MEDION LIFE E75009 (MD 43487) - Radio reloj

LIFE E75009 (MD 43487) - Radio reloj MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LIFE E75009 (MD 43487) MEDION en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MEDION LIFE E75009 (MD 43487) - page 100

Preguntas de los usuarios sobre LIFE E75009 (MD 43487) MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LIFE E75009 (MD 43487) - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LIFE E75009 (MD 43487) de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO LIFE E75009 (MD 43487) MEDION

1. Información acerca de este manual de

3. Información de conformidad UE ...........................104

4. Indicaciones de seguridad .................................... 104

8. Dimmer (regulador de atenuación) ......................117

16.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación 125

17. Informaciones de asistencia técnica ..................... 127

1. Información acerca de este

manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, no olvide entre- gar también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indica- das en el mismo. ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte in- minente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversi- bles!102 ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡Información más detallada para el uso del apa- rato! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!

Signo de enumeración/información sobre even- tos durante el manejo Instrucción operativa que debe ejecutarse103

El aparato sirve para mostrar la hora y como despertador mediante un sonido de alarma. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/indus- triales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:

  • No realice ninguna modificación en el aparato sin nues- tra autorización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nues- tra parte.
  • Utilice exclusivamente accesorios y recambios suminis- trados u homologados por nosotros.
  • Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso que difiera del especi- ficado en el presente manual se considerará indebido y puede provocar daños materiales y personales.
  • No utilice el equipo en condiciones ambientales extre- mas.104

3. Información de conformidad

MEDION AG declara que este aparato se encuentra en con- formidad con los requisitos básicos y las demás disposicio- nes pertinentes:

  • Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Termi- nales de Comunicación 2014/53/UE
  • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE (Direc- tiva sobre diseño ecológico 2019/1782)
  • Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE La declaración de conformidad UE completa puede descar- garse en www.medion.com/conformity.

4. Indicaciones de seguridad

4.1. Seguridad operativa

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser ejecutados por niños sin supervisión.105
  • El LED de iluminación está montado de forma fija. La fuente de luz de esta lámpara solo pue- de sustituirla el fabricante, un técnico de asis- tencia encargado por este último o bien una persona con una cualificación similar. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 4.2. Lugar de colocación
  • Mantenga su aparato y todos los componen- tes conectados alejados de la humedad y evite el polvo, el calor y la radiación solar directa. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en el aparato.
  • No coloque cerca del aparato ni le acerque fuentes de fuego abiertas, como velas encen- didas, ya que existe peligro de incendio.
  • No utilice el aparato al aire libre, puesto que influencias externas, como lluvia, nieve, etc., podrían dañarlo.
  • No exponga el aparato ni la fuente de alimen-106 tación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación. La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.
  • Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos ori- ficios (sobrecalentamiento, peligro de incen- dio)!
  • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos.
  • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de 10cm al- rededor del aparato para garantizar una venti- lación suficiente.
  • Para evitar cualquier caída del aparato, colo- que y opere todos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones.107
  • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos: – el cable del adaptador de red está fundido o dañado, – ha penetrado líquido en el aparato, – el aparato no funciona correctamente, – el aparato se ha caído o la carcasa está da- ñada.
  • Encargue la reparación de su aparato única- mente a personal técnico cualificado.
  • En caso de que sea necesario realizar una re- paración, diríjase exclusivamente a nuestros socios del servicio técnico autorizados.108 4.4. Condiciones ambientales
  • Utilice el aparato exclusivamente en las condi- ciones ambientales indicadas en los datos téc- nicos. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de tempe- ratura o humedad, puede formarse hume- dad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocircuito eléctrico. Después de transportar el aparato, es- pere hasta que este tenga la tempe- ratura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. 4.5. Alimentación eléctrica PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.109
  • Utilice el aparato solo en una toma de corrien- te con puesta a tierra de fácil acceso y cercana. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas con- ductoras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involun- tario, estos componentes causen una des- carga eléctrica o un incendio. Nunca abra la carcasa ni introduzca ob- jetos de ningún tipo en el interior del aparato por sus ranuras y aperturas.
  • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse.
  • Guarde una distancia de un metro como mí- nimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de al- tavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos. 4.6. Adaptador de red
  • Utilice exclusivamente el adaptador de red su- ministrado.
  • Si la carcasa del adaptador de red o el cable de conexión están dañados, debe eliminarse el adaptador de red y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo.110
  • El adaptador de red solo puede usarse en inte- riores secos. 4.7. Pilas Este aparato funciona con una pila de botón que impide que la hora se borre en caso de corte de corriente. Observe al respecto las siguientes indi- caciones:
  • Mantenga a los niños alejados de las pilas nuevas y usadas. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras químicas. ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras esta pila de botón puede provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han introducido en cual- quier otra parte del cuerpo, acuda in- mediatamente al médico.
  • No siga utilizando el aparato si el comparti- mento de las pilas no cierra bien y manténga- lo alejado de los niños.
  • Antes de colocar la pila, compruebe si los con- tactos en el aparato y en la pila están limpios y, dado el caso, límpielos.111
  • Al insertar la pila, preste atención a la polari- dad (+/−).
  • ¡En caso de un cambio inadecuado de la pila existe peligro de explosión! Sustituya la pila solo con otra pila del mismo tipo o un tipo si- milar.
  • Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
  • Nunca exponga las pilas a un sobrecalenta- miento excesivo (como luz solar, fuego o simi- lares).
  • Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
  • No cortocircuite las pilas.
  • No arroje las pilas al fuego ni las despiece.
  • Retire inmediatamente las pilas vacías del apa- rato. Existe un elevado peligro de derrame.
  • Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de con- tacto, lave con abundante agua limpia la zona afectada y acuda inmediatamente a un médi- co.
  • En caso de que no utilice el aparato durante un periodo prolongado, extraiga la pila.112 4.8. Superfi cie de carga QI AVISO! ¡Peligro de daños! Las tarjetas con bandas magnéticas, así como las tarjetas de crédito, las tarjetas de teléfono, las cartillas de ahorro o las tarje- tas de embarque, pueden dañarse con el campo magnético de la superficie de car- ga. No coloque objetos extraños, como piezas de metal, imanes o tarjetas con bandas magnéticas, cerca de la super- ficie de carga. AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Existe peligro de que el dispositivo mó- vil se sobrecaliente si hay objetos extra- ños entre el dispositivo y la superficie de carga. No coloque objetos extraños, como piezas de metal, imanes o tarjetas con bandas magnéticas, entre el dispositi- vo móvil y la superficie de carga.
  • Cargue solo dispositivos adecuados que sean compatibles con el estándar QI (5V, 5W máx.).113

Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá:

  • manual de instrucciones y tarjeta de garantía PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños.114

1) Superficie de carga para la carga inalámbrica de un

2) Status LED para la superficie de carga

: reducir el brillo de la pantalla; apagar la iluminación de la pantalla

: reducir el brillo de la luz nocturna; apagar la luz nocturna

5) Luz nocturna (a ambos lados)

6) Contactos para la función de repetición de alarma115

6.2. Vista desde abajo/vista trasera

7) DC12V/1A: conexión para el adaptador de red

M: cambiar entre modo de hora y modo de alarma

: activar/desactivar alarma; aumentar el valor de ajuste 11) V: activar/desactivar alarma; cambiar unidad de temperatura (°C/°F), disminuir el valor de ajuste

12) Compartimento de la pila para conservar la hora en

caso de corte de corriente

13) Posición de la placa de características116

7. Colocación del aparato

  • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base. 7.1. Pila de seguridad Para que el reloj siga funcionando en segundo plano y to- dos los ajustes se conserven cuando el aparato se desenchu- fa de la red eléctrica, puede utilizar una pila de tipo CR2032. El compartimento de la pila se encuentra en la parte inferior del aparato. Desatornille el tornillo de la tapa del compartimento con un destornillador adecuado y retire la tapa. Coloque la pila en el compartimento de tal modo que pueda verse el polo positivo (+) marcado en la pila. Ob- serve también la inscripción en el compartimento de la pila. Vuelva a colocar la tapa del compartimento introducien- do las pestañas en las ranuras. Atornille el tornillo de la tapa del compartimento con un destornillador adecuado. Saque la pila del aparato si no lo va a utilizar duran- te un periodo prolongado de tiempo.117

7.2. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de red. Para ello, enchufe el conector del cable de conexión en el conector hembra DC12V/1A y el adaptador de red en una toma de corriente con puesta a tierra bien insta- lada y fácilmente accesible en todo momento.

8. Dimmer (regulador de

atenuación) La pantalla tiene tres niveles de brillo y un nivel en el que se apaga la iluminación de la misma. Con la radio apagada, pulse una o varias veces la tecla para conmutar entre los niveles de atenuación.

Esta luz sirve como luz de orientación, pero no para iluminar el espacio. Pulse repetidamente la tecla para encender la luz noc- turna y para volver a apagarla.

10. Indicación de temperatura

La temperatura ambiente actual se muestra en la parte dere- cha de la pantalla. Puede cambiar la unidad entre grados centígrados (°C) y grados Fahrenheit (°F) pulsando la tecla V en la parte in- ferior del aparato.118

11. Carga del smartphone

En la parte superior del aparato hay una superficie de car- ga para smartphones que posibilita la carga inalámbrica/in- ductiva. Coloque el smartphone sobre la superficie de carga. El proceso de carga comienza de inmediato. Asegúrese de una correcta colocación para garantizar una carga fiable. La tensión de carga máxima es de 5V/1A. Es posible que la función de carga se vea afectada por la funda protectora del smartphone.

12. Ajuste de la hora/fecha

Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte inferior del aparato. Pulse la tecla S para acceder al modo de ajuste de la hora. Las horas parpadean. Seleccione las horas deseadas con

o V. Confirme con S. Los minutos parpadean. Seleccione los minutos deseados con

o V. Confirme con S. El año parpadea. Seleccione el año deseado con

o V. Confirme con S. El mes parpadea. Seleccione el mes deseado con

o V. Confirme con S. El día parpadea. Seleccione el día deseado con

o V. Confirme a continuación con

La hora y la fecha están ajustadas.119

12.1. Ajuste de la alarma Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte inferior del aparato. Puede ajustar dos horas para la alarma. Pulse la tecla M una o dos veces para seleccionar la alar- ma 1 o 2 en la pantalla. Esto se representa mediante el símbolo de campana. Pulse S para acceder al modo de ajuste de la alarma. Las horas parpadean. Seleccione las horas deseadas con

o V. Confirme con S. Los minutos parpadean. Seleccione los minutos deseados con

o V. Confirme con S. La indicación de minutos correspon- diente a la duración de la pausa antes de la repetición de la alarma parpadea. Seleccione con

o V el tiempo que desea que trans- curra antes de que se repita la alarma (5, 10, 15, 20, 25, 30minutos). Confirme a continuación con

La alarma está ajustada.120 12.2. Activación/desactivación de la alarma En el modo de hora, pulse la tecla M una o dos veces para seleccionar la alarma 1 o 2 en la pantalla. Esto se re- presenta mediante el símbolo de campana. Pulse

o V para activar o desactivar la alarma. En la pantalla se muestra el siguiente símbolo: : alarma desactivada : alarma activada Tras el ajuste, regrese con la tecla M al modo de hora. Como alternativa puede pulsar repetidamente du- rante 1,5segundos la parte superior del aparato para ir cambiando entre los modos Alarma 1 activa- da, Alarma 2 activada, Alarmas 1 y 2 activadas, To- das las alarmas desactivadas. 12.3. Parada del sonido de alarma/ repetición de la alarma Puede detener el sonido de alarma de dos maneras:

1) Cuando la alarma suena, puede activar la repetición

de alarma presionando la parte superior del aparato. Para cancelar la repetición de alarma, vuelva a pre- sionar la parte superior del aparato. Puede ajustar el tiempo que desee para la repeti- ción de la alarma, véase «12.1. Ajuste de la alarma” en la página 119.

2) Pulse cualquiera de las teclas de la parte inferior del

aparato para detener el sonido de alarma.121

13. En caso de fallos

En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente si- nóptico puede resultarle de ayuda. ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! La apertura del aparato puede provocar lesiones. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario re- parar el aparato, diríjase a nuestro Cen- tro de servicio o a cualquier otro taller especializado autorizado. Fallo Posible causa/medida No funciona En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tor- menta, una carga estática u otro factor externo, intente hacer lo siguiente: desenchufe el adapta- dor de red y vuelva a enchufarlo. La alarma no suena a la hora ajustada Compruebe la hora de alarma ajustada. Compruebe si la alarma está ac- tivada. En la pantalla debe mos- trarse el símbolo

Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de red de la toma de corriente. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No uti- lice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie y/o las inscripciones del apa- rato.

Embalaje El aparato se envía embalado para proteger- lo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Lle- ve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Antes de eliminarlo, saque la pila y deséchela por separado. Pilas Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Estas deben ser depositadas en un punto de recogida de pilas usadas. Para más información, diríjase a la empresa mu- nicipal de recogida de residuos o a las autorida- des locales pertinentes.123

Aparato Alimentación de tensión CC 12V 1A Conexión: Conexión de adaptador de red Rango de frecuencia 110,36-146,96kHz Intensidad de campo máx- ima 0,5328A/m @0cm Pila de seguridad 1 pila de botón CC 3V CR

Dimensiones (An x Al x P) aprox. 15,6 x 8,0 x 10,7cm Peso aprox. 398 g Adaptador de red Fabricante Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd. Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mer- cantil: HRB 13274 Nombre del modelo GQ12-120100-AG124 Tensión/corriente de entra- da / frecuencia de corrien- te alterna de entrada CA 100-240V ~ 50/60Hz, 0,4 A máx. Tensión/corriente de salida CC 12,0V

Potencia de salida 12,0 W Eficiencia media durante el funcionamiento 83,44 % Eficiencia con carga baja (10 %) 76,43 % Consumo de potencia en vacío 0,078 W Condiciones de carga relevantes: Porcentaje de la corriente de salida según la placa de ca- racterísticas Condición de carga 1 100 % ± 2 % Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ± 2 % Condición de carga 5 10 % ± 1 % Condición de carga 6 0 % (en vacío)125

Valores ambientales Temperaturas En funcionamiento: 10 °C ~ +35 °C Sin servicio: 0 °C ~ +40 °C Humedad (sin condensación) En funcionamiento: < 80 % Sin servicio: < 90 %

16.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de pro- tección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado conti- nuo y que no tienen posibilidad de cone- xión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado. Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son ap- tos para su uso en interiores.126 Fig. A Fig. B Identificación de la polaridad En aparatos con conectores huecos, estos símbolos identifican la polaridad del co- nector; hay dos variantes de la polaridad, positivo interior y negativo exterior (fig. A), o bien negativo interior y positivo exterior (fig. B). Marcado CE Los productos marcados con este símbo- lo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad»). Seguridad probada Los productos identificados con este sím- bolo cumplen los requisitos de la legisla- ción sobre la seguridad de productos. Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una sub- clasificación estándar del grado de eficien- cia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energé- tica indica el grado de eficiencia y se subdi- vide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).127

17. Informaciones de asistencia

técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y es- perado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de aten- ción al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00128 Dirección de asistencia técnica Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruccio- nes a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controlado- res y otro software sobre distintos apa- ratos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instruc- ciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.129

Copyright © 2021 Versión: 22.01.2021 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.130131

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : LIFE E75009 (MD 43487)

Categoría : Radio reloj