MD 82157 - Radio reloj MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 82157 MEDION en formato PDF.

📄 134 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MEDION MD 82157 - page 4
Tipo de dispositivoRadio despertador
AntenaTelescópica
Función de repetición de alarmaSí (SNOOZE/SLEEP TIMER)
Encendido/apagado de radio
Búsqueda automática de emisorasSí (UP/DOWN)
SintonizaciónExacta
Posición de memoriaSí (PAGE)
Mostrar emisoras memorizadasSí (VIEW)
Confirmar selecciónSí (MEM)
AltavozIntegrado
Posiciones de memoriaA, B, C
Ajuste de gravesSí (BASS)
Modo de selecciónSí (MODE)
Ajuste de volumenSí (VOLUME)
Ajuste de hora de alarmaSí (ALARM 1 / 2)
Pantalla
Calidad de recepción de alarmaBuena
Conexión para auriculares
Conexión para adaptador de corriente
Selección de banda de frecuencia

Preguntas frecuentes - MD 82157 MEDION

¿Cómo encender el MEDION MD 82157?
Presione el botón de encendido ubicado en el panel frontal del dispositivo hasta que la luz se encienda.
¿Qué hacer si la pantalla permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté alimentado y que el cable de alimentación esté correctamente conectado. Intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo ajustar el volumen?
Utilice los botones de volumen ubicados en el lado del dispositivo para aumentar o disminuir el sonido.
El dispositivo no arranca, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el enchufe funcione. Si el dispositivo aún no responde, intente desconectarlo y volver a conectarlo después de unos minutos.
¿Cómo conectar el MEDION MD 82157 a una red Wi-Fi?
Acceda a la configuración de red en el menú principal, seleccione 'Wi-Fi', luego elija su red e ingrese la contraseña.
¿Qué hacer si el sonido es de mala calidad?
Verifique la configuración de audio en el menú de ajustes y asegúrese de que los altavoces no estén obstruidos. Pruebe con otro dispositivo para aislar el problema.
¿Es posible actualizar el software?
Sí, puede verificar las actualizaciones en el menú de ajustes bajo 'Actualización del sistema'.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Acceda a la configuración, seleccione 'Copia de seguridad y restablecimiento', luego elija 'Restablecer a la configuración de fábrica'.
¿Cómo resolver problemas de conexión Bluetooth?
Asegúrese de que Bluetooth esté activado en el dispositivo y en el dispositivo que intenta conectar. Intente desactivar y luego reactivar Bluetooth.
¿Dónde puedo encontrar el manual del MEDION MD 82157?
Puede descargar el manual desde el sitio oficial de MEDION o encontrarlo en la sección 'Soporte' de su dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre MD 82157 MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 82157 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 82157 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 82157 MEDION

1) Antena telescópica
2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Repeticion de la alarma
3) RADIO ON/OFF: Apagar la radio
4) UP/DOWN: Búsquerda automática de emisoras
5) FINE: Sintonización exacta de emisoras
6) PAGE: Posicion de memoria
7) VIEW: Mostrar las emisoras memorizadas
8) MEM: Confirmar la selección
9) Altavoz
10) A, B, C Posiciones de memoria
11) BASS Función bajo
12) MODE: SeLECTIONARajustes
13) VOLUME Ajuste del volumen
ALARM1 / 2 Ajustar la hora de la alarma
14) Pantella
15) Calidad de recepción de la alarma
16) Conexión para los auricULARs
17) Conection para el adaptor de red
18) Selección de la banda de Frequencia

Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones...... 8

No permita que los niños toquen aparatos electricos 8

Mantenga la toma de corriente accesible 9

Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato 9

En caso de problemas de funciona.. 9

Tormenta 10

Utilizar las pilas 10

Limpiar el aparato 10

Que es un sintonizador PLL? 11

Puesta en funciona 11

Desembalar el aparato 11

Compruebe el volumen de suministro 11

Conexión a la red 12

Alimentacion através del red y con pilas 12

Colocacion de las pilas 12

Utilizacion de las pilas 13

Conexión de los auriculares 13

Funciones generales 14

Bloqueo de las teclas 14

Illuminación de la pantalla 14

Pie de positionalmente 14

Funciones de feca y hora 15

Hora, fecha, franja horaria y tiempo universal 15

Ajustar la hora 16

Ajuste de la Fecha 16

Ajuste de la zona horaria 17

Horario de verano 19

Indicación de la hora local 19

Alarma de fecha especial 19

Selección del modo de presentación 20

FunciOn descentador 21

Ajustar la hora de la alarma 21

Activar la hora del descentador 21

Interrumpir el descentador 22

Ajustar la repetition de la alarma 22

Desactivar la funciona descentador 22

Funciocronometro 23

FunciOn de conta atras 24

Ajustar y memorizar la cuentatones 24

Acceder a la funciona deIELDa atras y activarla 24

Radio 26

Conexión/Volumen 26

Desconexión/Función temporizador 26

Funcion temporizador 26

Sintonizacion de las emisoras 27

Ajuste de la banda MW 27

Sintonizacion exacta de emisoras 28

Antenna 28

FM y SW 28

MW y LW. 28

Funcion Bajos 29

Funciones de memorizacion 29

Memoración de emisoras 29

Seleccionar una emisora memorizada 30

Realizar la boesqueada automatica de emisoras 30

Acceder a los espacios de memoria 30

Eliminación 31

Embalaje 31

Aparato 31

Pilas. 31

Especificaiones技术icas 31

Aparato 31

Alimentacion por red. 31

Alimentacion con pilas 32

Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones

MEDION MD 82157 - Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones - 1

Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencies de seguridad. Preste atencion a las advertencies detalladas en las instrucciones de funcionaimiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionaimiento. Si vende o cede el aparato a另一边 persona,

entreguele sin falta también las presentesindicaciones.

No permita que los niños toquen aparatos electricos

No deje los aparatos electricos al alcance de niñosPEGueños sin vigilancia. Las pilas y las baterias peuvent representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga porarlo el aparato y las pilas fuera del alcance de los niñosPEGueños. En caso de ingestiOn accidental de una pila hay que avisar inmediamente a un medico.Mantenga también aleados de los niñoslos embalajes.Existe el peligro de asfixia.Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegeun con al aparato. Este aparato no está destinado para personas (icluidos niños) con limitaciones en sus capacities fscias, sensoriales o mentales o sin experiencia o con poco conoci,iento sobre suutilizacion,excepto si son controladas por una persona responsable de suseguidao o si reciben instrucciones sobre al uso del aparato.

Condiciones del entorno

Preste atencion a

MEDION MD 82157 - Condiciones del entorno - 1

que durante el funciona del aparato la fuente de alimentacion nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras. que no secoloquen recipientes llenos de agua (p.ej., jarrones) sobre la fuente de alimentacion que el aparato no está expuesto a la luz solar directa durante un prolongado intervalo de tiempo.

No colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima o cerca del equipo que quede garantizada una suficiente ventilacion del aparato

Mantenga la toma de corriente accesible

Conecte el adaptor de red solo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~ 50 Hz) que se incluye cerca del lugar de emplazimiento. Para que el aparato pueda disconnectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible.

Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato

En caso de desperfectos en el adaptorador de red, en la toma de corriente o en el aparato, desenchoefelo inmediamente.

No intente en ningocen caso abrir o arreglar usted mesmo el aparato o el adaptorador de red. iExiste el peligro de recibir una descarga electrica! En caso de mal funciona del aparato, dirjase a nuestro service de reparacion o a otro taller

especializzato.

En caso de problemas de funcionaimiento

Si el aparatoomba problemas de funcionaimiento es posible que se haya producido una descarga electroestárica. En tal caso desconecte el adaptorador de red de la toma de corriente y extraiga las pilas. A continuaccion vuela aponer las pilas y vuela a enchufar el aparato a la toma de corriente. De ese modo se reinicializa el aparato.

Tormenta

En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el adaptor de alimentacion de la red electrica.

Utilizar las pilas

'No recargue nunca las pilas! 'Peligro de explosión!

Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las tire al fuego, ni las ponga en cortocircuito o las abra.

Al colocarlas, preste atencion a la polaridad correcta.

Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que seanecessary.

jRetire inmediamente las pilas descargadas del aparato! jAlto peligro de derrame!

Sustituya tiempo todas las pilas al mismo tiempo.

Coloque solamente pilas del mesmo tipo; no utilisetipsodiferentes o pilas新品as y usadas juntas.

jNo exponga las pilas a conditiones extremas, p. ej., no las ponga sobre radiadores! jAlto peligro de derrame!

En caso de no observancia, las pilas peuvent descargarse més allá de su tensión final y detramarse. Retire inmediamente las pilas para estar daños.

Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, enjuague inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia yakra a un medico.

En caso de que no se usa el aparato durante un tiempo prolongado, retire las pilas.

Asegōrese de desconectar el aparato antes de su uso.

Limpiar el aparato

Antes de limpiar el equipo, desconectelo de la red. Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Eviteemploi detergentes qu'micos y productos de limpieza,=peso que podrieran dañar las superficies y las inscripiones del aparato.

¿Qué es un sintonizador PLL?

Un sintonizador PLL (Phase locked loop) se sirve de latips de un guarzo para Obtener una fecuencia de recepcion estable. El sintonizador PLL facilita la seleccion y memorizacion exacta de una fecuencia de emision, o sea, create de es meo una calidad constante durante la recepcion de emisiones de radio.

Puesta en funciona

Desembalar el aparato

Retire todos los materiales de embalaje.

MEDION MD 82157 - Desembalar el aparato - 1

Atencion!

Np permitted that los niños peque jue juguen con el plástico.
jExiste privilego de asfixia!

Preste atencion a

  • que durante el funciona el aparato el adaptorador de red nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras;
  • que el aparato no está expuesto a la luz solar directa y fuerte durante un prolongado intervalo de tiempo.

Compruebe el volumen de suministro

Cuando descambale la caja, asegúrese de que está incluidos los siguientes articículos:

Receptor universal
- Bolsa
Adaptador de red
- Auriculares
- Instruetiones de functiәnmentoy documents de garantía

Conexión a la red

  • Conecte la clavija del adaptor de red al enchufe DC-7.5V en el lateral del aparato.
  • Conecte el adaptor de red con una toma de corriente cercana. Para evaporar que algoien tropiece con ellos, no utilise cables de prolongacion.

No utilise ningún或其他 adaptador que no sea el suministrado, modelos A400-75, bajo que de lo contrario podr'an dañarse el aparato o el adaptador.

Cuando conecte el aparato, el reloj indicar o:00 00.

Alimentación a工程技术 de la red y con pilas

Si desenchufa el aparato de la toma de corriente, perdaré los ajustes que haya realizado (hora, alarma, emisoras de radio). Si deseñamantener dichos ajustes, inserte primero las pilas (ver más abajo) antes de desenchufar el aparato de la toma de corriente.

Colocacion de las pilas

El aparato también funciona con pilas (no incluidas en el volumen de suministro).

Se necesitan cuatro pilas Mignon de 1.5 V,ullan AA, LR6. Abra el compartmento para pilas en la parte posterior del aparato empujando la tapa hacía abajo.
- Inserte las quatre pilas en el compartmento teniendo enIELDuna su polaridad (el polo negativo deben estar encontacto con el muelle)

MEDION MD 82157 - Colocacion de las pilas - 1

Vuelva a colocar en su situ lo tapa de las pilas.

  • Cuando las pilas se hayan gastado, parpadeará el símbolo correspondienteen la pantalla del aparato.

Utilización de las pilas

Si vuelve a conectar el aparato a la red electrica, extraiga las pilas.
- Cuando cambie las pilas, cámbielas todas: no mezcle pilas cuales y viejas.

Conexión de los auriculares

En la parte lateral izquierda del aparato se encuesta la toma para auriculars.

  • ConecteAquí los auriculares incluidos en el volumen de suministro u otros auriculares con una clavija de 3.5mm

Los altavoces se desconectarán automatistically.

MEDION MD 82157 - Conexión de los auriculares - 1

Atencion:

El excesso de presin en el caso de uso de casos da auduciom y de audifonos puede provocar daños en el sistemas audititico y/o la perdida de la capacité da audicina. Antes de la reproduccion, ajuste al nivel de volumen de sonido en su valor mós bajo nicie la reproduccion y aumento la media del volumen hastaURTAR a un nivel que le resulte comaado.

MEDION MD 82157 - Atencion: - 1

Antes de conectar uno aericulas, ponga el volumen al m'nimo.

Si utilizes un aparato mucho tiempo con un nivel alto de volumen de sonido con los cascos de audición, pueda sufrir daños en el sistema auditivo.

Funciones generales

Bloqueo de las teclas

▶ Pulse la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3segundos,para evitar que se modifiquean accidentalmente los ajustes al pulsar sin querer una de las teclas del aparato. En pantalla aparece la indicacion KEYLOCK.
Vuelva a pulsar la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3segundos, para desactivar el bloqueo de las teclas. La indicación KEYLOCK desaparecerá de la pantalla.

MEDION MD 82157 - Bloqueo de las teclas - 1

Illuminación de la pantalla

▶ Pulse cadaquier tecla para iluminar la pantalla. La pantalla permanece iluminada durante aprox. 10segundos.

MEDION MD 82157 - Illuminación de la pantalla - 1

Si el bloqueo de las teclas está activado, la pantalla sólo se illumina al pulsar la tecla SNOOZE.

Pie de posicionamento

Despliegue el pie de posicionamento que se Halla en la parte trasera del aparato para colocarlo en una posicion más estarble.

MEDION MD 82157 - Pie de posicionamento - 1

Funciones de Fecha y hora

Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, se perduran los ajustes efectuados.

Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal

Con sólo pulsar la tecla MODE pourrait ajustar la hora, la Fecha, la franja horaria y consultar la hora local. Cuando pulse MODE, la funciona a ajustar parpadeará durante aprox. 15segundos. Realice el correspondiente ajuste durante ese intervalo de tiempo con la tecla UP ▲ ▲ /DOWN▼▼.

MEDION MD 82157 - Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal - 1

Con sólo pulsar la tecla MODE pourrait ajustar la hora, la Fecha, la franja horaria y.consultar la hora local.

  • Si pulsa MODE 1 x: Hora
  • Si pulsa MODE 2 x: Fecha
  • Si pulsa MODE 3 x: Franja horaria ("Local City")
  • Si pulsa MODE 4 x: Hora local
  • Si pulsa MODE 5 x: Alarma de fecha especial
  • Si pulsa MODE 6 x: Ajustar la zona de recepción para onda media.
  • Si pulsa MODE 7 x: Ajustar la repeticin de la alarma
  • Si pulsa MODE 8 x Bombie entre los indicativos de 12 horas y de 24 horas.

Para almacenar el ajuste realizado, slo tiene que esperar hasta que la indicación deje de parpadear (la pantalla regresará al indicator de hora) o pulse MODE para acceder a lasuma的功能.

MEDION MD 82157 - Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal - 2

▶ Pulse MODE una vez. En la pantalla parpadeará la hora ajustada (con lapellasta en funciona bajo 0:00 00).
▶ Pulse UP ▲▲ DOWN▼▼, para hacer avanzar o retroceder la hora en pasos de horas. Mantenga pulsada una de las dos teclas durante unosegundos, para hacer avanzar o retroceder el tiempo a mayor velocidad, en intervalos de diez horas.

MEDION MD 82157 - Hora, Fecha, franja horaria y tiempo universal - 3

Ajuste la hora sin considerar el horario de verano. El horario de verano puede configurarse durante el ajuste de las zonas horarias (ver más abajo).

Ajuste de la Fecha

▶ Pulse otra vez o dos veces la tecla MODE. En la pantalla parpadeará la Fecha ajustada (con la puesta en funciona bajo "1.01.08").
▶ Pulse UP ▲ ▲ DOWN ▼▼, para avanzar o retroceder en lacke. Mantenga pulsada una de las teclas durante unoicosometimes para hacer avanzar o retroceder lacke en intervals de diez d'as.

Indicación da los días e lamania:

Su = domingo

Mo = lunes

Tu = martes

We = miécoles

Th=jueves

F_r = viernes

Sa = sabado

Laindraciónde losd'as de la semana aparece automatistically.Los d'as de la semana se indican con las dos primeras letras de sus nombres en inglés.

MEDION MD 82157 - Ajuste de la Fecha - 1

El calendario incluido va del 2000 hasta el 2099.

Ajuste de la zona horaria

▶ Pulse或其他 vez o tres veces la tecla MODE. En la pantalla parpadea la zona horaria ajustadaindicando la abreviatura de la ciudad correspondiente a esta zona (en la primera puesta en función del aparato aparece UTC); la indicacion horaria desaparece.
▶ Pulse UP ▲▲DOWN▼▼, para avanzar o retroceder hacer la zona horaria asigniente o anterior.

Lasuma tabla muesra las abreviaturas de las ciencias para cada zona horaria y la diferencia respecto a la hora CET (Central European Time).

Abbrev.Diff. to GMTCityAbbrev.Diff. to GMTCity
LON0:00LondonCET0:00Central European Time
MUN+ 1:00MunichBUE- 3:00Buenos Aires /Argentina
CAI+ 2:00CairoCCS- 4:00Karacas
MOW+ 3:00MoscowYUL- 5:00Montreal /Canada
DXB+ 4:00DubaiNYC- 5:00New York /USA
KHI+ 5:00KarachiYYZ- 5:00Toronto /Canada
DAC+ 6:00DhakarMEX- 6:00Mexico
BKK+ 7:00BangkokCHI- 6:00Chicago /USA
HKG+ 8:00Hong KongDEN- 7:00Denver/USA
TYO+ 9:00TokyoYVR- 8:00Vancouver/ Canada
SYD+ 10:00SydneyLAX- 8:00Los Angeles /USA
NOU+ 11:00NumeaANC- 9:00Anchorage/ USA
AKL+12:00AucklandHNL- 12:00Honolulu /USA

Horario de verano

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

▶ Pulse la tecla SNOOZE cuando parpadea acen la indicacion para la franca hora. En pantalla aparecerá el s'mbolo correspondiente al horario de verano.

Indicación de la hora local

Vuelva a pulsar o pulse cuales vaces MODE, para que aparezca la hora local. Parpadeará la abreviatura de la ciudad con la indicación horaria correspondiente.
▶ Pulse UP▲▲DOWN▼▼, para avanzar o retroceder hacer la zona horaria asignUE O anterior.

Alarma de Fecha especial

▶ Pulse la tecla MODE por quinta vez paraaabstarlaalarma de fecha especial. En pantalla parpadea la indicacion de la fecha SDA.
▶ Pulse UP ▲▲ DOWN▼▼, para ajustar la Fecha en la que desea que suene la alarma.
▶ Pulse la tecla SNOOZE para ignorar la introduccion del año; de este modo laalarma suena cada ano.
Apague la alarma pulsandorialquier tecla.

Selección del modo depresentation

Puede selectionar la informacion que quiera ver en pantalla cuando la radio este apagada.

En pantalla aparece el símbolo que indica el modo correspondiente:

CLOCK= hora

DATE= fecha

LOCAL=hora local de meridiano

MEDION MD 82157 - Selección del modo depresentation - 1

Selección el modo indicator pulsando repetidas vezes la tecla FINE de acuerdo con el siguientes cuadro:

Símbolo en pantallamodo indicator
CLOCKsólo se indica la hora
CLOCK + DATEse indican la hora y la Fecha
CLOCK + LOCALse indican la hora y la hora local del meridiano
CLOCK + DATE + LOCALse indican la hora, laecha y la hora local del meridiano

Función descentador

La Radio Multibanda pone a su disposicion dos alarmas totalmente independentes: ALARM 1 y ALARM 2. En ambas可以选择 ustad ajustar los siguientes parámetros:

si el aparatoDebe despertarle cada d'a de la/semana o cenicamente de lunes a viernes;
si debe despertarle con el tono de alarma o con la radio.

Ajustar la hora de la alarma

MEDION MD 82157 - Ajustar la hora de la alarma - 1

▶ Pulse ALARM 1 (ALARM 2). En la pantalla parpadeará durante uno diez segundos la hora ajustada del descentador (cuando el aparato se pone en configuracionopleparece0:00AL1(AL2) y la indicacion de los d'as de la coma nana (abreviaturas de los d'as en ingles; ver mas arriba).
- Mientras la indicación parpadea, pulse UP▲▲ DOWN▼▼, para hacer avanzar o retroceder la hora del descentador en intervalos de Minutes. Mantenga pulsada una de las teclas durante unoicos节能环保, para hacer avanzar o retroceder la hora en unidades de diezcretivos.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para selectionar uno de los differentes programas del descentador: que el descentador suene todos los d'as (Su Mo Tu We Th Fr SA), s—lo de lunes a viernes (Mo Tu We Th Fr), s—lo en fin de/semana (SU SA).
Se ajusta la functi—n de alarma para un solo d'a, pulsando la tecla SNOOZE ymantenerla pulsada durante 1 - 2 segundos. En la pantalla aparecerá el d'a de la linea seleccionado (en el momento de lapellaa en funciona "MO").
- Ahora pulse varias vezes la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER paraaabustar el d'a de la hora deseado.

Activar la hora del descentador

  • Cuando haya ajustado la hora del descentrador, active la alarma pulsando de nuevo ALARM 1 (ALARM 2). En pantalla aparece RAD o RAD para indicar que sera descentrado por una sinton'a de radio.

Por favor,onga en cuenta queiene que haber sintonizado una

emisora (ver más abajo) para poder ser descentrado por la radio.

Vuelva a pulsar ALARM 1 (ALARM 2) una segunda vez, si desea ser descentado con un tono de alarma.

En la Appalacha aparecerá ALM (ALM)

Interrumpir el descentador

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Ajustar la repeticción de la alarma

Pulse 7 vezes la tecla MODE; en pantalla aparece la repeticón de alarma ajustada (en la puesta en función "SNO 10").

Con las teclas UP▲▲ y DOWN▼▼ puede ajustar la repeticción de alarma entre 1 y 59 horas.

Desactivar la funciona descentador

MEDION MD 82157 - Desactivar la funciona descentador - 1

MEDION MD 82157 - Desactivar la funciona descentador - 2

Alarm Setting

▶ Pulse ALARM 1 o ALARM 2 varias vezes hasta que los@simbolos de alarma RAD o RAD desaparezcan de la pantalla.

Función cronómetro

La funciona cronómetrosolemente está disponible cuando la_radio está apagada.

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

Pulse y mantenga pulsada la tecla PAGE durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá 0.00.0 u.

Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER para iniciar el cronómetro. La duración máximo cronometrable son 39 horas y 59segundos. Si el cronómetro sobrepasa el tiempo máximo, en la pantalla aparece y parpadea;nuevamente la indicación 39.59.0 u.

Durante el cronometraje se pueda interruptir el本身就是 pulsando la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER.

SNOOZE|Sleep Timer

Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

PAGE

Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER el cronometraje sigue. Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para restablecer el cronómetro.

Al pulsar la tecla PAGE se abandona el cronómetro.

Función deIELDa特斯拉

La funciona deIELDa atras solamente está disponible cuando la radio está apagada.

Ajustar y memorizar la cuentatones

▶ Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00.

La cuenta atrás puede contar desde 99minutos y59segundos.

Pulse la tecla UP y DOWN para ajustar la hora deseada.

MEDION MD 82157 - Ajustar y memorizar la cuentatones - 1

MEDION MD 82157 - Ajustar y memorizar la cuentatones - 2

▶ Pulse la tecla MEM, para poder memorizar la hora ajustada; en la pantalla aparecerá la indicación de memoria MEM. Seleectione con la tecla A,B,C una posicón de memoria; al pulsar la tecla de memoria correspondiente se memoriza la hora en esta posicón de memoria.
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para,iniciar la cuenta除外
Al volver a pulsar la tecla VIEW se abandona el modo de cuenta atrás.

Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla

MEDION MD 82157 - Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla - 1

▶ Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00.00..
- Selección la cuenta atrás memorizada deseada mediante las teclas de memoria A, B, C.
▶ Pulse la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER para,iniciar la cuenta atras. Al volver a pulsar la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER la cuenta atras se interrupme.

Cuando la cuenta atrás ajustada llega a cero, sonará una señal de alarmadurante un minuto.

MEDION MD 82157 - Acceder a la funciona deIELDa extras yactivarla - 2

▶ Pulse la tecla VIEW para interruptir la cuenta atrás o abandonar el modo deckeatatras.

Radio

Conexión/Volumen

MEDION MD 82157 - Conexión/Volumen - 1

▶ Pulse la tecla (↓), para encender la radio. En pantalla aparecerá brevementeactualmente y su banda de Frequencia.

MEDION MD 82157 - Conexión/Volumen - 2

Ajuste el volumen pulsando las teclas VOLUME:
- TECLA VOL - : bajo el volumen;
- TECLA VOL + : subir el volumen.

Desconexión/Función temporizador

Para apagar la radio pulse la tecla En pantalla aparece de nuevo la indicacion de la hora.

Función temporizador

Mediate la tecla SNOOZE/SLEEP TIMER también puede hacer la funciona temporizador. Puedeaabstar el temporizador en unidades de diez horas y hasta un total de 90 instantos, para que, transcurrido el tiempo indicado, la radio se apague automatistically.

SNOOZE|Sleep Timer Stop Watch|Count Down Timer Start/Stop

Vuelva a pulsar SNOOZE/SLEEP TIMER. Aparecerá el s'mbolo de la funciona temporizador y 90 (para indicar 90关键时刻).
Vuelva a pulsar de nuevo SNOOZE/SLEEP TIMER, para reducir el intervalo del temporizador en unidades de diez horas.
- Selección lacantidad de horas en el temporizador (el símbolo del temporizador —— signe enpellata) o siga pulsado SNOOZE/SLEEP TIMER, hasta que aparezca OFF enpellata. La radio se habrá apagado.

Sintonización de las emisoras

MEDION MD 82157 - Sintonización de las emisoras - 1

  • Mediente el correspondiente selectionador de banda selección la banda de Frequencia deseada (FM, AM, LW o SW). En pantalla aparecerá la abreviatura correspondiente.

MEDION MD 82157 - Sintonización de las emisoras - 2

Ajuste mediante las teclas UP ▲ ▲ o DOWN ▼ ▼ la Frequencia de recepción deseada.
Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN durante aproximamente tres segundos, se inicia la boesqueda automsharp.
La búsqueada se detendra tan antes como encontrar una emisora con suficiente potencia de emisión.

Ajuste de la banda MW

Puesto que los sistemas de emisión de radio son distinctos segcen el pa's, deben a efectuar un ajuste mediante la seleccion de la zona de recepcion. Pulse seis vezes la tecla MODE y seleccione la zona de recepcion correspondiente mediante las teclas UP o DOWN ,ngen la tabla.),

Tipo de modulaciónIntervalos de FrequenciasZona de banda
FM100 kHz87.0 -109.0 kHz
SW5 kHz5.85 -17.9 MHz
LW1 KHz144 - 299 kHz

Intervalos de la banda MW:

RegionIntervalos de FrequenciasZona de banda
América10 kHz520 -1710 kHz
Europa9 kHz522 -1656 kHz

Sintonización exacta de emisoras

Si no se pueda encontrar de forma exacta una emisora se pueda melhorar la recepción mediante una sintonización exacta.

MEDION MD 82157 - Sintonización exacta de emisoras - 1

En el camino de la FM, el sintonizador de la banda se mueve en tramos de 50 kHz. En SW y en MW, los tramos son de 1 kHz.

MEDION MD 82157 - Sintonización exacta de emisoras - 2

  • Durante la búsqueada de emisoras pulse la tecla FINE; en la pantalla aparecerá la indicación FINE.

MEDION MD 82157 - Sintonización exacta de emisoras - 3

  • Ahora ajuste mediante las teclas UP ▲ ▲ o DOWN ↓ ↓ la Frequencia de recepción deseada con intervalos medios de Frequencia.
    Al pulsar-Newamente la tecla Fine se vuye a abandonar la sintonizacion exacta de emisoras.

Esta función no está disponible en la gama de Frequencia de onda larga.

Antena

FM y SW

La antenna telescópica orientable del aparato es efectiva para las bandas de Frequencia FM y SW.

Extienda la antenna en su totalidad y orientela hasta Obtener la mejor recepción.

MW y LW

La antenna telescópica no tiene ningún efecto para la Reception de las bandas de Frequencia MW y LW. En dichas bandas de Frequencia la radio recibe la emisión mediante la antenna de ferrita que hay en su interior.

Mueva todo el aparato hasta Obtener la mejor recepcion.

Función Bajos

El aparato dispone de una función "Bass Booster" para reforzar los bajos. Pulse durante el funcionaimiento del aparato la tecla BASS. Aparecerá en pantalla el mensaje"ON BAS".

Para poder fin a la funciona, pulse de nuevo la tecla BASS y aparecerá enpella el mensaje "OFF BAS".

Funciones de memorización

Memoración de emisoras

MEDION MD 82157 - Memoración de emisoras - 1

MEDION MD 82157 - Memoración de emisoras - 2

La Radio Multibanda puede memorizar 90 emisoras en cada una de las bandas de fecuencia FM; 150 emisoras en la banda de fecuencia SW; y 30 emisoras en la fecuencia LW y 60 emisoras en la fecuencia MW.

Para las bandas de Frequencia FM, SW y AM los espacios de memoria han sido organizados en páginas ("Pages") con 10 espacios de memoria cada una. Para memoriar una emisora, proceda de lasuma forma:

Ajuste la emisora que desea memorizar (ver más arriba).
▶ Pulse la tecla MEM. En pantalla aparecerá la página [PAGE] y el espacio de memoria [MEM].
Mediente la tecla PAGE, selección la párgina deseada (no es possible en la banda de Frequencia OL) y con las teclas A 0,-C 9, selección un espacio de memoria. En pantalla aparecerán ambasindicaciones:la párgina y el espacio de memoria.

Vuelva a pulsar MEM para memorizar la emisora.

Selecciónar una emisora memorizada

MEDION MD 82157 - Selecciónar una emisora memorizada - 1

MEDION MD 82157 - Selecciónar una emisora memorizada - 2

  • Para seleccionar directamente una emisora memorizada, pulse la tecla PAGE repetidas vezes hasta que en pantalla aparezca la頁a眼看 a continuacion pulse las teclas A, B, C para seleccionar el espacio de memoria.

Realizar la búsqueada automática de emisoras

Su radio multibanda puede explorar las Frequencias de una banda y guardar las emisoras relacionadas en la memoria. Para activar esta boesqueada automatica de emisoras (Automatic Memory Scan / AMS), proceda como sigue:

▶ Pulse la tecla MEM una vez.
▶ Pulse la tecla VIEW y mantZngala pulsada durante aprox.1 segundo. La radio multibanda explora todas las Frequencias y memoriza las emisoras(PC)idades.

Acceder a los espacios de memoria

MEDION MD 82157 - Acceder a los espacios de memoria - 1

▶ Pulse la tecla VIEW, para acceder a todas las emisoras memorizadas de la banda de Frequencia seleccionada. Escuchará sucesivamente cada una de las emisoras memorizadas durante aproximamente cinco segundos.
▶ Pulserialquier teclaparainterrumpir la buesque de emisoras.

Eliminación

MEDION MD 82157 - Eliminación - 1

Embalaje

Su receptor universal está embalado para protegerlo contra eventuales días durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y porarlo son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

MEDION MD 82157 - Embalaje - 1

Aparato

No tire bajo ningún concepto el receptor universal al final de su vida oétil a la basura domŽstica normal. Consulte en su ayuntimiento o autoridad local la posibiliad de una eliminación apropriada y respetuosa con el medio ambiente.

MEDION MD 82157 - Aparato - 1

Pilas

No tire las pilas usadas a la basura domestica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas.

Especificaciones技术水平

Aparato

Frecuencia de radio

FM (frecuencia modulada): 87.0 - 109.0 MHz

SW (onda corta): 5.85 -17.9 MHz

Alimentación por red

Adaptador de red;modelo: A 400-75

Tensón de entrada/red: 230 V ~ 50 Hz

Tensión de salute: 7.5 V --- 400 mA

MEDION MD 82157 - Alimentación por red - 1

Alimentación con pilas

Pilas necessities:

4 x 1.5 V pilas Mignon, tímaño AA, LR6.

(no incluidas en el volumen de suministro)

Las specifications sociales estan susjetas a cambios sin previo aviso!

MEDION MD 82157 - Alimentación con pilas - 1

Overview

1) Telescopic Antenna
2) SNOOZE/Sleep Timer Wake up interrupt
3) RADIO ON/OFF Switch the Radio on / off
4) UP/DOWN: Frequency tuning
5) FINE: Fine tuning
6) PAGE: Memory
7) VIEW: Show stored stations
8) MEM Confirm selection
9) Loudspeaker
10) A,B,C: Memory pages
11) BASS Activate/deactivate the Bass Booster
12) MODE:: Choose a setting
13) VOLUME: Change Volume

Alarm 1/2 Set Timer

14) Display
15) ATT Control Reception sensitivity of SW Band
16) Connector for the Earphone
17) Connector for the AC Adapter
18) Band selector

Table of content

Overview 5
Table of content 6

Ligar auscultadores 13

Funções gerais 14

Activar hora de despertar 20

Interromper despertar 21

Regular interruptao do descentar 21

Desligarfuncao de descentar 21

Funcao cronometro 21

Funcao Countdown 22

Regular e memorizar Countdown 22

Mantenha también as embalagens fora do alcance de crianças. Existe risco de asfixia.

No caso de anomalias

Ajustar hora de despertar

MEDION MD 82157 - Ajustar hora de despertar - 1

Funcimiento do rádio

Ligar/volume

MEDION MD 82157 - Ligar/volume - 1

Esta funcao nao está a disposicao na gama de frequencias OL.

Antena

FM e SW

Seleccionar emissoras memorizadas

MEDION MD 82157 - Seleccionar emissoras memorizadas - 1

MEDION MD 82157 - Seleccionar emissoras memorizadas - 2

Adaptador de rede; modelos:

A400-75

Tensó de rede/entrada:

230 V ~ 50 Hz

Tensó de saía:

7.5V = 400mA

MEDION MD 82157 - Seleccionar emissoras memorizadas - 3

Funcimiento a pilhas

Pilhas necessarias: baterias Mignon 4 x 1.5 V,

tamanho AA, LR6.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 82157

Categoría : Radio reloj