BRIGGS & STRATTON 9A400 - Motor de cortador de relva BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 9A400 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 9A400 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor de cortador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 9A400 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 9A400 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 9A400 BRIGGS & STRATTON
Piv ano tv npoothn h tov eayxo tou laiou
| Modelo del motor: | ||
| Modelo: | Tipo: | |
| :Cólico: | ||
- Oprima elcebador (D) dos vezes.
Cada 50 horas o una vez al ano
Aprovisionamento de aceite
Para obter peças de reposicao ou assistencia的技术ica, registre abaixo os他们在modelo, tipo e��do motor, lem data de compra. Essesnumbers estao localizados no motor (consulte a pagina de Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência bruta para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo Redo de acorde com o.). SAE J1995 (Revisao de 2002-05). Os values de torque são calculados a 3060 RPM; os values de HP são calculados a 3600 RPM. A potência bruta real do motor sera inferior e é afetada por condições ambientais de operacao e variabilitadde dos motores, entre outros fatores. Devido a ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de questoes ambientais aplicaveis ao funcaoamento do equipamento, o motor a gás não desenvolvera a potencia bruta classificada quando usedo em um determinado equipamento de potencia (potencia liquida ou "no local"). Essa referencia ocorre por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (filtro de ar, escapamento, aparelho de carregamento, restramento, carburador, bomba de combustivel, etc.), limitacoes de aplicacao, condições ambientais de operacao (temperatura, umidade, altitude) e variabilitadede motores. Devido a limitacoes de fabricacao e capacidade, a Briggs & Stratton podera substituir um motor de potencia classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contrapolpe

Use proteção para os olhos
é uso para identificar informações de
Osímbolo de alerta de seguraré uso para identifcar informações desegurarsoobreperigosqueposamresultar emferimentos.Umapalavra de sinalização(PERIGO,AVISOouCUIDADO)acompanhao=símbolo dealerta paraindicar o potenciale a possivel gravidadedeferimentos.Alémdisso,umsímbolo deperigopode serusoado pararepresentarotipofopeiro.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultaré em morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando uso sem o símbolo de alerta, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustão do motor deste produits contentem produits químicos conheçados no Estado da Caléfornia como causadores de cancer, defeitos congêntos ou outros problemas associados à reprodução humana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer voéculo terrestre (ATVs) de très rodas, mobiletés/karts para recreação, produits ou voéculos aéros construções para uso em competções. A'utilização desses motores para tais aplicações pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisas) ou até mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,.lbembre-se de adiconder oleo de accordo com as instruções este manual. Se o motor for acontecido sem oleo,ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara coberto dela garantia.

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando adicional combustivel
- Desligue o motor (OFF) e deixe-o esfiar pelo menos 2关键时刻 antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. Abastaça até cerca de 38 mm (1,5 polegadas) abaixo do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
- Mantenha a gasolina e seu vapes afastados de faíscas, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèmentemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as connexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der partida no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtro de ar (se houver) estejam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignião.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/Run (aberto/em funcaoamento), colocque o acelerador (se houver) na posicao FAST (raptido) e aconteze ate o motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- Não afogue o carburador a fim de parar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor com a peça de purificação de ar (se houver) ou o filtró de ar (se houver)removido.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustíveldeferá ser esvaziado ou combustivel poderá fazer resultando em incério ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a valvula de fechamento de combustível desligada.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos que possuam luz piloto ou另一a fonte de ignicao, uma vez que poderao incendiar os vapores do combustivel.

AVISO
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamíveis que se encontrar na区内.
Poderao verificar-se explosao e fogo.
- Se tiver conhecimiento de algozamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na区内, não de a partida do motor.
- Não utilize flúidos de acontecimiento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- De a partida e Dealer o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

AVISO

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentido resistência e então puxe-a rapidamente para fazer o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipoamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO

As peças rotativas poderão entra em conta ou prender mês, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mões e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire seucessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.

Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de faiças, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Ilso é uma exigência do estado da Calífomía (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífomía), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ou quando életrico.
O acontecimiento não intencional poderá resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignião e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com parta elétrica).
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fizer teste de faíças:
Use sometime um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igniação retirada.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor Modelo Tipo Códig
B. Vela de ignicao
C. Controle do afogador
D. Alça da corda de partida
E. Tampão do bocal de enchimento de oleo
F. Vareta de nível de oleo/Bocal de enchimento de oleo
G. Bujão de drenagem de oleo
H. Silencioso
Protetor do silencioso (optional)
Defletor do silencioso
I. Botão de arranqueétrico
J. Entrada do cabo de alimentação
K. Partida elektrica
L. Carburador
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a segao Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadao para o motor. Use aabela a fim de selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocar una partida dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais_frequente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ② ③
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor nivelado.
- Limpe a area de enchimento de oleo Removedo toda a sujeira e os residuos.
Modelos com bocal de enchimento de oleo (Figura 2)
- Remova o tampão do bocal de enchimento de oleo (A).
- Para adscriptor oleo,(despeje o oleo lentamente dentro do bocal de enchimento de oleo (B).Encha ate o punto de transbordamento.
- Recolque e aperte o tampão do bocal de enchimento de áleo.
Modelos com vareta de nível de oleo (Figura 3)
- Retire a vareta de nível de oleo (C) e limpe-a com um pano.
- Insira e aperte a vareta de nível de oleo.
- Remova a vareta e verifie o nivel de oleo. Certifique-se de que o oleo esteja na marca FULL (cheio) (D) da vareta.
- Para ad��erior oleo,(despeje o oleo bajo do local de enchimento de oleo do motor (B).Nao deleixe transbordar.Apos ad��erior o oleo,aguarde um minuto e verifique o nivel de oleo novamente.
- Recoloque e aperte a vareta de nível de oleo.
Recomendações de combustível
Gasolina sem chumbo limpa e nova.
Um minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante.
Gasolina com até 10% de ethanol (gasohol) ou até 15% de MTBE (metil terta-butil-étér) é aceitável.
CUIDADO: Não utilize gasolinas não aprovadas, tais como E85. Não misture oleo em gasolina ou Mudique o motor para funcir com combustivelissons differentios. Isso causara danos aos componentes do motor e invalidar a garantia do motor.
Para proteger oSYSTEMA de combustivel contra a formacao de depósitos gomasos, misture um estabilizador de combustivel no combustivel. Consulte a segao Armazenamento. Nem todos os combustiveis são iguals. quando ocorrerelem problemas de partica ou desempinho, mude de fornecedor ou de marca de combustivel. Este motor é certificado para operar com gasolina. Osystema de controle de emissao deste motor é EM (Engine Modifications - Modificacoes de Motor).
Alta altitude
A altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), uma gasolina de no minimo 85 octanas/85 AKI (89 RON) é aceitável. Para manter o motor em conformidade com os níveis de emissão permitidos, é necessário um ajuste para alta altitude. A operação sem esse ajuste causar a redução no desempenho, aumento no Consumo de combustível e em emissão. Consulte um Centro de Serviço Autorizational Briggs & Stratton para obter informações sobre o ajuste de alta altitude.
A operação do motor a altitudes acima de 762 metros (2.500 pés) com o kit para alta altitude não é recomendável.
Como adicional combustivel - Figura 4

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfriar pelo menos 2 horas antes de retiring o tampão do tangué de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. Abastaça às vezes de 38 mm (1,5 polegadas) abaiço do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
- Mantenha a gasolina e seu vapores afastados de faíscas, chamas desprotegidas, luzes piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor. - Limpe a area do tampão do tanque de combustível para remove resíduos e sujeira. Retire o tampão (A) (Figura 4).
- Abasta o tanque de combustivel (B) com gasolina. A fim de permitir a expansao da gasolina, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustivel (C).
- Reponha o tampão do tanque de combustível.
Como dar partida no motor - Figura ⑤ ⑥

AVISO
A rápá retração da corda da partida (contrapolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente atéOOTER resistência e entao puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtro de ar esteyam em seuis lugares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignião.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao open/run (aberto/em等功能amento), colocque o acelerador (se houver) na posicao fast (raptido) e acontece até o motor ligar.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- De a partida e Dealer o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incéndio
Useuma extensao de 3 fios.
- Primeiro ligne a extensão a um conector da parteétrica e, em seguida, a uma tomadaétrica. Caso uma extensão adicional está necessária, use uma de 3 fios.
- Se o fio estiver danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pela assistencia técnica autorizada ou por uma pessoa igualmente qualificada para fazer um acidente.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,.lbembre-se de adjoinrion oleo de accordo com as instruções neste manual. Se o motor for aconteo sem oleo,ele sera danificado sem possiblidade de reparo e não estaracoberto dela garantia.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a segao Como verificar/adcionar oleo.
- Verifique se os 控les de transmissão, se houver, está desengastados. Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operação desses 控les.
- Coloque a valvula de fechamento de combustivel, se houver, na posicao on (ligado). Para obter a localização da valvula de fechamento de combustivel, consulte o manual do equipoamento.
-
Ligue a chave do equipamento (um interruptor (A) ou uma chave (B)). Consulte a Figura 5. Para obter a localização da chave, consulte o manual do equipamento.
-
Gire o controle do afogador (C) para a posicao de afogamento
Nota: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partida de um motor quente.
- Aperte o iniciador (D) duas vezes.
Note: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partir de um motor quente. No entanto, o tempo frio pode exigir uma repetuição da escorva.
- Partida retrátil:Segure a alca da corda de partida com firmeza (E).Puxe a alca da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente.
Note: Se o motor não der partida après tres tentativas, é para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).

AVISO: Aryslera retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior esquecer em direção ao motor mais rapidamente do que você os poderia soltar. Isto éazá resultar em ossoes quebrados, fraturas, contusões ou entorses. Ao dar o caro motor, puxe a corda de partida lentamente até sentido resistência e então arapidamente para fazer o contragolpe.
- Partida eletrica: Primeiro conecte a extensão à entrada do cabo de alimentação (F, Figura 6) e depessoa a uma tomada eletrica. Caso uma extensão adicional está necessária, use uma de 3 fios.

AVISO: Se a extension estiver danificada, delve ser substituira pelo ante ouPGA assistencia Tecnica autorizada ou por una persona igualmente cada para evaporar um acidente.
- Partida elétrica: Pressione o botão (G). quando o motor der parte, primo desconecte a extensão da tomada elétrica e(before do entrada do cabo de alimentação (F).
Note: Se o motor não der parte après这只是 tentativevas, va para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).
CUIDADO: Para prolongar a vidautil da partida,use ciclo de partida curtos (máximo de cinco segundos).Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
- Deixe o motor aquecer porageminutos. Em seguida, mude o afogador lentamente para a posicao run
Como parar o motor - Figura 5

AVISO
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Não afogue o carburador a fim de parar o motor.
- Desligue a chave do equipamento (um interruptor (A) ou uma chave (B)). Consulte a Figura 5. Para obter a localização da chave, consulte o manual do equipamento.
- Quando o motor parar, Coloque a válvula de fechamento de combustível, se houver, na posão fechado. Para obter a localização da válvula de fechamento de combustível, consulue o manual do equipamento.
Manutenção
Use somente peças de reposicao originais do equipamento. Outras peças poderao não Ofecere o mesmo desempenho, danificar a unidade e resultar em ferimentos. Além disso, o uso de outras peças podera invalidate sua garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugaras para o acontecimiento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vias Púbicas). Entretanto, para obter serviceo de controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fabrica. Consulte a garantia de emissões.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ou quando étrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendidio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconnecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Use somente as ferramentas apropriadas
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fazer teste de faíças:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião retireada.
Gráfico de manutenção
| Primeiras 5 horas |
| • Trocar o oleo |
| Cada 8 horas ou diariamente |
| • Verificar o;nível de oleo do motor |
| Cada 50 horas ou anualmente |
| • Trocar o oleo do motor • Verificar o silencioso e o protetor do silencioso |
| Anualmente |
| • Substituir a vela de igniação • Substituir o FILTER de combustível • Verificar a folga das valvulas ** |
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempenho do motor.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador foi ajustado na fibrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para o service.
CUIDADO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quando a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não excedaessa velocidade.

Como substituir a vela de ignicao - Figura 7
Verifique a folga (A, Figura 7) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulta a�� Especificações.
Note: Em algumas和地区, a legisção local exige a'utilisation de uma vela de ignião resistiva para Eliminar sinais de ignião. Se this motor for originally equipado com uma vela de ignião resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspeção do silencioso e retentor de faíscas - Figura 8

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fiascas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calífomá (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífomá), porém, outros Estados poderão ter leis similares. As leis federais aplicam-se à territorios federais.
Inspecione o silencioso (A, Figura 8) para verficar se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defiétr de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos oubloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalação de peças de reposão, utilize semente peças de equipoamento originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma
posicao que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Filtro de ar
Este motor não é equipado com filtro de ar. Não use este motor para qualquer outras finalidade a não ser remoçao de neve.
Como trocar o oleo - Figura 2 3 9
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartavel de risco e deve ser disposto adequadamente. Não descarte muito com o fixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de服务于 ou revendador.
Remoçao de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 9).
- Retire o bujoa de drenagem de oleo (E, Figura 2). Deixe o oleo escoar dentro de um recipiente aprovado.
Note: Qualquer um dos bjões de drenagem (F) às vezes pode estar instalado no motor.
3. Após a drenagem de todo o áleo, recoloque e aperte o bujão de drenagem de áleo.
Adição de oleo
- Coloque o motor nivelado.
- Limpe a area de enchimento de oleo Removedo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
Modelos com vareta de nível de oleo
- Retire a vareta de nível de oleo (C, Figura 3) e limpe-a com um pano.
- Despeje o oleo lentamente no local de enchimento de oleo do motor (B). Nao encha até transbordar. DepoS de acrescentar oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verifique novamente o nivel de oleo.
- Insira e aperte a vareta de nível de oleo.
- Retire a vareta e verifique o nível de oleo. O nível deve estar na marca FULL (cheio) (D) na vareta.
- Insira e aperte a vareta de nível de oleo.
Armazenamento

AVISO
A gasolina e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provoc graves queimaduras ou morte.

Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos com luz piloto ou fontes de ignicao, uma vez que poderao inflamar os vapores de gasolina.
Sistema de combustivel
Combustivel pode envolvercer se for armazenado por mais de 30 días. Combustivel velho forma depositos gomotos e acidos no Sistema de combustivel e em peças essentials do carburador. A fim de manter o combustivel fresco, use o estabilizar de combustivel FRESH START® da Briggs & Stratton, disponible como um aditivo liquido ou um cartucho de goztejamento.
Não há necessidade de trenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicondo de acordo com as instruções. Deixe o motor ligado por 2 horas para permitir que o estabilizador circuleç por todo o Sistema de combustível. Dessa forma, o motor e o recipienté de combustível poderá ser armazenados por até 24 vezes.
Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível,deera ser escoada Dentro de um recipiente aprovado. Deixe o motor em funcaoamento até que ele pare devido a falta de combustivel. E recomendavel utilizem um estabilizador de combustivel no recipiente de armazenamento a fim de manter as propriedades da gasolina.
Oleo do motor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistencia? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723.
Especificações
Especificações do motor
| Modelo | 90000 |
| Deslocamento | 9,02 ci (148 cc) |
| Calibre | 2,562 pol. (65,08 mm) |
| Cargo | 1,750 pol. (44,45 mm) |
| Capacidade de oleo | 18 - 20 onças (0,54 - 0,59 L) |
Especificações de ajuste*
| Modelo | 90000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol. (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol. (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,006 - 0,010 pol. (0,15 - 0,25 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,005 - 0,007 pol. (0,13 - 0,18 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,007 - 0,009 pol. (0,23 - 0,28 mm) |
- A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do;nível do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfatoriamente em um ângulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o funcimento seguro em declive.
Peças de service comuns
| Peça de的服务 | Número da pena |
| Aditivo para combustível | 5041, 5058 |
| Vela de igniação com resistor | 802592 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5062 |
| Chave de velas de igniação | 89838, 5023 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
Recomendados que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize semente peças genuinas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiRG automatl, qualier componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituioa facarao a cargo do comprador. Estua gastria est in vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condicoes estabelecidas abaio. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia impliçaita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns paises ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paizes ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequencias ou acidentais, portanto a limitação e exclusão acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode tambem ter outros direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRão *▲
| Tipo de produits/marca | Uso Residencial | Uso Comercial |
| VanguardTM | 2 anos | 2 anos |
| Extended Life SeriesTM, I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro | 2 anos | 1 ano |
| Snow Series MAXTM com BRAço de ferro fundido Dura-BoreTM | 2 anos | 1 ano |
| Todos os outros motores Briggs & Stratton | 2 anos | 90 dias |
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contaço com o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de umutilario.Os motores usados em competições, em pistas commerciais ou de aluguel nao estao garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprarulo primeiro consumidor ou usario final comercial e mantido ao tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumerdo" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propotos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo commercialemente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propotos desta garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maior de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é justificada, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer evícicos que possem eventualmente ocorro entre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor occorresse por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantiaica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sujeira, que mayo poder um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de uma manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mão-de-obra defeituços relacionados com o motor e não a substituição ou rembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia también não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vidautildo motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras varias causadas pela utilizesao de combustivel contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segurança OIL GARD poderá não se desligar durante o Functionamento do motor. O motor poderá ficar danificado se o[nével do oleo não for mantido corretramente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distência, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devoa a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recomendados, limpe e/ou substitua o filtro, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevelocidade ou a supraquecision causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recomendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, páss desbalancedoes ou impulsores frouxos ou desbalancedados, fixação incorrente do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevolcidade ou除外 abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devo aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de umaquina rotativa paraURTar grama, ou devo ao aperto excessivo da correiae mV.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida -provocada pelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
O服务于运营的第三方,如服务提供者、供应商等。O Serviço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de serviços autorizados pelas Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Serviço Autorizzato Briggs & Stratton mais proxies, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.