelnione ciecz (np. wazony);
  • na urzadzenie padało przydruźyszcy czas bezposrednie, silne swiatto stoneczne;
  • w bezposrednim sąsiedztwie urzadzenia znajdowały sie otwarte płomienie (np. zapalone szwie).
  • Nalezy rownikę zapiȩtać o zapewnieniu regularnégo wietrzenia.

Zapewnic Łatwy dostęp do gniaźdka

Włoźyc wtyczka zasilacza do Łatwo dostepnégo gniażdka zasilania (230 V ~ 50 Hz) znejdućęgo są w poplȩu urzadzenia. Gniazdko to musi być Łatwo dostepné na wypadek koniecznosci szybkiego odcȩcia urzadzenia od zasilania.

Nigdy nie probować samodzielnie naprawiać urzadzenia

W przypadku zauważenia uszkodzenia wtyczki, kabla zasilania lub samego

MEDION MD 82157 - Nigdy nie probować samodzielnie naprawiać urzadzenia - 1

urzadzenia, nalezy natychmiast wyjac wtyczkę z gniaźdka.

W zadnym wypadku nie nalezy przybować samodzielnie otwierac i/lub naprawiać urzadzenia lub wtyczki. Istnieje niebepezcieństwo porazenia pradem! W przypadku awarii nalezy sie zwrócić do naszego centrum serwisowej lub odpowiedniago warsztatu

specialistycznegeto.

W przypadku zakfócen działania

Jeęeli urzadzenia wykazuje zlokzenia w działy, być要去 miało mistręsce wyładowanie elekrostatyczne. W takim wypadku naleź wy sączek z gniaźdka i wy są baterie z urzadzenia. Nastepnie naleź ponownie włość baterie i podȩczyć urzadzenia do sieci. Urzadzenia jestanine w ten sposob zresetowane.

Burza

W przypadku dędzsej nieobecnosci lub podczas burzyNSE wyjać wtyczkę zgniazdka.

Korzystać z baterii w bezpieczny sposób

Pod zadnym pozorem nie zadowaec ponownie baterii! Grozi to wybuchem!

Baterie nalezy przechowywać z dala od daneci, nie nalezy ich wrzuć do ognia, zwierać, ani demontować.

Przy wiktadani baterii zwracać uwagę na prawidłową biegunowość.

W razie potrzeby przy wtozeniem baterii nalezy ocyszeci ich styki oraz styki urzadzenia.

Zuzyte baterie nalezy niedzwocznie wyjać z urzadzenia! Istnieje ryzyko wycieku ich zawartosci!

Zawsze pamietac o regulnej wymianie baterii.

Baterie nalezy wymieniać na nowe unto go somego typu, nie uzywać baterii innych typów oraz nie mieszao nowych baterii ze starymi.

Nie wystawiać baterii na dziatanie warunków ekstremalnych, np. nie kłasć ich na grzejinikach! Istnieje ryzyko wycieku ich zawartosci!

Nieprzestrzeganie tych zalecen moze spowodować Rozladowanie baterii i wyciek ich zawartosci. Aby uniknac uszkodzenia urzadzenia, nalezy natychmiast wyjacbaterie. Unikać kontaktu ze skóra, oczami i sluzówka. W przypadku kontaktu z kwasami zawartym w baterii nalezy natychmiast przemyć obficie zanieczyszczone.),.), czysta woda i natychmiast zasięgnac porady lekarskiej.

Ježeli urzadzenie ma pozostć nieduźwyane przydruźyszymi zierzy z niego wyjadbaterie.

Czyszczenie urzadzenia

Przed czyszczeniem wyjac wtyczke z gniażdka. Do czyszczenia uzywaćSuchej, miękkiej sciereczki. Unikać stosowania chemicznych sądków czyszczących i rozpuszczalników, gdyź moga one uszkodzić powierzchnie urzadzenia i/lub umieszczone na nim napisy.

Czym jest Tuner PLL?

Tuner PLL (Phase locked loop) sfuzy do generowania stabilnej czestotliwość odbioru przy pomocy kwarcu. Tuner PLL uzmolniwa doklady wybor i zapisanie czestotliwość przyresyfania sygnału i gwarantuje taką sama trwało jakość przy odbiorze transmisji radiowych.

Uruchomienie

MEDION MD 82157 - Uruchomienie - 1

UWAGA!

Nie pozwalać dzeciom na jabawę z folia. Istnieje niebeźpieczność wyduszenia!

Niedopuszczacdo tego,aby

zasilacz miał kontakt z woda, równieź ze spadajycymi kroplami lub Rozchlapywana woda lub z innymi cieczami;
na urzadzenie padało przyez dluszysz czas bezposrednie, silne swiatlo sstoneczne.

Sprawdzenie zawartosci zestawu

Przy Rozpakowaniu naleź sie upewnić,czy w zestawie dostarczone zostawy nastepujecka elementy:

  • Odbiornik
    Zasilacz
    Stuchawski
  • Pasek do przenoszenia
  • Torba do przenoszenia

Podłaczenia do sieci

Podczyc wtyk zasilacza do gniazda DC-7.5V z boku urzadzenia.
Podłaczyc wtyczke do latwo dostepnego gniazdka zasilania. Aby uniknocy przeszkód, nie uzywać urzadzenia z przyędźuczem.

MEDION MD 82157 - Podłaczenia do sieci - 1

Nie uzywać zadnégo innego wtyku oprócz dostarczonego modelu A 400-75, poniewaź mogłowby to spowodowej do uszkodzenia urzadzenia lub zasilacza.

Przy podlączeniu urzadzenia zegar wskazuje godzine 0:00 00.

Zasilanie sieciowe i z baterii

Gdy urzadzenie zostanie odaczone od sieci, ewentualne wprowadzone ustawienia (godzina, czas budzika, stace radiowe) zichana utracone. Jezi chce sie zachowa te ustawienia, nalezy njapierw wlozyc do urzadzenia baterie, a dopiero potem odaczyc je od sieci.

Władanie baterii

Zamiast podłaczać urzadzenia do sieci,ość je zasilac za pomocă baterii (niedostarczone w zestawie). Potrzebne są cztery baterie typu AA-LR6, 1.5 V

  • Otworzyć przyegródkę na baterie z tyfu urzadzenia, przysem uwajć w tym celu pokrywo w doł.
    Wtozycdo przegrodki cztery baterie, zwracajucwage na prawidowa biegunowosc (biegun ujemny znajduje sie przy spreźynie).

MEDION MD 82157 - Władanie baterii - 1

Nałoźyc z powrotem pokrywne na przyegródke.

Gdy baterie są s让大家, na wyświetlaczu pojawia są migajczy symbol

Obchodzenie sie z bateriami

Przy ponownym podłaczeniu urzadzenia do sieci naleź wyjadć baterie.
Baterie nalezy wymeniać zawsze w komplecie. Nie nalezy mieszaoć starych baterii z nowymi.

Podłaczenia szechawek

Po lewej stronie urzadzenia znajduje sie gniazdo stuchawek

  • Można do niedo podłęczyc dostarczone słuchawki lub jakiekolwiek innę słuchawki z wtykiem 3.5 - milimetrowym.

Podłęczenia słuchawek powoduje automatyczne wyłączenia gośnika.

MEDION MD 82157 - Podłaczenia szechawek - 1

Uwaga!

Zbyt duzy poziom górsnosci podczas korzystania stuchawek要去 spowodować uszkodzenia słuchu i/lub seinen utrata. Na poucătku odtrwarzia naleź yustawić poziom górsnosci na najnizsza wartość. Rozpoczć odtrwarzie i zȩkszać poziom górsnosci zgodnia z wąsnymi upodobaniami.

MEDION MD 82157 - Uwaga! - 1

Zbyt duzy poziom gołosnosci podczas korzystania ze słuchawek przyezdłuźsy czasMZe spowodowauszatkodzenia słuchu.

Funkcje ogólne

Blokada klawiszy

W celu wączenia blokady klawiszyn aleźwcisntag

przycisk MEM i przytrzymać go przyze okło 3

sekundy. W ten sposob zapobiega siezmianie

ustawien poprzej przypadkowe dotkBiecie przyciskow.

Na wyświetlaczu pojawi są symbol KEYLOCK.

Aby anulować blokade klawiszny, naleź y ponownie

wcisnac przycisk MEM i przytrzymac go przye zoTo 3

sekundy. Symbol KEYLOCKzniknie z wyświetlacza.

MEDION MD 82157 - Blokada klawiszy - 1

Podświetlenie wyświetlacza

Welu podświetlenia wyświetlacza nalezy wcisnć dowolny przycisk. Wyświetlacz pozostanie podświetlony przyez okło 10 sekund.

MEDION MD 82157 - Podświetlenie wyświetlacza - 1

Gdy blokada klawisz jest aktywna, podstawienie wyświetlacza są zawość tylko za pomocamy przycisku SNOOZE.

Podstawka

Aby zwiekszyc stabilnosc urzadzenia, nalezy Rozlozyc podstawke znajdujacsi ztyfu.

MEDION MD 82157 - Podstawka - 1

Funkcje zegara

Funkcje zegara möglich ustawiać przy wyłęczonym odiorniku radiowym. Gdy urzadzenie zostaje wączone po raz pierwszy, ustawieniem fabrycznym odiornika o zasięgu swiatowym jest „0:00 00".

MEDION MD 82157 - Funkcje zegara - 1

MEDION MD 82157 - Funkcje zegara - 2

Odázcenie urzadzenia od zasilania sieciowego powoduje utrata ustawien.

Godzina, data, stefa czasowa, czas na swiecie

Za pomocą przycisku MODEość ustawic godzine,dating strefę czasowa, jak również sprawdzić czas na calym swiecie. Po wciȩciu przycisku MODE ustawiana funkacja miga przyez okół 15 sekund. W tym czasie sąȩ zpwrawdzić ustawienie za pomocą przycisków UP ▲ △ /DOWN ▼ ▼.

MEDION MD 82157 - Godzina, data, stefa czasowa, czas na swiecie - 1

W tym czasie naleź wropyadzić ustawuminium za pomocapiżyprzycisków UP ▲ ▲ /DOWN▼▼.

Wcisnć przycisk MODE 1 x : Godzina
- Wcisn污染防治模式 2 x : Data
- Wcisn污染防治模式3x:Stefaczasowsa(“Local City”)
- Wcisn污染防治模式 4 x : Czas na swiecie
- Wcisn污染防治模式 5 x : Specialny alarm dla ustawionej daty
- Wcisn污染防治模式 6 x: Słuzy do ustawiania zakresu odbioru dla fal srednich
- Wcisn污染防治模式 7 x: Słuzy do ustawienia przerwania syngatu budzika
- Wcisn污染防治模式 8x: Sztwy do przyȩczania pomietźny trybem 12 i 24-godzinnym

Aby ustawienie zaczego działac, nalezy po prostu zaczekac, az wyświetlane symbole przyestana migać (wyświetlacz przyłącza są ponownie na wskazanie funkcję zegara) lub wcisnól przyczysk MODE, aby przyȩść do nastepnej funkcjji.

MEDION MD 82157 - Godzina, data, stefa czasowa, czas na swiecie - 2

Kolejnosc symboli na wy'swietlaczu:

MEDION MD 82157 - Kolejnosc symboli na wy'swietlaczu: - 1

Ustawianie godziny

Wcisnac jeder raz przycisk MODE. Na wyswietlaczu zacznie migać ustawiona godzina (przy pierwszym wączeniu zegar ustawiony jest na 0:00 00).
Wcisnac przycisk UP lub DOWN▼,aby ustawic godzne w odstepach minutowych. Przytrzymac przycisk wcijsniety przyez kilka sekund,aby ustawienie zmieniafo sie w odstepach dziesieciominutowych.

MEDION MD 82157 - Ustawianie godziny - 1

Ustawic godzne bez przesunięcia na czas letni. Ewentualne przesuniȩcie na czas letni sąna ustawic w trakcie ustawiania strefy czasowej (patrz wyzej).

Ustawianie daty

Wcisnac jesteczne raz lub dwa razy przyczisk MODE. Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiona data (przy pierwszym wączeniu data ustawiona jest na 1.01.08).
Wcisnac przycisk UP ▲ ▲ lub DOWN▼, aby ustawić nowa date, przywuławsi do przyodu lub do tyfu. Przytrzymań przycisk wcińskipty przykila sekund, aby przywuławsi do przyodu lub do tyfu w odstepach dziesieciodniowych.

Symbole dni tygodnia:

$$ \begin{array}{l} S u = \text {N i e d z i e l a} \ M o = \text {P o n i e d z i a t e k} \ T u = W t o r e k \ W e = \dot {S} r o d a \ T h = C z w a r e t k \ F r = \text {P i a t e k} \ S a = S o b o t a \ \end{array} $$

MEDION MD 82157 - Ustawianie daty - 1

Symbole dni tygodnia zmieniaja sie automatycznie. Dni tygodnia są oznakowane dwoma pierwszymi literami nazw angielskich.

Ustawianie strefy czasowej

Wcisnac jestzsche raz lub trzy razy przyczisk MODE. Na wyświetlaczu zacznie migac ustawiona strefa czasowa jako skrot naleź成语o do niedmiasta (przy pierwszym wączeniu jest to skrot UTC); Godzina znika.
Wcisnac przycisk UP ▲▲ lub DOWN▼▼, aby przyjeść do nastepnej lub poprzejność strefy czasowej.

W ponieszzej tabei przystawione zostwy skroty miast odpowiadajych poszczególnym strefom czasowym wraz z przesunieciami czasu.

SkrótRóznica wzglédem GMTMiastoSkrótRóznica wzglédem GMTMiasto
LON0:00Londyn/Wielka BrytaniaUTC0:00Universalny Czas Koordynow any
MUN+ 1:00Monachium/NiemiaBUE- 3:00Buenos Aires/Argentyna
CAI+ 2:00Kair/EgyptCCS- 4:00Caracas/Wenezuela
MOW+ 3:00Moskwa/RosjaYUL- 5:00Montral/Canada
DXB+ 4:00DubaiNYC- 5:00New York/USA
KHI+ 5:00Karaczi/PakistanYYZ- 5:00Toronto/Canada
DAC+ 6:00Dakka/BangladeszMEX- 6:00Meksyk/Meksyk
BKK+ 7:00Bangkok/TajlandiaCHI- 6:00Chicago/USA
HKG+ 8:00Hong KongDEN- 7:00Denver/USA
TYO+ 9:00Tokyo/JaponiaYVR- 8:00Vancouver/Kanada
SYD+ 10:00Sydney/AustraliaLAX- 8:00Los Angeles/USA
NOU+ 11:00Numea/Nowa KaledoniaANC- 9:00Anchorage/USA
AKL+12:00Auckland/Nowa ZelandaHNL- 12:00Homululu/USA

Przejcie na czas letni

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Podczas gdy symbol strefy czasowej jesteczne miga na wyświetlaczu, proszewcisnę przycisk SNOOZE. Na wyświetlaczu pojawi są symbol czasu letniego.

Wyświetlanie czasu na swiecie

Wcisnac jesteczra raz, ewentualnie trzy razy przycisk MODE, aby wyswietlic czas na swiecie. Na wyswietlaczu pojawi sie migajczy skrot miasta wraz z odpowiadajacz mu godzina.
Wcisnac przycisk UP lub DOWN , aby przyjeść do następnej lub poprzejność strefy czasowej.

Specjalny alarm dla wybranej daty (,SDA^ )

Wcinsć jestecz raz, ewentualnie pięć razy przyczisk MODE, aby ustawić spezialny alarm dla wybranje daty. Na wyświetlaczu zacznie migić symbol SDA.

Wcisnac przycisk UP lub DOWN , aby ustawic date, w której ma sie wączyć alarm dzwiekowy.

Wcisinć przycisk SNOOZE, aby zignorowej w povadzenia roku. Alarm;będzie są wtedy uaktywniał co roku.

Alarm 生命周期 poprzej wciśniece dowolnégo przycisku.

Wybór trybu wyświetmania

Istnieje mozliwość wyboru dat, króre besteht są pojawiać na wyświetlaczu, gdy radio jest wyłączone.

Wybrany tryb wskazywany jest przyez odpwiednie symbole na ekranie:

CLOCK = Godzina

DATE= Data

Local=Strefaczasowa

MEDION MD 82157 - Wybór trybu wyświetmania - 1

Prosze wybrać tryb wyświetlania poprzej wciȩpie przycisku FINE zgodnia z poliższa,tabela:

Symbol na wyświetlaczuTryb wyświetlandia
CLOCKWyświetlana jest tylko godzina
CLOCK + LOCALWyświetlana jest godzina i czas na świecie
CLOCK + DATEWyświetlana jest godzina i data
CLOCK + DATE + LOCALWyświetlana jest godzina, data i czas na świecie

Jeżeli wciągu 3 sekund nie zostanie wciśnietyźaden przycisk, urzadzenia przy.§ćza sie automatycznie do poprźedniago trybu wyświetlania.

Funkcja budzenia

  • Odbiornik umozliwa ustawienie dwoch niezaleznych od siebie godzin budzenia ALARM 1 i ALARM 2. W obu przypadkach mayna ustawić:czy budzik ma działac w kaźdy;dzień tygodnia,czy tylko od poniedziałku do piątku;
    -czy ma dziać alarm budzika,czy teas ma sie zamiast niego walksć radio.

Ustawianie czasu budzenia

MEDION MD 82157 - Ustawianie czasu budzenia - 1

Wcisinac przycisck ALARM 1 (ALARM 2). Na wyswietlaczu besteht miga cyez przez okato dziesieciu sekund ustawiony czas budzenia (w przypadku pierwszego wynczenia urzadzenia: 0:00 AL1 lub (AL2) i symbol dnaia tygodnia (skrot angielskiej nazwy dnaia tygodnia - patrz wyzej).
Podczas gdy miga czas budzenia,wcisnac przycisk UP▲lub DOWN▼, aby ustawic czas budzenia w odstepach minutowych. Przytrzyma przycisk wcińskiptyrzekilka sekund,aby ustawienie zmieiao sie w odstepach dziesieciominutowych.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Wcisnac przycisk SNOOZE/SLEEP TIMERA, aby wybrać jeder z dostepnych programów budzenia: Budzenie codzienne (Su Mo Tu We Th Fr Sa), tylko w dni robocze (Mo Tu We Th Fr) lub tylko w weekend (Su Sa).
Funkcję alarmu dla poszczególnych dni ustawia są poprzej wciśniece przycisku SNOOZE i przytrzymaniu go przyze 1-2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawsi są wybrany;dzień tygodnia (przy pierwszym wączeniu urzemdatzenia - „Mo”).
TerazNSEKIKAKROTNIE wciSnac przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER,aby ustawic wybrany dzien tygodnia.

Aktywacja czasu budzenia

  • Po ustawieniu czasu budzenia naleź aktywować alarm poprzej wciȩść przycisku ALARM 1 (ALARM 2). Jeźeli wybrano funkacja budzenia przy bez radio, na wyświetlaczu pojawie są symbol RAD lub RAD.

MEDION MD 82157 - Aktywacja czasu budzenia - 1

Naleź przy tym pamiętać, ze funkćja budzenia przyże radio działa tylko wtedy, gdy ustawiona jest jakaś stacja (patrz wyzej).

Wcisnac jesteczne raz przycisk ALARM 1 (ALARM 2), aby ustawic budzenia sygnalem dzwiekowym. Na wyświetlaczu pojawi są symbol ALM (ALM).

Przerywanie sygnału budzika

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Wcisnac przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER, aby przyerwać sygnat budzika na 10 minut.

Ustawianie przyrewy sygnatu budzika

Wcisnac siedmiokrotnie przycisk MODE. Na wyswietlaczu zacznie migać ustawiona przyerwa sygnatu budzika (przy pierwszym wączeniu - SNO 10).
Za pomocę przycisków UP ▲▲ i DOWN▼▼ nutzen ustawic przyrzwo sygnatu budzenia w zakresie od 1 do 59 minut.

Wyłacznie fungcjibudzenia

MEDION MD 82157 - Wyłacznie fungcjibudzenia - 1

MEDION MD 82157 - Wyłacznie fungcjibudzenia - 2

Alarm Setting

Wciskać przycisk ALARM 1 lub ALARM 2, dopóki z wyświetlacza nie zniknie symbol RAD lub RAD.

Funkcja stopera

Funkcja stopera jest dostepna tylko przy wyłacznym radiu.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

Trzymać przycisk PAGE wciśniety przyez okło 2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi są 0.00.0 u. Aby wączyć stoper,NSEWy zwiCnAcz przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER. Maksymalny czas, ktoź myno uzawic na stoperze, to 39 minut i 59 sekund. Po przykroczeniu maksymalnégo czasu dla stopera na wyświetlaczu pojawi są ponownie symbol 39.59.0 u.
Pomiar czasu möglich przyerwać poprzejcz wciśniece przycisku SNOOZE/SLEEP TIMER.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

  • Ponowne wciśćcie przycisku SNOOZE/SLEEP TIMER spowoduje dalsze odliczanie czasu przyez stoper.

    Aby zresetować stoper,{naleź trzymać przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER wciśniety przyez kilka sekund.
    Wciśćcie przycisku PAGE powoduje wyjsćz funkcj stopera.

Funkcja odliczania czasu (do zera)

Funkcja odlicznania czasu jest dostepna tylko przy wyłacznonym radiu.

Ustawianie i zapisywanie funkcji odliczania czasu

Istnieje moziwość ustawienia aż do 6 roźnych wyłączników czasowych.
Trzymać przyczysk VIEW wciśniety przyez okło 2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi są symbol d00.00.

Wcisnac przycisk UP lub DOWN▼, aby ustawic zadany czas. Odliczanie czasu do zera moza ustawic maksymalnie na 99 minut i 59 sekund.

MEDION MD 82157 - Ustawianie i zapisywanie funkcji odliczania czasu - 1

MEDION MD 82157 - Ustawianie i zapisywanie funkcji odliczania czasu - 2

Wcisnac przycisk MEM, aby zapisać ustawuminium czasu. Na wyświetlaczu zacznie migać symbol poźycjiAMIÇE MEM. Za pomocą przycisków A,B,C sąȩwy wybrać poźycjeAMIÇE. W celu zatworżenia wybranej poźycjiAMIÇE sąȩwy wcisnac przycisk MEM.
Aby uruchomic odliczanie czasu, nalezy wcisnac przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER.
- Ponowne wciśniece przycisku VIEW powoduje wyjscie z trybu odliczania czasu.

Wywoływanie i aktywacja funkcj odliczania czasu

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

MEDION MD 82157 - Wywoływanie i aktywacja funkcj odliczania czasu - 1

Trzymać przycisk VIEW wciśniety przyez około 2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi są symbol d00.00.
Wybrać zędany zapisany czas do odliczania za pomoczą przyciskowy pamieci A,B,C.
- Aby Rozpoczamy odliczanie czasu,NSEWy wcisnac przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER. Ponowne wcijsiecie przycisku SNOOZE/SLEEP TIMER przerwie odliczanie czasu.

Po upywie ustawionego czasu przyez minute bedzie slychać sygnat alarmowy.

MEDION MD 82157 - Wywoływanie i aktywacja funkcj odliczania czasu - 2

Wcisnac przyciscVIEw,abyprzerwaocdliczanieczasu i wyjsc z lorobu.

Radio

Włączanie/Posiom gośnosci

MEDION MD 82157 - Włączanie/Posiom gośnosci - 1

Wcisnac przycisk pokazany na lewej ilustraci, aby wączyc radio. Na wyświetlaczu pojawsi są aktualnie ustawiona czestotliwość wraz z wybranym pasmem.

MEDION MD 82157 - Włączanie/Posiom gośnosci - 2

  • Poziom górsnosci möglich regulować za pomocą przycisków VOLUME: VOL --: sciszanie, VOL + : zȩkszanie górsnosci.

Wyłacznie/Funkcja wyłacznia automatycznégo

Aby wyłaczyc radio, naleź ywcisné przycisk Na wyświetlaczu pojawtie sie ponownie wskazanie godziny.

Funkcja wyłuczania automatycznégo

Za pomocę przycisku SNOOZE/SLEEP TIMER są nowie zȩczyć funkcję wyłączania automatycznego. W odstepach dziesiocimunutowych są ustawic zȩdany czas aź do 90 minut, po upływie którego radio wyłączy są automatycznie.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Wcisnac ponownie przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER, aż na wyświetlaczu pewa węlączania automatycznego ONoraz 90(dla ustawenia na 90 minut).
Wcisnac ponownie przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER, aby Rozpoczac odliczanie czasu przyd automatycznym wygfczeniem urzadzenia.

Wybrać czas automatyczné wyłączenia (symbol czasu automatyczné wyłączenia —— pozostaje na wyȩwietlaczu) lubwciskań nadal przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER, dopóki na wyȩwietlaczu nie pijawi są symbol OFF. Teraz radio jest wy)—źzone.

Ustawianie stacji radiowej

MEDION MD 82157 - Ustawianie stacji radiowej - 1

Wybrać za pomocamy przyȩcznika pasma zędane pasmo czestotliwość (FM, MW, LW lub SW). Na wyświetlaczu pojawi są odpowiadajcy mu skrót.

MEDION MD 82157 - Ustawianie stacji radiowej - 2

Za pomocę przycisku UP ▲ lub DOWN▼▼ naleź teraz ustawić ządania czestotliwość odbioru.
Gdy przycisk UP lub DOWN zichniety na oko to trzy sekundy, Rozpocznie sie automatyczne wyszukiwanie.
Wyszukiwanie zatrzymuje są po znalezieiu staci z wystarczajaco mocnym sygnatem.

Ustawianie zakresu MW

Jako ze systemy nadawania transmisji radiowych roźnia sie wazoleńosci od kraju, po ustawieniu zakresu odbioru nalezy go dostroić:

Wcinsac szesciokrotnie przycisk MODE, a nastepnie wybrać za pomocą przycisku UP ▲ lub DOWN▼▼ odpowiedni zakres odbioru zgodnie z poniższa tabela:

Tryb modulazioniOdleg(lość próbkownikiaZakres pasma
FM100 KHz87.0 – 109.0 MHz
SW5 KHz5.85 – 17.9 MHz
LW1 KHz144 – 299 KHz

Odeglość probkowania w pasmie MW:

RegionOdlególosc próbkownikiaZakres pasma
Ameryka10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Dostrajanie precyzyjne

Ježeli nie udaćo sąznalecz dokladyne danej staci, przydostrajaniu precyzijnemu要去 poprawic jakość odbioru.

MEDION MD 82157 - Dostrajanie precyzyjne - 1

W zakresie FM tuner PLL skanujpe pasmo w odstepach co 50 kHz.
W zakresach SW i MW pasmo skanowane jest w odstepach co 1 kHz.

MEDION MD 82157 - Dostrajanie precyzyjne - 2

Podczas wyszukwania staci nalezy wcisnac przycisk FINE. Na wyświetlaczu pojawi sie symbol FINE.

MEDION MD 82157 - Dostrajanie precyzyjne - 3

Za pomocę przycisku UP▲ lub DOWN▼NSEnz teraz ustawić zędaną czestotliwość odbioru z połowicznych odstepami czestotliwość.
- Ponowne wciśćcie przycisku FINE powoduje wyjscie z trybu dostrajania precyzyjniego.

Ta funkćja nie jest dostepna dla zakresu czestotliwość LW.

Antena

FM i SW

Obrotowa antenna teleskopowa wbudowana w urzadzenia działa w zakresach FM i SW.

Wyciagnac antene na caIa dlugosc iustawic ja tak,aby zapewnia za mozliwie jak najepszy odbior.

MWi LW

Antena teleskopowa nie dane za w pasmach MW i LW. Zakresy te są odzierane przy zanien ferrytowa wbudowan z urzadzenie.

Ustawic urzadzenie w taki sposob, aby uzyskać föloiwie jak najlepszy odbior.

Funkcja basów

Urzadzenie posiada funkcjé „Bass Booster“, sąȩća do wzmacniania tonów basowych.

Podczas przyzadzenia prosze wciśnac przycisk BASS. Na wyświetlaczyny pojawsi są symbol "ON Bas".
Aby wyłaczyc te funkcję, naleź y ponownie wciąć przyczisk BASS - na wyświetlaczu pojawi są woczas symbol „OFF Bas".

Funkcje zapamiętywania

Zapamiętywanie stacji

MEDION MD 82157 - Zapamiętywanie stacji - 1

MEDION MD 82157 - Zapamiętywanie stacji - 2

W pamięci odbiornikaMZa zapisć do 90 staci w zakresie czestotliwość FM,do 60 staci w pasmie MW,do 150 staci w pasmie SW oraz do 30 staci w pasmie LW. Pozycje pamięci dla pasm czestotliwość FM,SW i MW są zorganizowane na stronach (^P a g e s^) -po 10 pozycji na jedernej.Aby zapisć ządana stȩje,naleź wykonac nastepujuce czynnosci:

Ustawic stacja, która chce sie zapisić (patrz wyzej).
Wcisnac przycisck MEM. Na wyswietlaczu pojawi sie strona paminsci [PAGE] oraz pozycja paminsci [MEM].
Za pomocą przycisku PAGE naleź wtedy wybrać strone pAMIęci (nie dla pasma LW), a za pomocą przycisku A, B lub C pozycje pAMIęci. Obie lokalizacja zostano potkazane na wyświetlaczu.

Wcisinć ponownie przycisk [MEM],aby zapisć stacje.

Wybór zapisanej stacji

MEDION MD 82157 - Wybór zapisanej stacji - 1

MEDION MD 82157 - Wybór zapisanej stacji - 2

Aby bezposrednio wybrać zapisana stȩje, naleźwcśkać przycisk PAGE aź do wyświetzenia zędanej strony, a nastepnie wybrać pozycje pAMIęci za pomocamy przyciscu A, B lub C.

Automatyczne wyszukiwanie stagji

Odbiornikmöe przeszukac czestotliwość danego pasma i zapisać wamyęci znalezionie stacje. Aby wączyć automatyczne wyszukiwanie stagini ("Automatic Memory Scan"/AMS), naleź wykonac nastepujuce kroki:

Wcisnac jederanzprzycisk MEM.
Trzymać przyczisk View wciśniety przyze okło 1 sekunde.

Odbiornik przyszuka wszystkie czestotliwość i zapisze znationale stacje wAMIęci.

Wywoływanie pozycji pAMIcI

MEDION MD 82157 - Wywoływanie pozycji pAMIcI - 1

Wcisnac przycisk VIEW, aby wywołac lokalizacja wszystkich zapisanych staci dla wybranego pasma czestotliwość. Sygnat wszystkich zapisanych stacje besteht odtwarzany po kolei przyze okato pięc sekund.
Wcisnac dowolny przycisk, aby zakończy wyszukiwanie staci.

Blokada klawiszy

W celu wączenia lub wyȩćzenia blokady klawiszny daneź trzymać przycisk „MEM” wcińskipty przyez

co najmiej 3 sekundy. Jedynym przyciskiem, który jesteczne na nią reaguje, jest przycisk „SNOOZE".

Utylizacja

Opakowanie

MEDION MD 82157 - Opakowanie - 1

Urzadzenie znajduje sie w opakowaniu chroniacym je przyd uszkodzeniami, do kórych mogłowby dojsć podczas transportu. Opakowania są surowcami i nadaj są do ponownego użycia lub moga zostać poddane recyklingowy.

MEDION MD 82157 - Opakowanie - 2

Urzadzenie

Po zakończeniu eksploatacji urzadzenia nie nalewy wźadnym wypadku go wyrzuća razem z normalnymi opadami komunalnymi. Informacje uptylizacja zgodnej z przypusami i bezpiecznośćstwem dlaŚrodowiska zaȩgnąć wlokalych instytucjach.

MEDION MD 82157 - Urzadzenie - 1

Baterie

Zuzytych baterii nie wolno wyrzuać do smieci! Naleź je odniaść do punktu zbiórki zuzytych baterii.

Dane Techniczne

Urzadzenie

Częstotliwość radiowe

FM (fale ultrakrátkie):

87.0 -109.0 MHz

MW (fale srednie):

SW(fale krótkie):

5.85-17.9MHz

MW dla Europa

522-1656kHz

dla USA

520 - 1710 kHz

Podłaczenia stuchawek: Wtyk

LW (fale dugie):

144 - 299 kHz

Zasilanie sieciowe

Zasilacz zwtyczka, Model:

A 400 -75

MEDION MD 82157 - Zasilanie sieciowe - 1

Napięcie sieciowe/wejsciowe:

230V 50Hz

Napięcie wyjsciowe:

7.5V-400mA

Zasilanie z baterii

Wymagane baterie:

4 baterie 1.5 V

Typ AA, LR6.

(niedostarczone w zestawie)

Dane techniczne moga, ulec zmianie!

MEDION MD 82157 - Zasilanie z baterii - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 82157

Catégorie : Radio-réveil