BRIGGS & STRATTON 580447 - Motor BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 580447 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 580447 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 580447 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 580447 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 580447 BRIGGS & STRATTON
Pniv ano tny npoohtkn n tov eeyxo tou laoiou
Alambda tou piaItpou laiou
Tia th ouxvotnta avtikataoanc, avatpeTe oTo Aiypapaouvtponnc.
Aprovisionamento de Aceite
Para Solicitar peças de reposicao ou assistencia的技术ica, registre abaixo o Modelo do motor, o tipo e os números de dato, jintamente com a data de compra. Estes números localizam-se em seu motor (consulta a pagina Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
Para motores 3/LC, os criterios de potência nominal brute baseiam-se na SAE J1995 e os criterios de potência nominal liquida baseiam-se na SAE J1349. O rendimento real dos motores instalados em aplicações pode variar dependendo de diversos fatores, incluindo o limite de rotações da aplicação, condições ambientais, manutenção do motor/equipamento e outras variaveis.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Peças em movimento

Öleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (Ligar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos

Ulcera
causada pelo
congelamento

Liquido quente ou vapor
O símbolo de征求意见 de segurar é uso para identifcar informacoes de segurar relativas a perigos que poderao resultar em ferimentos personais. Éutilizada umpalavra (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) com o símbolo de征求意见 para indiar aprobabilitad e a potencial gravidade do ferimento. Além disso, poderá ser realizado umímbolo para assinlar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
AVISO indica uma situação que pode resultar em danos ao produits.

ADVERTÉNCIA
Alguns componentes neste produits e em seuas acessórios contentem produits químicos conheçados, no estado da Calórfornia, como causadores de cancer, defeitos congenitós ou outros problemas ao aparecido reprodutor. Lave as mês antes manuseá-los.

ADVERTÉNCIA
A exaustão do motor deste produits contentem produits químicos conheçados no Estado da Caléfornia como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

ADVERTÉNCIA
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer VGUculo terrestre (ATV) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou voceulos aereos construados para uso em competicao. A utilisaao desses motores para tais aplicacoes pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou ate mesmo morte.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adiconar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara cobertoPGA garantia.

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.

O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2 horas antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do local do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequenteamente as tubações de combustivel, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) estejam em seuis lugares e seguros.
- Não acontece o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rapido) e acione atoe motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- Não afogue o carburador a fim de deslagar o motor.
- Nunca de partira ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o FILTER de ar (caso montado) Removedo.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustíveldeferá ser esvaziado ou combustivel poderá fazer resultando em incendio ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com ayardula de fechamento de combustivel desligada.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparélix com luz piloto ou outras fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.

ADVERTÉNCIA

Acionar o motor produz faisca.

As fáscaras poderão incendaros gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderao ocorrre explosao e incendidio.
- Se tiver conhecimiento de algum vizamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na区内, não de a partir do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

ADVERTÉNCIA

Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provoc náuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir e déixe o motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas poderão entra em conta ou prender mês, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mãos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar joias, prenda o cabelo e retire seuas acessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com o conta. Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as alertas esfriarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Calórrica,utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que oSYSTEMA de exaustão possua um retentor de faíscas, como definido na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilização. Os另外ados Estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em contacto com o fabricante, varejista ou revendctor para obter um retentor de faíscas projetado para o Sistema de exaustão instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA

Poderão ocorro queimaduras graves devo a vaporamentos de vapor ou liquido de arrefecimento quente.

- NAO remove a tampa do radiador ou a tampa do tanque se o motor estiver quente ou funciona.
- Desigue o motor e deixe-o esfiar antes de remover a tampa do radiador ou a tampa do tanque e antes de adiconar ou trocar o liquido de arrefecimento.

ADVERTÉNCIA
A liberação não-intencional de faisca poderá resultar em incência ouCHOque elétrico.
O acontecimiento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio

Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconnecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País poderá quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião retirada.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor
Modelo Tipo:Cólico
B. Vela de ignião
C. Vareta de nivoel de oleo
D. Bocal de abastecimento de oleo
E. Filtro de oleo
F. Bujão de drenagem de oleo
G. Sensor de pressão do oleo
H. Partida elétrica
I. Carburador
J. Termostato
K. Bobina de ignicão
L. Coletor de oleo
M. Alternador
N. Unidade de envio de temperatura do liquido de arrefecimento
O. Código de data do motor
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a secao Especificações)
Recomendaoes sobre ooleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especials.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadao para o motor. Utilize aabela para selectionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocar una partida dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura

Importante: Ao adiconar oleo, é importante una purga adequada, como descririto abaixo:
- Remova a vareta.
-
Certifique-se de fazer a folga (D) adequada entre os dispositoivo de abastecimento de oleo (E) e o bocal de abastecimento de oleo do motor (C). Consulte a Figura 3.
-
Após adscriptar o oleo, reinstale a vareta. Ligue o motor e deixe-o funcionaando parado durante cinco Minutes. Desligue o motor. Espere tres minutos e verifique o;nível de oleo. Caso necessario, adicone oleo até a marca FULL (cheio) (B) na vareta (Figura 2).
- Instale a vareta.
Pressão do oleo
Se a pressão do oleo for muito baixa, um pressostato (se houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de食欲 no equipamento. Se isso ocorro, pare o motor e verifique o nível de oleo com a vareta.
Se o nível de oleo estiver abaixo da marca ADD (adicionar), acrescente oleo até atingir a marca FULL (cheio). D'e partira no motor e verifique se a pressão está adequada antes de continuar a operar.
Se o nível de oleo estiver entre as MARCAS ADD e FULL, não ligue o motor. Entre em;.
contato com qualquer Centro de Servico Autorizo Briggs & Stratton 3/LC para que o
problema de pressao de oleo sera corrigido.
Recomendações de combustível
Gasolina sem chumbo limpa e nova.
Um minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante.
Gasolina com até 10% de etanol (gasohol) ou até 15% de MTBE (étér metil-terc-butílico) é aceitável.
AVISO: Não utilize gasolinas não aprovadas, tais como E85. Não misture oleo em gasolina ou modifique o motor parautenar com combustiveis alternivos. Isso causara danos aos componentes do motor e invalidará a garantia do mesmo.
Para proteger oSYSTEMA de combustivel contra a formacao de depositos gomingos, misture um estabilizador de combustivel no combustivel.Consulta a segao
Armazenamento. Nem todos os combustíveis são iguais. quando ocorrerem
problemas de partida ou desempenso, mude de fornecedor ou de marca de
combustivel. Este motor está certificado para funciona com gasolina. O Sistema de controle de emissão该村 motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor).
Alta altitude
A altitudes acima de 900 metros (3.000 pés), é aceitável uma gasolina de no minimo 85 octanas/85 AKI (89 RON). É necessário um ajuste para alta altitude, para manter o motor em conformidade com os niveis de emissão permitidos. A operação sem esse ajuste causar a redução no desempinho, aumento no Consumo de combustível e emissões. Consulte um Centro de Servico Autorizzato 3/LC Briggs & Stratton para obter informations sobre o ajuste de alta altitude.
Não é recomendável que o motor opere a altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta altitude.
Como adicional combustivel - Figura 4

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2 horas antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abasta o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do local do tanque de combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequentemente as tubulações de combustivel, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
-
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
-
Limpe a area do tampão do tanque de combustível para remover residuos e sujeira. Retire o tampão (A), Figura 4.
- Abastaça o tanque de combustível (B) com gasolina. A fim de permitir a expansão da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível (C).
- Instale novoamente o tampão do tanque de combustível.
Recomendao do liquido de arrefecimento
Capacidade do tanque de liquido de arrefecimento (consulte o manual do fabricante do equipamento)
Importante: Este é um motor resfrioado a liquido. É necessaria uma mistura de 50 / 50% de anti-congelante isento de fosfato e agua da torneira para o restrifamento, resistência à ferrugem e lubrificação da bomba de agua.
Como verificar/adicionar liquido de arrefecimento

ADVERTÉNCIA

Poderão ocorro queimaduras graves devo a vaporamentos de vapor ou liquido de arrefecimento quente.
- NAO remove a tampa do radiador ou a tampa do tanque se o motor estiver quente ou funciona.
-
Desligue o motor e deixe-o esfiar antes de remover a tampa do radiador ou a tampa do tanque e antes de adcionar ou trocar o liquido de arrefecimento.
-
Verifique o nivoel de liquido de arrefecimento antes de ligar. O nivoel do liquido de arrefecimento devera estar entre as marcas FULL e LOW/ADD no reservatorio de liquido de arrefecimento. Se o nivoel estiver muito bajo, adicione uma mistura 50 / 50% de anti-congelante isento de fosfato e agua da torneira ao reservatorio.
-
Para remover a tampa do reservatório après o resfiamento do motor, colocque um pano grosso sobre a tampa do mesmo. Gire lentamente a tampa no sentido anti-horário para remove-la.
-
Se o reservatório estiver seco, adicone liquido de arrerecimento tanto ao reservatório como ao radiador. Consulte o manual do equipamento para conhecer a localização,的操作 e manutençao do reservatório de liquido de arrerecimento e do radiador.
- Para remover a tampa do radiador antes o resfiamento do motor, colocque um pano grosso sobre a tampa. Gire-a lentamente no sentido anti-horário até a primeira parada. Se escapar vapor pressurizado da tampa, afaste-se para evitar ferimentos. Após a liberação de toda a pressão, pressione e gire a tampa do radiador no sentido anti-horário para remove-la.
Os medidos e indicatoros mostiros são típicos e representam varías opções que podem ser realizadas. Consulte o manual do equipamento para conhecer a localização e operação dos medidos e indicatoros.

Termômetro do liquido de arrefecimento
Indica a temperatura do liquido de arrefecimento quando a
chave de partira eltrica está na posicao ON.
Faixa normal 80^ - 90^ C (175^ - 195^ F
Faixa perigosa acima de 105^ (220^)

Contador de horas
Indica o número total de horas de operação.

Indicador do nível de combustivel
Indica a quantidade de combustivel dentro do tanque de combustivel. Mantenha o tanque de combustivel cheio para minimizar a condensacao.

o radiador quanto a sujeira que possa restringir o fluxo de ar.

O indicator de partir depearve estar aceso quando a chace de partir
elétrica for girada para a posicao ON. quando o motor estiver
função, o indicator de partida deverá apagar. Se o indicator de partida estiverapagado quando a chave de parteétrica estiver na posicao ON, verifique se nãoexiste algo fusível queimado.

Indicador da pressão do oleo
O indicator da pressão do oleo deverá estar aceso quando a chave de partidaétrica for girada para a posicao ON. Quando o motor estiver
função, o indicator da pressão do oleo deverá apagar. Se o indicator da pressão do oleo acender quando o motor estiver em funçãoamento, desígue o motor imeditamente. Primeiro, veríque o;nível de oleo (consulta a�� Como verificar/adicionar oleo). Depos, veríque o Sistemaétrico.

Indicator de carga
O indicator de energia deverá estar acaso quando a chave de partida elétrica for girada para a posão ON. Quando o motor estiver
função, o indicator de cargo deverá apagar. Se o indicator de cargo acender quando o motor estiver em funçãoamento, verifique o Sistemaétrico.
Como iniciar o motor - Figura 5

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtrde ar (caso montado) esteeram em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de igníncão.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/em funcaoamento), coloque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rapido) e acontece at e o motor ligar.

ADVERTÉNCIA
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão ocorro explosao e incência.
- Se tiver conhecimiento de algoqum vazamento de gas natural ou de petróleo liquefeito na area, não de a partida do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

ADVERTÉNCIA
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocá náuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir deège le motor fonctionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partir no motor, lembre-se de adiconar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado sem possibiliode reparo e não estara cobertoPGA garantia.
Observação: Alguns motores e equipamentos tém controlos remotos. Consulte o manual do equipamento para a localização e operação dos controlos remotos.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a segao Como verificar/adcionar oleo.
- Certifique-se de que os 控les de acontecimiento do equipoamento, caso existam, estejam desconectados.
- Coloque a valvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posicao on (ligado) (Figura 5).
-
Mova o controle do acelerador (B) para uma posicao ligeiramente antes slow (lento)
-
Gire a chape de partida elétrica (D) para a posão on/start (Figura 5).
AVISO: Paraacular a vidautildo motor de partida,useciclosdepartidacurtos, semexceder15segundosporminuto.Acionamento prolongado podocausardanos ao motor de partida. - Se o motor não ligar imeditamente, puxe o controle do afogador (C), se houver, para a posicao choke | .
Observação: Normalmente, ao dar parte em um motor aquecido, não é necessário utilizez o afogador. - Enquanto o motor aquece, mova o controle do afogador (C) para a posicao run|
Como desligar o motor - Figura 5

ADVERTÉNCIA

A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
-
Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
-
Mova o controle do accelerador (B) para a posicao slow (lento). Gire a chave de partida eletrica (D) para a posicao off (desigado) (Figura 5). Retire a chave e mantenha-a em um local seguro, for a do alcance de criangas.
- Quando o motor parar, coloque a valvula de fechamento de combustivel (A), se houver, na posicao fechado.
Manutenção
Use aspenas peças de substituicao de equipamento originais. Outras peças nao tem desempenho tao bom, poder danificar a unidade de poder resultar em danos. Allem disso, o uso de otheras peças pode invalidar a garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato 3/LC Briggs & Stratton para todos os serviços de reparar e manutençao do motor e das peças.
AVISO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seu lugar para o Functionamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vías Púbicas). Entretanto, para obter service do controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantia de emissões.

ADVERTÉNCIA
A liberação não-intencional de faisca poderá resultar em incência ou quando életrico.
O acontecimiento não-intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incenso
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida eletrica).
- Utilize somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraDSPARALA A VELOCADADE.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País poderá quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignínia retirada.
Quadro de manutenção
A cada 8 horas ou diariamente
Verifique o nivel de oleo do motor
- Verifique o nivel de liquido de arrerefimento
Primeiras 50 horas (interruptação inicial)
Troque o oleo do motor *
- Verifique a tensão da correia da ventoinha
- Limpe o radiador
- Limpe o filtro de ar
- Verifique o silencioso e limpe o retentor de faíscas (se houver)
-
Substitua o liquido de arrefecimento
-
Aumente a frequência das manutenções quando operar sob carga pesada ou altas temperatas.
- Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempinho do motor.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador foi ajustado na fibrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte qualquer Centro Autorizzato 3/LC Briggs & Stratton para o服务于。
AVISO: O fabricante do equipamento em que este motor é instalado fornece indicações quando à velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não exceeda esta velocidade.
Inspecione o silencioso e o retentor de faíscas

ADVERTÉNCIA

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorro graves queimaduras tírmicas com ouve. Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderao incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Calífornia, realizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o Sistema de exaustão possuam um retentor de faíscas, como definindo na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de'utilisation. Os outros Estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em contacto com o fabricante, varéjista ou revendctor para obter um retentor de faíscas projetado para oSYSTEMA de exaustão instalado este motor.
Inspecione o silencioso para vericar se ha rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o retentor de fáicas, se houver, e inspecione quando a danos ou obstrução devo ao carvão. Caso soit necessária a instalação de peças de reposicao, utilize semente peças originais.

ADVERTÉNCIA: As peças de reposação devem ser iguals e instaladas
na mesma posicao que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 6
Verifique a folga (A, Figura 6) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicão com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a�� Especificações.
Observação: Em algumas和地区, a legisção local exige a'utilisation de uma vela de igniação resistiva para Eliminar sinais de combustão. Se this motor for originalmente equipado com uma vela de igniação resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Como verificar o liquido de arrefecimento
Importante: Este é um motor resfrado a liquido. É necessaria uma mistura de 50 / 50% de anti-congelante isento de fosfato e agua da torneira para o restrainmento, resistência à ferrugem e lubrificação da bomba de agua.


ADVERTÉNCIA
Poderão ocorro queimaduras graves devo a vaporamento de vapor ou liquido de arrefecimento quente.

- NAO remove a tampa do radiador ou a tampa do tanque se o motor estiver quente ou funciona.
-
Desligue o motor e deixe-o esfiar antes de remover a tampa do radiador ou a tampa do tanque e antes de adcionar ou trocar o liquido de arrefecimento.
-
Verifique o;nivel do liquido de arrefecimento. O;nivel do liquido de arrefecimentodeferá estar entre as marcas FULL e LOW, ou ADD no reservatório de liquido dearrefecimento. Se o;nivel estiver muito boa, adicone uma mistura 50 / 50% deanti-congelante isento de fosfato e agua da torneira ao reservatório.
- Para remover a tampa do reservatório après o restriamento do motor, colocque um pano grosso sobre a tampa do mesmo. Gire lentamente a tampa no sentido anti-horário para remove-la.
- Se o reservatório estiver seco, adicone liquido de arrefecimento tanto ao reservatório como ao radiador. Consulte o manual do equipoamento para conhecer a localização,的操作 e manutençao do reservatório de liquido de arrefecimento e do radiador.
- Para remover a tampa do radiador après o resfriamento do motor, colque um pano grosso sobre ela. Gire-a lentamente no sentido anti-horário até a primeira parada. Se escapar vapor pressurizado da tampa, afaste-se para fazer ferimentos. Após a liberação de pressão, pressione e gire a tampa do radiador no sentido anti-horário para remove-la.
Como trocar o oleo - Figura ② ⑦
Oleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disotto adequadamente. Não descarte junto com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de service ou revendedor.
Remocao de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte os cabos das velas (F, Figura 2) e mantenha-os afastados das velas de ignicao.
- Remova o bujão de drenagem de áleo (G), Figura 7. Dreno o áleo para um recipienté aprovado.
- Após a drenagem de todo o oleo, recolque e aperte o bujo de drenagem de oleo.
Troque o filtro de oleo
Para conhecer os intervalos de substituição, consulte o quadro de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Remocao do oleo.
- Remova o filtró de áleo (H, Figura 7) e descarte-o de modo adequado.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o FILTER de oleo manualmente e até que aVEDAÇÃO esteja em contaço o adaptorador do FILTER de oleo, em seguida aperte o FILTER de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulte a segao Adicacao de oleo.
Adicão de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de abastecimento de oleo removerndo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
- Retire a vareta (A, Figura 2).
- Adicione o oleo lentamente dentro do bocal de abastecimento de oleo do motor (C). Não deixe transborder.
Importante: Ao adcionar oleo, é importante una purga adequada, como descririto abaixo:
- Remova a vareta.
-
Certifique-se de manter a folga (D) adequada entre os dispositoivo de abastecimento de oleo (E) e o bocal de abastecimento de oleo do motor (C). Consulte a Figura 3.
-
Após adiciones o oleo, reinstale a vareta. Ligue o motor e deixe-o funciona para durante cinco minutos. Verifique quando a bazamente. Desligue o motor. Espere tres horas e verifique o nível de oleo. Caso necessario, adicone oleo até a marca FULL (cheio) (B) na vareta (Figura 2).
- Instale a vareta.
Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura 8

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
- Nunca de partir ou movimento o motor com oconjunto do purificador de ar ou o除去 de ar removido.
AVISO: Não use ar pressurizado ou solvents para limpar oimento. O ar pressurizado pode danIFICAR oimento e os solventes irao dissolve-lo.
Consulte o Quadro de manutenção para conhecer as exigências de manutenção.
- Abra as travas (A) e retire a tampa (B). Consulte a Figura 8.
- Retire o filtro de ar (C).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rígida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
- Instale o filtro de ar.
- Instale a tampa e feche as travas.
Como substituir o filtró de combustível - Figura 9

ADVERTÉNCIA
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequentemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Antes de limpar ou recolocar o filtro de combustivel, drene o tanque de combustivel ou feche a valvula de fechamento de combustivel.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
-
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
-
Antes de recolocar o FILTER de combustivel (A, Figura 9), se houver, drene o tanque de combustivel ou feche a valvula de fechamento de combustivel. Caso contrario, o combustivel pode fazer um incendio ou explosao.
- Use pincas para apertas as linguetas (B) nos gramos (C), antes deslize os gramos doimento de combustivel. Gire e puxe a tubulação de combustível (D) para fora doimento.
- Verifique a tubação de combustível para observar se há rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Substitua o FILTER de combustivel por um FILTER de reposicao original.
- Prenda a tubulação de combustível com os gramos conforme é muito.
Como verificar/ajustar a correia da ventoinha - Figura 10
Verifique a correia da ventoinha
- Verifique o estado da correia da ventoinha (A, Figura 10). Se a correia aparecer rachaduras ou estiver danificada, troque por uma nova.
- Verifique a tensão (B) da correia da ventoinha. Pressione no centro (C) da correia da ventoinha. Se a tensão estiver certa, a correia se moverá 3/8 - 1/2 pol (10 - 12 mm) se for aplicada uma fora de 10 kg (22 lbs) no centro da correia. Se a tensão for muito baixa, ajuste da segunte forma:
Regule a tensão da correia da ventoinha
- Solte os parafusos de montagem (D) e (E). Consulte a Figura 10.
- Coloque una barra (F) entre o alternador (G) e a lateral do Bloco do motor. Empurre a barra para dentro para aperture a correia da ventoinha. Aperte temporariamente os parafusos de montagem do alternador.
-
Verifique a tensão da correia da ventoinha. Consulte a�� Verificação da correia da ventoinha. Se necessário, repita o procedimento.
-
Aperte os parafusos de montagem do alternador.
Aperte o parafuso (D) com 14 pés-lbs (19 Nm).
Aperte o parafuso (E) com 45 pés-lbs (61 Nm).
Armazenagem

ADVERTÉNCIA
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de formalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos com luz pilôo ou outras fontes de combustão, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.
Sistema de combustivel
Combustivel pode envolvercer se for armazenado por mais de 30 días. Combustivel velho forma depositos gomotos e acidos no Sistema de combustivel e em peças essentials do carburador. A fim de fazer o combustivel fresco, use o estabilizar de combustivel FRESH START da Briggs & Stratton, disponivel como um aditivo liquido ou um cartucho de goztejamento.
Não há necessidade de trenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicondo de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 minutos para permitir que o estabilizador circule por todo o Sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipiente de combustível poderão ser armazenados por até 24 vezes.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível,deerá ser escoada dentro de um recipienté aprovado. Deixe o motor em functimento até que ele pare devido à falta de combustível. É recomendável'utilizar um estabilizador de combustível no recipienté de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina.
Oleo do motor
Troque o oleo com o motor ainda quente.
Detecção de problemas
Precisa de assistencia? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723.
Especificações
Especificações do motor
| Modelo | 580000 |
| Deslocamento | 58,16 ci (953 cc) |
| Calibre | 2,835 pol (72 mm) |
| Curso | 3,071 pol (78 mm) |
| Capacidade de oleo | 3,5 qt (3,3 L) |
Especificações de ajuste *
| Modelo | 580000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol. (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga da valvula de admissão▲ | 0,007 pol (0,18 mm) |
| Folga da valvula de exaustação▲ | 0,007 pol (0,18 mm) |
- A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do;nível do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfatoriamente em um ângulo de até 15^ . Consulte omanualdo operador do equipoamento a fim de obter os limites permitidos para ofuncolvimento seguro em declive.
Verifique quando o motor estiver frio.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar | 820263 |
| Filtro de áleo | 491056 |
| Filtro de combustível | 821026 |
| Aditivo para combustível | 5041 |
| Vela de igniação resistiva | 496055, 5066 |
| Chave de vela de igniação | 19374 |
| Analisador de faíças | 19400 |
| Correia V (940 mm) | 821075 |
| Correia V (970 mm) | 820893 |
^+ Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato 3/LC Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças. Utilize someste peças originais Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou substituiarajutamente, qualerm componente(s)do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custo de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está em vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oestabelecidas abaixo Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton 3/LC mais proximo, no mapa de localizaon no BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723, ou no teline fistado nas Paginas amarelas'.
Não há outra garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao periodo de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implicita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais elesicos e o consumidor pode也是非常 ter outros direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
NOSSOS PRODutos
Periode de garantia
Uso domestico ou commercial
Vanguard™ 3/LC
2anos
Garantia das peças principales*
3anos
Peças e maior-de-obra*
2anos
- Observe os periodos especials de garantia: Para os fins dessa politica de garantia, as peças e a manutenção tém cobertura de 2 anos. A garantia das peças principalais é estendada até o terreiro ano de operação. A Cobertura da Garantia das Peças Principais (G.P.P.) não se limita apenas a componentes como bloco de cilindro, cabeçote, eixo de manivela, eixo de commando, engrenagens, pistões, hastes, volante, alojamento do volante, bomba de oleo, ventoinha, polias, regulator mecanico, tubação de admissão e coletor de oleo. A G.P.P. não cobre e não está limitada aos anéis do pistão, mancais substituíveis, bomba deágua, qualquer componente elétrico, componentes do trem de valvulas, peças acessórias, vedações, juntas, carburadores, tubação de esCAPAMENTO, mangueiras, todos os componentes do Sistema de combustível, injetores, bomba de injeção, turbocompressor, silenciador, qualcer filto, radiador, termostato, velas de igniação, velas de incandescência e bombas de transferência de combustível. O期内o de garantia inicia-se na data de compra pelo primeiro usário final, dométrico ou comercial, e é mantido pelo期内o de tempo mentionado na tabela acima.
Não é necessário o registrar da garantia para obte-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o service de garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a garantia
A Briggs & Stratton aceita de bom grado a OPPORTUNDA de efetuar reparos de cobertura da garantia e pede desculpas pelo,inconveniente que o defeito possa ter causado. Qualquer Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton 3/LC pode efetuar reparos de cobertura da garantia.A maior parte deles sao tratados roineiramente,mas por vezes os pedidos de reparo não parecer正当icos.Por example, a garantia nao abrange avarias no motor decorrentes deutilização incorreta, falta de manutençao de rotina,transporte,manuseio,armazenagem ou instalação inadequada.De igual forma,a garantia fica invalidada caso tenha sido retirado o numero de série do motor ou caso o motor tenha sido alterado ou modificado.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é justificada, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer equivocacoes que possem eventualmente ocorrre entre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. De igual forma, a garantia fica invalidada caso tenha sido retirado o número de série do motor ou caso o motor tenho sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éut de um motor depende das condições em que é utilizes e dos custados que receive. Algumas aplicações, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que podem fazer um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está coberto pelga garantia, quando Causeu o pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualer或其他 material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorreta.
Esta garantia cobre semente material e/ou mão-de-obra defeituços relacionados com o motor e não a substituição ou rembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia también não cobre reparos devidos a:
1 Motores inadequados para o equipamento. É extremamente recommendável entrada em conta com a fábrica antes de utilizes um motor B&S 3/LC em um equipamento que não usa originalmente esse motor.
2 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
3 Controles de equipos ou instalacoes que impecam a partir, provocando um desempenho insatisfatorio do motor ou a reducao da vida可以使 do motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
4 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras avarias causadas pela'utilisation de combustivel contaminado ou envelhecido. Utilize combustivel limpo, novo (gasolina sem chumbo, diesel) e o estabilidor de combustivel da Briggs & Stratton, No. de peça 5041.
5 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (Verifique o;nivel do oleo diariamente ou après cada 8 horas deestrutura. Reabasteça sempre que necessario e troque o oleo e seu filtrao nos intervalos recomendados.) O indicator de segurar OIL GARD poder nao se deslagur durante oestrutura do motor. Poderao ococr danos ao motor caso o;nivel do oleo nao sera mantido adequadamente.Leia o Manual do operador.
6 O reparou ou ajusté de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
7 Avaria ou desgaste de componentes devido a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutencao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervalsos recommendados, limpe e/ou substitua oimento, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
8 Componentes danificados devido a sobrevolocidade ou a supraquecisiondo causado por grama, acumulos ou sujeira que tapem ou obstruam o radiador ou as aberturas de resfriamento por ar, ou devido a utilização do motor numa area confinada, sem ventilação sufiente. Danos causados ao motor devido a não'utilização de uma mistura inadequada de anticongelante eágua corrente ou a entrada de água no motor.
9 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalancesados ou impulsores frouxos ou desbalancesados, fixação incorrente do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevolcidade ou除外 abuso na的操作。
10 Regulagem ou ajuste rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida -provocacaoelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton 3/LC mais proxies, no mapa de localização no BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723, ou como listedao nas 'Páginas amarelas'.