MD 82157 - Radio reloj MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 82157 MEDION en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio despertador |
| Antena | Telescópica |
| Función de repetición de alarma | Sí (SNOOZE/SLEEP TIMER) |
| Encendido/apagado de radio | Sí |
| Búsqueda automática de emisoras | Sí (UP/DOWN) |
| Sintonización | Exacta |
| Posición de memoria | Sí (PAGE) |
| Mostrar emisoras memorizadas | Sí (VIEW) |
| Confirmar selección | Sí (MEM) |
| Altavoz | Integrado |
| Posiciones de memoria | A, B, C |
| Ajuste de graves | Sí (BASS) |
| Modo de selección | Sí (MODE) |
| Ajuste de volumen | Sí (VOLUME) |
| Ajuste de hora de alarma | Sí (ALARM 1 / 2) |
| Pantalla | Sí |
| Calidad de recepción de alarma | Buena |
| Conexión para auriculares | Sí |
| Conexión para adaptador de corriente | Sí |
| Selección de banda de frecuencia | Sí |
Preguntas frecuentes - MD 82157 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 82157 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 82157 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 82157 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 82157 MEDION
1) Antena telescópica
2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Repeticion de la alarma
3) RADIO ON/OFF: Apagar la radio
4) UP/DOWN: Búsquerda automática de emisoras
5) FINE: Sintonización exacta de emisoras
6) PAGE: Posicion de memoria
7) VIEW: Mostrar las emisoras memorizadas
8) MEM: Confirmar la selección
9) Altavoz
10) A, B, C Posiciones de memoria
11) BASS Función bajo
12) MODE: SeLECTIONARajustes
13) VOLUME Ajuste del volumen
ALARM1 / 2 Ajustar la hora de la alarma
14) Pantella
15) Calidad de recepción de la alarma
16) Conexión para los auricULARs
17) Conection para el adaptor de red
18) Selección de la banda de Frequencia
Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones...... 8
No permita que los niños toquen aparatos electricos 8
Mantenga la toma de corriente accesible 9
Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato 9
En caso de problemas de funciona.. 9
Tormenta 10
Utilizar las pilas 10
Limpiar el aparato 10
Que es un sintonizador PLL? 11
Puesta en funciona 11
Desembalar el aparato 11
Compruebe el volumen de suministro 11
Conexión a la red 12
Alimentacion através del red y con pilas 12
Colocacion de las pilas 12
Utilizacion de las pilas 13
Conexión de los auriculares 13
Funciones generales 14
Bloqueo de las teclas 14
Illuminación de la pantalla 14
Pie de positionalmente 14
Funciones de feca y hora 15
Hora, fecha, franja horaria y tiempo universal 15
Ajustar la hora 16
Ajuste de la Fecha 16
Ajuste de la zona horaria 17
Horario de verano 19
Indicación de la hora local 19
Alarma de fecha especial 19
Selección del modo de presentación 20
FunciOn descentador 21
Ajustar la hora de la alarma 21
Activar la hora del descentador 21
Interrumpir el descentador 22
Ajustar la repetition de la alarma 22
Desactivar la funciona descentador 22
Funciocronometro 23
FunciOn de conta atras 24
Ajustar y memorizar la cuentatones 24
Acceder a la funciona deIELDa atras y activarla 24
Radio 26
Conexión/Volumen 26
Desconexión/Función temporizador 26
Funcion temporizador 26
Sintonizacion de las emisoras 27
Ajuste de la banda MW 27
Sintonizacion exacta de emisoras 28
Antenna 28
FM y SW 28
MW y LW. 28
Funcion Bajos 29
Funciones de memorizacion 29
Memoración de emisoras 29
Seleccionar una emisora memorizada 30
Realizar la boesqueada automatica de emisoras 30
Acceder a los espacios de memoria 30
Eliminación 31
Embalaje 31
Aparato 31
Pilas. 31
Especificaiones技术icas 31
Aparato 31
Alimentacion por red. 31
Alimentacion con pilas 32
Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones

Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencies de seguridad. Preste atencion a las advertencies detalladas en las instrucciones de funcionaimiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionaimiento. Si vende o cede el aparato a另一边 persona,
entreguele sin falta también las presentesindicaciones.
No permita que los niños toquen aparatos electricos
No deje los aparatos electricos al alcance de niñosPEGueños sin vigilancia. Las pilas y las baterias peuvent representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga porarlo el aparato y las pilas fuera del alcance de los niñosPEGueños. En caso de ingestiOn accidental de una pila hay que avisar inmediamente a un medico.Mantenga también aleados de los niñoslos embalajes.Existe el peligro de asfixia.Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegeun con al aparato. Este aparato no está destinado para personas (icluidos niños) con limitaciones en sus capacities fscias, sensoriales o mentales o sin experiencia o con poco conoci,iento sobre suutilizacion,excepto si son controladas por una persona responsable de suseguidao o si reciben instrucciones sobre al uso del aparato.
Condiciones del entorno
Preste atencion a

que durante el funciona del aparato la fuente de alimentacion nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras. que no secoloquen recipientes llenos de agua (p.ej., jarrones) sobre la fuente de alimentacion que el aparato no está expuesto a la luz solar directa durante un prolongado intervalo de tiempo.
No colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima o cerca del equipo que quede garantizada una suficiente ventilacion del aparato
Mantenga la toma de corriente accesible
Conecte el adaptor de red solo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~ 50 Hz) que se incluye cerca del lugar de emplazimiento. Para que el aparato pueda disconnectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible.
Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato
En caso de desperfectos en el adaptorador de red, en la toma de corriente o en el aparato, desenchoefelo inmediamente.
No intente en ningocen caso abrir o arreglar usted mesmo el aparato o el adaptorador de red. iExiste el peligro de recibir una descarga electrica! En caso de mal funciona del aparato, dirjase a nuestro service de reparacion o a otro taller
especializzato.
En caso de problemas de funcionaimiento
Si el aparatoomba problemas de funcionaimiento es posible que se haya producido una descarga electroestárica. En tal caso desconecte el adaptorador de red de la toma de corriente y extraiga las pilas. A continuaccion vuela aponer las pilas y vuela a enchufar el aparato a la toma de corriente. De ese modo se reinicializa el aparato.
Tormenta
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el adaptor de alimentacion de la red electrica.
Utilizar las pilas
'No recargue nunca las pilas! 'Peligro de explosión!
Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las tire al fuego, ni las ponga en cortocircuito o las abra.
Al colocarlas, preste atencion a la polaridad correcta.
Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que seanecessary.
jRetire inmediamente las pilas descargadas del aparato! jAlto peligro de derrame!
Sustituya tiempo todas las pilas al mismo tiempo.
Coloque solamente pilas del mesmo tipo; no utilisetipsodiferentes o pilas新品as y usadas juntas.
jNo exponga las pilas a conditiones extremas, p. ej., no las ponga sobre radiadores! jAlto peligro de derrame!
En caso de no observancia, las pilas peuvent descargarse més allá de su tensión final y detramarse. Retire inmediamente las pilas para estar daños.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, enjuague inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia yakra a un medico.
En caso de que no se usa el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas.
Asegōrese de desconectar el aparato antes de su uso.
Limpiar el aparato
Antes de limpiar el equipo, desconectelo de la red. Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Eviteemploi detergentes qu'micos y productos de limpieza,=peso que podrieran dañar las superficies y las inscripiones del aparato.
¿Qué es un sintonizador PLL?
Un sintonizador PLL (Phase locked loop) se sirve de latips de un guarzo para Obtener una fecuencia de recepcion estable. El sintonizador PLL facilita la seleccion y memorizacion exacta de una fecuencia de emision, o sea, create de es meo una calidad constante durante la recepcion de emisiones de radio.
Puesta en funciona
Desembalar el aparato
Retire todos los materiales de embalaje.

Atencion!
Np permitted that los niños peque jue juguen con el plástico.
jExiste privilego de asfixia!
Preste atencion a
- que durante el funciona el aparato el adaptorador de red nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras;
- que el aparato no está expuesto a la luz solar directa y fuerte durante un prolongado intervalo de tiempo.
Compruebe el volumen de suministro
Cuando descambale la caja, asegúrese de que está incluidos los siguientes articículos:
Receptor universal
- Bolsa
Adaptador de red
- Auriculares
- Instruetiones de functiәnmentoy documents de garantía
Conexión a la red
- Conecte la clavija del adaptor de red al enchufe DC-7.5V en el lateral del aparato.
- Conecte el adaptor de red con una toma de corriente cercana. Para evaporar que algoien tropiece con ellos, no utilise cables de prolongacion.
No utilise ningún或其他 adaptador que no sea el suministrado, modelos A400-75, bajo que de lo contrario podr'an dañarse el aparato o el adaptador.
Cuando conecte el aparato, el reloj indicar o:00 00.
Alimentación a工程技术 de la red y con pilas
Si desenchufa el aparato de la toma de corriente, perdaré los ajustes que haya realizado (hora, alarma, emisoras de radio). Si deseñamantener dichos ajustes, inserte primero las pilas (ver más abajo) antes de desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Colocacion de las pilas
El aparato también funciona con pilas (no incluidas en el volumen de suministro).
Se necesitan cuatro pilas Mignon de 1.5 V,ullan AA, LR6. Abra el compartmento para pilas en la parte posterior del aparato empujando la tapa hacía abajo.
- Inserte las quatre pilas en el compartmento teniendo enIELDuna su polaridad (el polo negativo deben estar encontacto con el muelle)

Vuelva a colocar en su situ lo tapa de las pilas.
- Cuando las pilas se hayan gastado, parpadeará el símbolo correspondienteen la pantalla del aparato.
Utilización de las pilas
Si vuelve a conectar el aparato a la red electrica, extraiga las pilas.
- Cuando cambie las pilas, cámbielas todas: no mezcle pilas cuales y viejas.
Conexión de los auriculares
En la parte lateral izquierda del aparato se encuesta la toma para auriculars.
- ConecteAquí los auriculares incluidos en el volumen de suministro u otros auriculares con una clavija de 3.5mm
Los altavoces se desconectarán automatistically.

Atencion:
El excesso de presin en el caso de uso de casos da auduciom y de audifonos puede provocar daños en el sistemas audititico y/o la perdida de la capacité da audicina. Antes de la reproduccion, ajuste al nivel de volumen de sonido en su valor mós bajo nicie la reproduccion y aumento la media del volumen hastaURTAR a un nivel que le resulte comaado.

Antes de conectar uno aericulas, ponga el volumen al m'nimo.
Si utilizes un aparato mucho tiempo con un nivel alto de volumen de sonido con los cascos de audición, pueda sufrir daños en el sistema auditivo.
Funciones generales
Bloqueo de las teclas
▶ Pulse la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3segundos,para evitar que se modifiquean accidentalmente los ajustes al pulsar sin querer una de las teclas del aparato. En pantalla aparece la indicacion KEYLOCK.
Vuelva a pulsar la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3segundos, para desactivar el bloqueo de las teclas. La indicación KEYLOCK desaparecerá de la pantalla.

Illuminación de la pantalla
▶ Pulse cadaquier tecla para iluminar la pantalla. La pantalla permanece iluminada durante aprox. 10segundos.

Si el bloqueo de las teclas está activado, la pantalla sólo se illumina al pulsar la tecla SNOOZE.
Pie de posicionamento
Despliegue el pie de posicionamento que se Halla en la parte trasera del aparato para colocarlo en una posicion más estarble.

Funciones de Fecha y hora
Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, se perduran los ajustes efectuados.
Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal
Con sólo pulsar la tecla MODE pourrait ajustar la hora, la Fecha, la franja horaria y consultar la hora local. Cuando pulse MODE, la funciona a ajustar parpadeará durante aprox. 15segundos. Realice el correspondiente ajuste durante ese intervalo de tiempo con la tecla UP ▲ ▲ /DOWN▼▼.

Con sólo pulsar la tecla MODE pourrait ajustar la hora, la Fecha, la franja horaria y.consultar la hora local.
- Si pulsa MODE 1 x: Hora
- Si pulsa MODE 2 x: Fecha
- Si pulsa MODE 3 x: Franja horaria ("Local City")
- Si pulsa MODE 4 x: Hora local
- Si pulsa MODE 5 x: Alarma de fecha especial
- Si pulsa MODE 6 x: Ajustar la zona de recepción para onda media.
- Si pulsa MODE 7 x: Ajustar la repeticin de la alarma
- Si pulsa MODE 8 x Bombie entre los indicativos de 12 horas y de 24 horas.
Para almacenar el ajuste realizado, slo tiene que esperar hasta que la indicación deje de parpadear (la pantalla regresará al indicator de hora) o pulse MODE para acceder a lasuma的功能.

▶ Pulse MODE una vez. En la pantalla parpadeará la hora ajustada (con lapellasta en funciona bajo 0:00 00).
▶ Pulse UP ▲▲ DOWN▼▼, para hacer avanzar o retroceder la hora en pasos de horas. Mantenga pulsada una de las dos teclas durante unosegundos, para hacer avanzar o retroceder el tiempo a mayor velocidad, en intervalos de diez horas.

Ajuste la hora sin considerar el horario de verano. El horario de verano puede configurarse durante el ajuste de las zonas horarias (ver más abajo).
Ajuste de la Fecha
▶ Pulse otra vez o dos veces la tecla MODE. En la pantalla parpadeará la Fecha ajustada (con la puesta en funciona bajo "1.01.08").
▶ Pulse UP ▲ ▲ DOWN ▼▼, para avanzar o retroceder en lacke. Mantenga pulsada una de las teclas durante unoicosometimes para hacer avanzar o retroceder lacke en intervals de diez d'as.
Indicación da los días e lamania:
Su = domingo
Mo = lunes
Tu = martes
We = miécoles
Th=jueves
F_r = viernes
Sa = sabado
Laindraciónde losd'as de la semana aparece automatistically.Los d'as de la semana se indican con las dos primeras letras de sus nombres en inglés.

El calendario incluido va del 2000 hasta el 2099.
Ajuste de la zona horaria
▶ Pulse或其他 vez o tres veces la tecla MODE. En la pantalla parpadea la zona horaria ajustadaindicando la abreviatura de la ciudad correspondiente a esta zona (en la primera puesta en función del aparato aparece UTC); la indicacion horaria desaparece.
▶ Pulse UP ▲▲DOWN▼▼, para avanzar o retroceder hacer la zona horaria asigniente o anterior.
Lasuma tabla muesra las abreviaturas de las ciencias para cada zona horaria y la diferencia respecto a la hora CET (Central European Time).
| Abbrev. | Diff. to GMT | City | Abbrev. | Diff. to GMT | City |
| LON | 0:00 | London | CET | 0:00 | Central European Time |
| MUN | + 1:00 | Munich | BUE | - 3:00 | Buenos Aires /Argentina |
| CAI | + 2:00 | Cairo | CCS | - 4:00 | Karacas |
| MOW | + 3:00 | Moscow | YUL | - 5:00 | Montreal /Canada |
| DXB | + 4:00 | Dubai | NYC | - 5:00 | New York /USA |
| KHI | + 5:00 | Karachi | YYZ | - 5:00 | Toronto /Canada |
| DAC | + 6:00 | Dhakar | MEX | - 6:00 | Mexico |
| BKK | + 7:00 | Bangkok | CHI | - 6:00 | Chicago /USA |
| HKG | + 8:00 | Hong Kong | DEN | - 7:00 | Denver/USA |
| TYO | + 9:00 | Tokyo | YVR | - 8:00 | Vancouver/ Canada |
| SYD | + 10:00 | Sydney | LAX | - 8:00 | Los Angeles /USA |
| NOU | + 11:00 | Numea | ANC | - 9:00 | Anchorage/ USA |
| AKL | +12:00 | Auckland | HNL | - 12:00 | Honolulu /USA |
Horario de verano
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
▶ Pulse la tecla SNOOZE cuando parpadea acen la indicacion para la franca hora. En pantalla aparecerá el s'mbolo correspondiente al horario de verano.
Indicación de la hora local
Vuelva a pulsar o pulse cuales vaces MODE, para que aparezca la hora local. Parpadeará la abreviatura de la ciudad con la indicación horaria correspondiente.
▶ Pulse UP▲▲DOWN▼▼, para avanzar o retroceder hacer la zona horaria asignUE O anterior.
Alarma de Fecha especial
▶ Pulse la tecla MODE por quinta vez paraaabstarlaalarma de fecha especial. En pantalla parpadea la indicacion de la fecha SDA.
▶ Pulse UP ▲▲ DOWN▼▼, para ajustar la Fecha en la que desea que suene la alarma.
▶ Pulse la tecla SNOOZE para ignorar la introduccion del año; de este modo laalarma suena cada ano.
Apague la alarma pulsandorialquier tecla.
Selección del modo depresentation
Puede selectionar la informacion que quiera ver en pantalla cuando la radio este apagada.
En pantalla aparece el símbolo que indica el modo correspondiente:
CLOCK= hora
DATE= fecha
LOCAL=hora local de meridiano

Selección el modo indicator pulsando repetidas vezes la tecla FINE de acuerdo con el siguientes cuadro:
| Símbolo en pantalla | modo indicator |
| CLOCK | sólo se indica la hora |
| CLOCK + DATE | se indican la hora y la Fecha |
| CLOCK + LOCAL | se indican la hora y la hora local del meridiano |
| CLOCK + DATE + LOCAL | se indican la hora, laecha y la hora local del meridiano |
Función descentador
La Radio Multibanda pone a su disposicion dos alarmas totalmente independentes: ALARM 1 y ALARM 2. En ambas可以选择 ustad ajustar los siguientes parámetros:
si el aparatoDebe despertarle cada d'a de la/semana o cenicamente de lunes a viernes;
si debe despertarle con el tono de alarma o con la radio.
Ajustar la hora de la alarma

▶ Pulse ALARM 1 (ALARM 2). En la pantalla parpadeará durante uno diez segundos la hora ajustada del descentador (cuando el aparato se pone en configuracionopleparece0:00AL1(AL2) y la indicacion de los d'as de la coma nana (abreviaturas de los d'as en ingles; ver mas arriba).
- Mientras la indicación parpadea, pulse UP▲▲ DOWN▼▼, para hacer avanzar o retroceder la hora del descentador en intervalos de Minutes. Mantenga pulsada una de las teclas durante unoicos节能环保, para hacer avanzar o retroceder la hora en unidades de diezcretivos.
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para selectionar uno de los differentes programas del descentador: que el descentador suene todos los d'as (Su Mo Tu We Th Fr SA), s—lo de lunes a viernes (Mo Tu We Th Fr), s—lo en fin de/semana (SU SA).
Se ajusta la functi—n de alarma para un solo d'a, pulsando la tecla SNOOZE ymantenerla pulsada durante 1 - 2 segundos. En la pantalla aparecerá el d'a de la linea seleccionado (en el momento de lapellaa en funciona "MO").
- Ahora pulse varias vezes la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER paraaabustar el d'a de la hora deseado.
Activar la hora del descentador
- Cuando haya ajustado la hora del descentrador, active la alarma pulsando de nuevo ALARM 1 (ALARM 2). En pantalla aparece RAD o RAD para indicar que sera descentrado por una sinton'a de radio.
Por favor,onga en cuenta queiene que haber sintonizado una
emisora (ver más abajo) para poder ser descentrado por la radio.
Vuelva a pulsar ALARM 1 (ALARM 2) una segunda vez, si desea ser descentado con un tono de alarma.
En la Appalacha aparecerá ALM (ALM)
Interrumpir el descentador
SNOOZE|Sleep Timer
Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
Ajustar la repeticción de la alarma
Pulse 7 vezes la tecla MODE; en pantalla aparece la repeticón de alarma ajustada (en la puesta en función "SNO 10").
Con las teclas UP▲▲ y DOWN▼▼ puede ajustar la repeticción de alarma entre 1 y 59 horas.
Desactivar la funciona descentador


Alarm Setting
▶ Pulse ALARM 1 o ALARM 2 varias vezes hasta que los@simbolos de alarma RAD o RAD desaparezcan de la pantalla.
Función cronómetro
La funciona cronómetrosolemente está disponible cuando la_radio está apagada.
SNOOZE|Sleep Timer
Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
PAGE
Pulse y mantenga pulsada la tecla PAGE durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá 0.00.0 u.
Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER para iniciar el cronómetro. La duración máximo cronometrable son 39 horas y 59segundos. Si el cronómetro sobrepasa el tiempo máximo, en la pantalla aparece y parpadea;nuevamente la indicación 39.59.0 u.
Durante el cronometraje se pueda interruptir el本身就是 pulsando la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER.
SNOOZE|Sleep Timer
Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
PAGE
Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER el cronometraje sigue. Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para restablecer el cronómetro.
Al pulsar la tecla PAGE se abandona el cronómetro.
Función deIELDa特斯拉
La funciona deIELDa atras solamente está disponible cuando la radio está apagada.
Ajustar y memorizar la cuentatones
▶ Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00.
La cuenta atrás puede contar desde 99minutos y59segundos.
Pulse la tecla UP y DOWN para ajustar la hora deseada.


▶ Pulse la tecla MEM, para poder memorizar la hora ajustada; en la pantalla aparecerá la indicación de memoria MEM. Seleectione con la tecla A,B,C una posicón de memoria; al pulsar la tecla de memoria correspondiente se memoriza la hora en esta posicón de memoria.
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para,iniciar la cuenta除外
Al volver a pulsar la tecla VIEW se abandona el modo de cuenta atrás.
Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla

▶ Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00..
- Selección la cuenta atrás memorizada deseada mediante las teclas de memoria A, B, C.
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para,iniciar la cuenta atras. Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER la cuenta atras se interrupme.
Cuando la cuenta atrás ajustada llega a cero, sonará una señal de alarmadurante un minuto.

▶ Pulse la tecla VIEW para interruptir la cuenta atrás o abandonar el modo deckeatatras.
Radio
Conexión/Volumen

▶ Pulse la tecla (↓), para encender la radio. En pantalla aparecerá brevementeactualmente y su banda de Frequencia.

Ajuste el volumen pulsando las teclas VOLUME:
- TECLA VOL - : bajo el volumen;
- TECLA VOL + : subir el volumen.
Desconexión/Función temporizador
Para apagar la radio pulse la tecla En pantalla aparece de nuevo la indicacion de la hora.
Función temporizador
Mediate la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER también puede hacer la funciona temporizador. Puedeaabstar el temporizador en unidades de diez horas y hasta un total de 90 instantos, para que, transcurrido el tiempo indicado, la radio se apague automatistically.
SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop
Vuelva a pulsar SNOOZE/SLEEP TIMER. Aparecerá el s'mbolo de la funciona temporizador y 90 (para indicar 90关键时刻).
Vuelva a pulsar de nuevo SNOOZE/SLEEP TIMER, para reducir el intervalo del temporizador en unidades de diez horas.
- Selección lacantidad de horas en el temporizador (el símbolo del temporizador —— signe enpellata) o siga pulsado SNOOZE/SLEEP TIMER, hasta que aparezca OFF enpellata. La radio se habrá apagado.
Sintonización de las emisoras

- Mediente el correspondiente selectionador de banda selección la banda de Frequencia deseada (FM, AM, LW o SW). En pantalla aparecerá la abreviatura correspondiente.

Ajuste mediante las teclas UP ▲ ▲ o DOWN ▼ ▼ la Frequencia de recepción deseada.
Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN durante aproximamente tres segundos, se inicia la boesqueda automsharp.
La búsqueada se detendra tan antes como encontrar una emisora con suficiente potencia de emisión.
Ajuste de la banda MW
Puesto que los sistemas de emisión de radio son distinctos segcen el pa's, deben a efectuar un ajuste mediante la seleccion de la zona de recepcion. Pulse seis vezes la tecla MODE y seleccione la zona de recepcion correspondiente mediante las teclas UP o DOWN ,ngen la tabla.),
| Tipo de modulación | Intervalos de Frequencias | Zona de banda |
| FM | 100 kHz | 87.0 -109.0 kHz |
| SW | 5 kHz | 5.85 -17.9 MHz |
| LW | 1 KHz | 144 - 299 kHz |
Intervalos de la banda MW:
| Region | Intervalos de Frequencias | Zona de banda |
| América | 10 kHz | 520 -1710 kHz |
| Europa | 9 kHz | 522 -1656 kHz |
Sintonización exacta de emisoras
Si no se pueda encontrar de forma exacta una emisora se pueda melhorar la recepción mediante una sintonización exacta.

En el camino de la FM, el sintonizador de la banda se mueve en tramos de 50 kHz. En SW y en MW, los tramos son de 1 kHz.

- Durante la búsqueada de emisoras pulse la tecla FINE; en la pantalla aparecerá la indicación FINE.

- Ahora ajuste mediante las teclas UP ▲ ▲ o DOWN ↓ ↓ la Frequencia de recepción deseada con intervalos medios de Frequencia.
Al pulsar-Newamente la tecla Fine se vuye a abandonar la sintonizacion exacta de emisoras.
Esta función no está disponible en la gama de Frequencia de onda larga.
Antena
FM y SW
La antenna telescópica orientable del aparato es efectiva para las bandas de Frequencia FM y SW.
Extienda la antenna en su totalidad y orientela hasta Obtener la mejor recepción.
MW y LW
La antenna telescópica no tiene ningún efecto para la Reception de las bandas de Frequencia MW y LW. En dichas bandas de Frequencia la radio recibe la emisión mediante la antenna de ferrita que hay en su interior.
Mueva todo el aparato hasta Obtener la mejor recepcion.
Función Bajos
El aparato dispone de una función "Bass Booster" para reforzar los bajos. Pulse durante el funcionaimiento del aparato la tecla BASS. Aparecerá en pantalla el mensaje"ON BAS".
Para poder fin a la funciona, pulse de nuevo la tecla BASS y aparecerá enpella el mensaje "OFF BAS".
Funciones de memorización
Memoración de emisoras


La Radio Multibanda puede memorizar 90 emisoras en cada una de las bandas de fecuencia FM; 150 emisoras en la banda de fecuencia SW; y 30 emisoras en la fecuencia LW y 60 emisoras en la fecuencia MW.
Para las bandas de Frequencia FM, SW y AM los espacios de memoria han sido organizados en páginas ("Pages") con 10 espacios de memoria cada una. Para memoriar una emisora, proceda de lasuma forma:
Ajuste la emisora que desea memorizar (ver más arriba).
▶ Pulse la tecla MEM. En pantalla aparecerá la página [PAGE] y el espacio de memoria [MEM].
Mediente la tecla PAGE, selección la párgina deseada (no es possible en la banda de Frequencia OL) y con las teclas A 0,-C 9, selección un espacio de memoria. En pantalla aparecerán ambasindicaciones:la párgina y el espacio de memoria.
Vuelva a pulsar MEM para memorizar la emisora.
Selecciónar una emisora memorizada


- Para seleccionar directamente una emisora memorizada, pulse la tecla PAGE repetidas vezes hasta que en pantalla aparezca la頁a眼看 a continuacion pulse las teclas A, B, C para seleccionar el espacio de memoria.
Realizar la búsqueada automática de emisoras
Su radio multibanda puede explorar las Frequencias de una banda y guardar las emisoras relacionadas en la memoria. Para activar esta boesqueada automatica de emisoras (Automatic Memory Scan / AMS), proceda como sigue:
▶ Pulse la tecla MEM una vez.
▶ Pulse la tecla VIEW y mantZngala pulsada durante aprox.1 segundo. La radio multibanda explora todas las Frequencias y memoriza las emisoras(PC)idades.
Acceder a los espacios de memoria

▶ Pulse la tecla VIEW, para acceder a todas las emisoras memorizadas de la banda de Frequencia seleccionada. Escuchará sucesivamente cada una de las emisoras memorizadas durante aproximamente cinco segundos.
▶ Pulserialquier teclaparainterrumpir la buesque de emisoras.
Eliminación

Embalaje
Su receptor universal está embalado para protegerlo contra eventuales días durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y porarlo son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

Aparato
No tire bajo ningún concepto el receptor universal al final de su vida oétil a la basura domŽstica normal. Consulte en su ayuntimiento o autoridad local la posibiliad de una eliminación apropriada y respetuosa con el medio ambiente.

Pilas
No tire las pilas usadas a la basura domestica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas.
Especificaciones技术水平
Aparato
Frecuencia de radio
FM (frecuencia modulada): 87.0 - 109.0 MHz
SW (onda corta): 5.85 -17.9 MHz
Alimentación por red
Adaptador de red;modelo: A 400-75
Tensón de entrada/red: 230 V ~ 50 Hz
Tensión de salute: 7.5 V --- 400 mA

Alimentación con pilas
Pilas necessities:
4 x 1.5 V pilas Mignon, tímaño AA, LR6.
(no incluidas en el volumen de suministro)
Las specifications sociales estan susjetas a cambios sin previo aviso!

Overview
1) Telescopic Antenna
2) SNOOZE/Sleep Timer Wake up interrupt
3) RADIO ON/OFF Switch the Radio on / off
4) UP/DOWN: Frequency tuning
5) FINE: Fine tuning
6) PAGE: Memory
7) VIEW: Show stored stations
8) MEM Confirm selection
9) Loudspeaker
10) A,B,C: Memory pages
11) BASS Activate/deactivate the Bass Booster
12) MODE:: Choose a setting
13) VOLUME: Change Volume
Alarm 1/2 Set Timer
14) Display
15) ATT Control Reception sensitivity of SW Band
16) Connector for the Earphone
17) Connector for the AC Adapter
18) Band selector
Table of content
Overview 5
Table of content 6
Ligar auscultadores 13
Funções gerais 14
Activar hora de despertar 20
Interromper despertar 21
Regular interruptao do descentar 21
Desligarfuncao de descentar 21
Funcao cronometro 21
Funcao Countdown 22
Regular e memorizar Countdown 22
Mantenha también as embalagens fora do alcance de crianças. Existe risco de asfixia.
No caso de anomalias
Ajustar hora de despertar

Funcimiento do rádio
Ligar/volume

Esta funcao nao está a disposicao na gama de frequencias OL.
Antena
FM e SW
Seleccionar emissoras memorizadas


Adaptador de rede; modelos:
A400-75
Tensó de rede/entrada:
230 V ~ 50 Hz
Tensó de saía:
7.5V = 400mA

Funcimiento a pilhas
Pilhas necessarias: baterias Mignon 4 x 1.5 V,
tamanho AA, LR6.
ManualFácil