MANUAL DE UTILIZADOR GPS KEYMAZE 300 GEONAUTE
7.2 Modo direccionamento

1 / Esquema do aparelho
6) Confirmar/iniciar/parar
7) Anular
8) Ecrã
9) Armação estanque

| O icone da bateria indica o;nível de energia que resta na bateria interna do aparenho. Uma bateria cheia é simbolizada por um icone enchido com 4 elementos. |
| O icone do cronómetro de exercício é exibido quando o cronómetro é acontecido. |
| icone de receção do sinal de satélite GPS. O icone é exibido em permanência (não intermitente) se o aparecido receiveber um sinal de GPS suficiente para estabelecer um posicónamento fiavel. |
2 / A palavra da Geonaute
ParabénsPGApa do GPS de pulso KeyMaze 300.
Este produit acompanhá-lo-á nos seu tempos livres, na sua pratica desportiva ou, muito simplesmente, na sua vida quotidiana. Resistente, estanque, preciso e pratico, rapidamente o seduzirá ela sua polivalência ePGA pertinência das suasopenhagenes.
3 / Garantia limitada
A DECATHLON garanté ao primeiro comprador deste produit que o mesmo está isento de defeitos relacionados com os materiais ou com o fabrico, durante um periodo de dois anos a conta da data da compra. Guarde a faktura em lugar seguro,agem que é a sua prova de compra.
- A garantia não cobre os danos devidos à má'utilização, ao não respeito das precações de empecço ou acos acidentes, nem a uma manutenção Incorrecta ou à utilityação comercial do aparelho.
- A garantia não cobre os danos provocados por reparações efectuadas por pessoas não autorizadas pela DECATHLON.
- As garantias incluidas na presente substituem de modo explicito qualquer另外一个 garantia, incluindo a garantia implicita de calidad leal e comercial e/ou de adaptação àutilização.ADECATHLON não pode, em caso algoum,ser considerada responsavel por quaisquer danos, directos ou indirectos,de alcance geral ou particular, causados pela ou relacionados com autilização deste mode de emprego ou dos produits que descreve.
- Durante o periodo de garantia, o aparecido é ou reparado gratamente por um service autorizzato ou substituído a titulo gracioso (de Accordo com o distribuidor).
- A garantia não cobre as pilhas nem as caixas com fissuras ou quebradas ou que aparecem traços deCHOques visiveis.
4 / Uso/Precauções de energia
4.1. Descrição das condições normais de'utilisation
Este GPS é concebido para ser uso no pulso durante os tempos livres e na praticada descentiva ligeira. Destina-se a cronometrar atividades desportivas, a posicionar-se geografically bem como a medir a sua velocidade e a distência percorrida. Com a ajuda do software fornecido, pode exportar os dados para um PC e visualizar o seu perCURSO com a ajuda do Google Earth (software disponível na Internet).
4.2. Restricão de uso/precações de emprego
- Estanquicidade: este produits é estanque IPX7. É, bois, resistente aos salpicos de agua e, inclusivamente, a uma imersão a pouca profundidade (1m) durante 30 minutos.
- Manuseie o aparelho com cuidado, não o deixe cair e não o submeta a grandes choques.
-
Não desmonte o produto. Tal可能导致 aança de garantia e arriscar-se-a acause danos ou a perda da estanquicidade.
-
Leia atentamente as instruções antes da'utilisation. Guarde o prospecto durante todo o tempo deaturação do GPS.
- Não submeta o GPS à temperatas extremas.
- Limpe o produit somente com um pano macio e húmido. Não utilize detergentes,PGA.
5 / Primeira utilização
5.1 Baterias
Este GPS de pulso funciona com uma bateria de litio de iao integrada de 1600 mAh. E aconseHavel recarrega-la na totalidade antes da primarya usoacao.
-
Ligue o seu PC.
-
Para carregar a bateria, lique uma das extremidades do cabo USB a uma das portas USB activas do seu PC e a outras extremidade ao seu GPS KeyMaze 300.
- Quando o KeyMaze 300 está totalmente carregado, o indicator da bateriatica totalmente cheio (se o produit estiver ligado) ou o texto "BATTERY CHARGING COMPLETE" é exibido (se o produit estiver desligado). Deslige, quando, o aparecido da tomada para fazer danificar a bateria.
ΔAtença, uma qualquer anomalia de functimento indica, regra geral, que a bateria está descarregada. Para prolongar a duração de vida da bateria, certifique-se de que a carrega e descarrega na totalidade. É normal que o desempo do bateria diminua com o tempo.
Carregue o aparelho apenas com o cabo USB fornecido.
Reciclagem

O*simbelo "caixote do lixo com trogo obliquo por cima" significa que este produits e as pilhas que contentem não poder ser deitados para o lixo dométrico. Não sujeitos a uma triagem selectiva específica. Deposite as pilhas, bem como o seu produits electrónico em fim de vidautil, num local de recolha autorização para os reciclar.Esta reciclagem do seu lixo electrónico permitirá a proteção do ambiente e da sua Saúde.
5.2 Arranque do KeyMaze 300 Go run
Quando totalmente carregado, o aparecido está pronto a ser utilizado.
- Para ligar o aparelho, mantenha premido o botão é até ao aparecido do ela de abertura. Todas as manipulações efectuadas no produits descritas neste manual supões que este está ligado.

- O KeyMaze 300 inicia, por defeito, uma DETECÇÃO automática dos satélites GPS. Consoante a sua posicao, a velocidade de deslocacao, a cobertura nebulosa e o relevo, a obtencao dos sinais dos satélites pode demorar entre 15 segudos a 5 minutos.
Oriente,enthalo,ogPSparaocéu.A antenna tem de ser esticadaedirecionada para cima.
O tempo típico de arranque com temperatas frias (posão de activação diferente da ultima posão conheça e aparecido desligado há varías horas com tempo限时do) é de 38 segundos.
No caso de um arranque com temperatasas quentes (após a travessia de um túnel, por exemplo), o tempo é de和地区 de 2segundos.
NB: para economizar energia, é possivel não acontecer a aquisicao dos satelites GPS selecionando a opcao "TURN OFF GPS" no menu NAVIGATION. Consulta a seccao correspondente do manual do'utilizar para obter mais informacoes.
5.3 Regular o fuso horario
Quando o KeyMaze 300 está pronto para ser'utilado pela primaira vez, é provavel que tenha de regular o fuso horario. Como efeito, a data e a hora são infrações enviadas pelo sinal de GPS. Para tal, effectue o subsequento:
-
Prima MODE até seleccionar o ecra MAIN MENU.
-
A data e a hora actuais são exigidas, por defeito, na parte de boa do escre. O aparecido parte do princípio de que o Utilizador se encontrar no fuso horário GMT.
- Para alterar o fuso horário, selecionce com as setas VIEW/SET o menu CONFIGURATION e, de seguida, a opção SETUP TIME ZONE e vale de com OK.
- Prima OK e, de seguida, utilize as setas para seleccionar o desfasamento horario adequado e validez com OK.
| Fuso | Cidade(s)/Páis |
| GMT – 12 | Eniwetok, Kwajalein |
| GMT – 11 | Ilhas Midway, Samoa |
| GMT – 10 | Havai |
| GMT – 09 | Alasca |
| GMT – 08 | Pacífico (EUA e Canadá), Tijuana |
| GMT – 07 | Arizona |
| GMT – 06 | Montanhas (EUA e Canadá), Central (EUA e Canadá), México, Tegucigalpa, Saskatchewan |
| GMT – 05 | Bogotá, Lima, Quito, Leste (EUA e Canadá, Indiana (Leste) |
| GMT – 04 | Caracas, A Paz, Hora atlântica, Santiago |
| GMT – 03 | Buenos Aires, Georgetown |
| GMT – 02 | Centro-atlântica |
| GMT – 01 | Açores, Cabo Verde |
| GMT | Greenwich, Casablanca, Monróvia, Dublin, Edimbourg, Lisboa, Londres |
| GMT + 01 | Amesterdão, Berlin, Berna, Roma, Estocolmo, Viena, Belgrado, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Praga, Bruxelas, Copenhaga, Madrid, Paris |
| GMT + 02 | Atenas, Istambul, Minsk, Bucarest, Harare, Pretória, Jerusalem, Cairo |
| GMT + 03 | Bagdade, Kuwait, Riade, Moscovo, São Petersburg, Volgograd, Nairobi |
| GMT + 04 | Abu Dhabi, Muscat, Bakou, Tbilisi |
| GMT + 05 | Ekaterinbourg, Islamabad, Karachi, Tachkent, Bombaim, Calcutá, Madras, Nova Deli |
| GMT + 06 | Astana, Almaty, Dhaka, Colombo |
| GMT + 07 | Banguecoque, Hanoi, Djakarta |
| GMT + 08 | Pequim, Chongqing, Hong Kong, Urumqi, Perth, Singapore, Taipé |
| GMT + 09 | Osaka, Sapporo, Tóquio, Seul, Yakoutsk |
| GMT + 10 | Brisbane, Canberra, Melbourne, Sydney, Guam, Porta Moresby, Hobart, Vladivostok |
| GMT + 11 | Magadan, Ilhas Salomão, Nova Caledônia |
| GMT + 12 | Auckland, Wellington, Fiji, Kamchatka, Ilhas Marsha |
5.4 Posicionar o KeyMaze 300 durante as activités desportivas
O KeyMaze 300 é concebido para ser uso no pulso, por fora da roupa. Prenda-o ao antebraco atravês de umsystema de corrente e de velcro.

A antenna situa-se sob a tampa de plácico proxima do ecran. Para um funcionalmente ideal, é necessário que o plano superior do aparelho fique globalmente direcionado para o céu. Quanto mais respeitada for this orientation, melhor sera a receção.
O GPS KeyMaze 300 está equipado com uma chip SiRFstarIII de alta precisão. Mesmo que areichiação do sinal de satélite sera uma das melhorasactually, é necessário observar as seguients precauções:
A receção do sinal de GPS deixa de ser possivel no interior dos edificios. A receção sofre, não, uma forte degradação se o céu estiver coberto, se o aparecido para uso dedeaixo de objects de madeira ou debaixo de um túnel ou se o GPS for正常使用 debaixo da roupa. A receção GPS está,agemamente, sujeita às perturbações electromagnéticas (linhas de alta tensão, telemóvel, walkie talkie).
- Prima sucessivamente o botão MODE para fazer desfirar os不同类型iros deestrutura.

Modo desporto

Modo menu

Modo direccionamento
-
Modelo desporto: o modo desporto permite-lhe medir as suas activités desportivas e;açionar o registo dos dados. É constituído por daß escares (prima o botão VIEW/SET para passar de um para除外):
-
O écrà do relógio indica a hora (TIME OF DAY), a sua velocidade média desde o inicío do exercício (AVG SPEED) e aaltitude instantânea (ELEVATION).
-
O écran do cronómetro de exercício exibe o tempo desde o inició do exercimento (TRAINING TIME) bem como a distência percorrida (DISTANCE) e a velocidade imediata (SPEED).
-
modo menu: o modo MAIN MENU proporcióna acceso às différentes funções e parâmetros do aparelho.
- Modelo posicionalmente: O modo positivamente (LOCATION) indica as coordenadas geodécicas da sua posão actual (longitude e latitude).
- Modo.mapa:Quandoactivo, o modo.mapa(MAP)permite-lhevisualizar a estrada e os pontos de passagem num diagrama grmatico.
7 / Expuição de cada um dos modelos 7.0. Modelo desporto
No modo Desporto, são possíveis 2 vistas. Prima VIEW/SET para passar de uma para outras:
- O écrá do cronómetro do exercício exibe o tempo desde o inicão do exercércio (TRAINING TIME), a sua velocidade instantânea (SPEED) e a distância percorrida desde a partira (DISTANCE).

- O écrà do relógio exibe o tempo desde o início do exercício (TRAINING TIME) bem como a distência percorrida (DISTÂNCIA) e a velocidade média desde o início do exercércio.
- O écrà do relógio indica a hora (TIME OF DAY), a sua velocidade média (AVG SPEED) desde o inicia do exercício e altitude instantânea (ELEVATION).
Este modo cronómetro calcula e regista os dados da sua atividade (posão, velocidade e distência).
Atença: certificado-se de que o sinal de GPS é captado pelo aparecido (simpilo do satélite exigido em permanência, não intermitente) no início da sua atividade. Caso contrário, os dados registados podem estar errados.
Prima OK para,iniciar ou parar a cronometragem da activités (o botão ESC permite aussi parar a cronometragem em的方式来).
Quando o cronómetro é parado, prima ESC/LOOP para reinicia-lo para 0. O aparelho propõe-lhe,enthalo,guardar o percuorso(SAVE THIS TRAINING DATA YES/NO).

Selezione a resposta com as setas (VIEW/SET)
Guarde o ficheiro de modo a poder descarregá-lo mais tarde para o seu PC, visualização-lo no Google Earth ou visualização-lo directamente no aparecido (SPORT RECORD). O cronometro do exercício é, assim, reposto para 0.
7.1.1 SPORT RECORD
Este modo permite ao utiliser visualizar os percursos e sessões de treino registados no aparecido.
Prima sucessivamente no botão MODE para entrada no modo menu.
Com a ajuda das setas VIEW/SET seleciona a opção SPORT RECORD.

Selecione RUN FILE INFO de modo a escolher um percurso ou uma sessao por si previamente registado.

Selección um dos percursos (por data e hora destes últimos) de modo a visualizar o seu conteudo.

Neste resumo da sessao, pode ler:
A distência percorrida (DISTANCE)
O tempo global do seu perCURSO (TIME)
A velocidade média no seu percirso (AVG SPEED)
Pode también escolher a opção VIEW RUN MAP de modo a visualizar o tratado do seu percurso.
Pode sairrolledo mapapremindoobotAO MODE.
A opção DELETE permite apagar este perCURSO da memória do aparelho.
A opção DELETE ALL permite apagar todos os percursos guardados na memória.
7.1.2 NAVIGATION
Esta opção permite o acesso a algumas funções de marca de pontos intermediços e de returno à posão inicial.
Prima sucesivamente no botao MODE para entrada no modo menu. Com a ajuda das setas VIEW/SET, selecione a opcao NAVIGATIC
Tera, então, acesso a um menu composto por 7 pontos.
7.1.2.1 ADD/REMOVE MAP MODE
Esta opção permite activar ou desactivar o modo Mapa.
Se o modo for desactivado, o mapa deixa de ser visível quando o utilizador fazer desfilar os differentes modelos premindo o botão MODE.
Prima OK para activar ou desactivar o modo MAPA.
7.1.2.2 TURN ON/OFF GPS
Esta opção permite fazer ou desactivar a medicação do sinal de GPS. Utilize esta opção para fazer a não detectação do sinal quando o sinal não pode ser recebido corretoamente ou com o proposto de economizar a bateria. △ Certificado-se de que activa devidamente areichipaçãoGPS sempre que pretender registrar um percuro.
7.1.2.3 SAVE WAYPOINT
Selecione esta opcao e, de seguida, prima OK para memorizar um punto de passagem (WAYPOINT).

Os dados seguições são memorizados para este punto de passagem:
- O número do Waypoint.
- A longitude e latitudeidente waypoint.
- A altitude requisite waypoint.
confirme a memorização deste punto de passagem premindo OK.
7.1.2.4 FIND WAYPOINT
Selecione esta opcao para encontrar um waypoint ja memorizzato no aparelho para se deslocar a esteultimate.
Selezione LIST ALL para escolher este waypoint na lista de todos os waypoints presentes no aparelho.

Seleciono o waypoint na lista e exiba as respectivas informacoes.

O aparecido propõe, quando, a opçao GOTO de modo a ir para this Waypoint.

O caminho a seguir é indicado de forma clara no mapa bem como através de uma seta que indica a direção a seguir.
Atença:Esta seta implica um movimento para funciona correctamente. Se outilizar estiver estálico, as informações dadas pela seta são falsas.
À direita do ecra é igualmente indicado o tempo que resta para alcantar o alvo, se progreir a uma velocidade média identica à medida às altera.
Se a opção GOTO Waypoint tiver sido activada, um punto do menu: STOP GOTO aparece, de maneira a poder parar a orientação para este punto.
7.1.2.5 RETURN TO ORIGINE
Selecione esta opção para regressar ao seu punto de partida (aquele onde activou o cronómetro, desde que o sinal de GPS tenha sido devidamente fixado A direção a seguir, bem como o tempo necessário para alcantar esse punto, são exibidos de forma permanente este modo.
Atença. Se o cronómetro tiver sido activado quando o sinal de GPS não era captaído correctamente (antenna GPS intermitente), o caminho a seguir está errado e apontará para as coordenadas geodésicas (0^, 0^) , independenteamente do ponto de partida real do seu perCURO.
7.1.2.6 ALERTS
Esta opção permite-lhe acontear alarmes se uma determinada condição de tempo, de distança ou de velocidade for alcancada. Permite, por exemplo, cadeciar uma maratona, emitindo um bip a todos os quilômetros, por exemple, ou a todos os 5 minutos da corrida.

Selezione o modo de alarme pretendido com as setas VIEW/SET e, de seguida, OK. Depos de premir OK de novo, uma janela de selecao permite-lhe escolher entre:
Nenhum alarme: OFF.
Um alarmepontual:ONCE
Selecao, de seguda, os values dos alarmes utilizing as setas VIEW/SET para deslocar o cursor para os algarismos a modifier. Utilize, de seguda, OK para Abrir a janela de selecao do algarismo a modifier.
Aança SPEED ALERT permite programar limites inferiores e superiores da velocidade de deslocamento. O aparecido emite um bip no caso de ultrapassagem de um ou de outras.

7.1.2.7 GPS INFO
Esta opção permite-lhe visualizar o estado de recepçao dos sinais dos differentes satélites.
Se o sinal for recebido correctamente (pelo menos 4 satétiles), aPALAVRA 3D FIXED aparece na vertical, ao lado do icone do satélite, que sera exibido de forma fixa (não intermitente). Os números dos satétiles captados são exibidos em inverso no video. Se o sinal for mais fraco (3 satétiles), a PALAVRA 2D FIXED aparece na vertical. Tal significa que apenas as coordenadas longitude e latitude são fiáveis, não a altitude.
7.1.3 GPS MOUSE
Este punto do menu permite-lhe utiliser o KeyMaze 300 como uma antenna de GPS para o seu PC portátil.
Implica a instalação prévia dos pilotos USB e do software do PC disponíveis no CD de instalação (consultar o capítulo correspondente às instruções de'utilisation do software do PC).

DepoS de ter selecionado a opcao GPS MOUSE no menu principal, active ou desactive o functiimento在哪anto antenna de GPS: TURN ON GPS MOUSE (activar) ou TURN OFF GPS MOUSE (desactivar).
Instale o controlador USB no PC se ainda não o tiver feito.
Ligue o KeyMaze 300 ao PC peso intermedio do cabo USB fornecido.
Para a parametragem do software do PC, consulte a passagem correspondente nas instruções de'utilisation do software do PC.
Pode,enthalo,utilizar orKeyMaze300como antenna de GPS num software del navegacao.
7.1.3 CONFIGURATION
7.1.3.1 SETUP TIME ZONE
Estaopya permite configurar o desfasamento horario entre a hora GPS (assumido como o meridiano de Greenwich) e o fuso horario no qual se encontra de modo a colar a hora exigida a hora real.
Selecione o desfasamento proposto e modifie utilizing as setas VIEW/SET e, de seguida, valide utilizes OK. Para autencao de mais informacoes, consulte o paragrafo 5.3 deste documento.
7.1.3.2 SETUP GPS
Esta opção permite configurar o GPS no modo WAAS/EGNOS.
Tal permite ao GPS apoiar-se num determinado numero de estacoes relé na terra para melhorar a qualidade do sinal e, consequentemente, a precisao do seu registo. Este systema so é valido na Europa e consome mais recursos energeticos do que a recepcao simples.
É,nox,aconsehlável desactivar esta opção,excepto no caso da necessidade de uma precisão particularmente elevada.
Selezione o valor proposto e modificque-o'utilizing as setas VIEW/SET e, de seguida, valide'utilizing OK.
7.1.3.3 SET UNITS
Estaopyo permite selecionar o Sistema de unidade metrica (, / ) en vigor na Europa ou o Sistema STATUTE (ft e mph) en vigor na maior parte dos paises anglo-saxonicos.
7.1.3.4 USER NAME
Esta opção permite introduzir o seu nome e o seu sexo de modo a personalizar o KeyMaze 300.
Seleciono o 1.^ caracte r com OK e, de seguida, faça desfilar as letras da lista de selecao com as setas VIEW/SET. Valide o valor escolhido com OK.
Selecione,rotch,asoutras letrasdo seu nome escolhendo-as na lista (com as setas VIEW/SET)e,de seguida,premindo OK.Aposa introducao de todas as letras,prima ESC.
Prima, então, uma das setas VIEW/SET para poder fazer o seu sexo. Tal far-se-á, de seguida, atraves dos botões OK, VIEW/SET e, de seguida, premindo OK mais uma vez.
7.1.3.5 LCD CONTRAST
Esta opção permite ALTERAR o contraste da exibicao.
7.1.3.6 SET BEEPER
Esta opção permite regular o bip no decorrer da pressão dos botões.
7.1.3.7 DOWNLOAD TO PC
Esta opção permite regular o aparecido num modo de transferência de dados para o PC
O KeyMaze 300 confirma a entrada neste modo atraves da mensagem "waiting for PC command".
É, então, necessário ligar o aparecido ao PC atraves do cabo USB fornecido de acordo com o procedimento descririto no parágrafo "Exporte os seu's dados".
7.1.3.8 FACTORY RESET
Esta opção permite restabelecer as definições iniciais do aparelho.
Seleciona a opcao e, de seguida, confirme (OK) ou prima ESC para encontrar do modo sem seleccionar esta reposicao para 0.
Esta opção permite visualizar a versão do software interno do aparecido (Firmware).
7.1.3.10 UPDATE FROM PC
Esta opção permite reactualizar o Firmware (software interno do KeyMaze 300) a partir do PC.
Clique em YES para confirmar a sua escolha e, de seguida, ligue o aparelho ao
PC através do cabo USB fornecido.
Consulte, então, as instruções de'utilisation do software do PC para o procedimento exacto de reactualização.
Enquanto o procedimento não arrancar a partir do seu computador, torna-se pos-sível sair este modo premindo simultaneamente ON/OFF e ESC. O firmware não está, então,actualizzato.
7.2 Modo.mapa

Se o modo.mapa for activado, este eça exibe oTRAÇADO resumido do seu perCURSO bem como os waypoints memorizados.
O mapa é automaticamente orientado para Norte (ver esquema).
A escalá é indica no canto inferior esquerdo do ecra. É possivel fazer o diminuir o zoomutilizando asetas VIEW/SET (seta para cima para fazer o zoom, seta para baixo para diminuir o zoom).
A personagem no centro do mapa representa a sua posicao actual ou a sua ultima posicao conheceda.Esta pesca se o sinal de GPS não for correamente captado. Neste caso, a personagem encontrar-se-á na ultima posicao medida antes da perda do sinal.
O*síbolo do satéliterepresenta, como sempre, a qualida do sinal do satélite de posicionamento. Se piscar, o sinal não é adquirido e a posicao no tratado não é fiavel.
7.2 Modo direccionamento

Este modo permite ler o valor numérico das coordenadas geograficas que correspondem à sua posão actual.
A primaixa linha corresponde à latitude (posicao Norte-Sul relativamente ao Equador) A segunda linha corresponde à longitude (posicao Este-Oeste relativamente ao meridiano de Greenwich).
Estas coordenadas são constituted por una letra, que corresponde a um punto cardinal, e por um valor angular de 0 a 90^
A 3.a linha corresponde a altitude (ELEVATION) relativamente ao nivel do mar. Se a recepcao do sinal de GPS nao for a correcta (- de 3 satelites): as coordenadas serao nulas (0^,0^)
Se o sinal for fraco (3 satélites) as coordenadas 2D são fiaveis mas não a altitude (no menu navigation/GPS info, a menção 2D FIXED é indicada). Se o sinal estiver completeness (icone da antenna acese de forma fixa e 3D FIXED no menu GPS INFO) as coordenadas são, então, fiaveis e a altitude está correto.
8. Fonções úteis
8.1. Medir uma sessão de desporto e registrar os dados da posicao
-
No inicio da sua sessao de desporto, certificque-se de que:
-
O KeyMaze 300 está correctamente ligado e de que dispoe de uma bateria com cargo sufiente para toda a duração da sua atividade.
- O sinal de GPS é correctamente captado (icone da antenna aceso de forma fixa). Se necessário, mude de sitio de forma a obter uma visão nitida do céu (evite ramagens, tuneis, imóveis altos) e permanece nesse local numa posicao que sera a mais fixa possível de modo a reduzir a duração do arranjao (habitualmente, coisa de trinta segundos).
-
O aparecido é posicionado de forma a que a antenna (sob a parte de plástico à esquarda do eça) fique orientada da forma mais directa possível em direção ao céu.
-
Prima successivamente o botão MODE de modo a passar para o modo SPORT. Pode Mudicar a vista inicial premindo os botões VIEW/SET para alterar as informações no ecra.
- Quando estiver pronto para fazer, prima OK para iniciar o cronómetro do exercício e o registrar dos dados.
- Pode, no decorrer do exercicio, parar e reinecer o cronómetro premindo o botão OK (as posições GPS não serão, então, registadas quando o cronómetro estiver parado; a distência percorrida (em LINHA recta) sera, pelo contrário, tomada devidamente em LINHA de conta apesar da paragem momentânea do GPS).
- No final do exercicio, pare o cronometro correngando em OK.
- Guarde o seu ficheiro de exercicio premindo ESC e, de seguida, confirmar a pergunte com OK. O ficheiro está, então, pronto a ser transferido para o PC ou pode ser direcamente visualizado atraves da opção SPORT RECORD.
- Pode, ahora, desligar o GPS ou registrar uma nova atividade desportiva.
8.2. Transferir os dados para o PC e exportá-los do Google Earth
Consulte os parágrafos 4 e 5 das instruções de'utilização do software do PC (deposis de ter lido os parágrafos 1 e 2).
Avisos FCC
Este aparecido está em conformidade com a secção 15 do regulamento FCC. O seu acontecimiento está sujeito às两大 condições seguides:
1 - Este aparecido não corre o risco de gerar interferências nocivas.
2 - Este aparelho delve aceitar todas as interferências recebidas, incluindo aquelas que podem fazer um funciona imedesejável.
Este equipamento foi testado e reconhecido como estando em conformidade com os limites dos aparhços digitais de classe B, nos termos da sequção 15 do regulamento FCC. Estas limitações destinam-se a asseguir uma proteção razoavel contra as interferrências nefastas no ambito de uma instalação residencial. Este equipamento gera, utilizes e emite energia de radiofrequência e, se não for instalado em conformidade com as instruções, pode provocar interferrências nocivas para as comunções de rário. Não obstarve, não existe qualquer garantia de que não ocorrerrão interferrênciasuma instalação especialica. Se este equipamento provocar interferrências nefastas para a receção do rário ou da televisão, interferrências passiveis de ser determinadas desligando e, de seguida, voltando a ligar aparhelo, é aconselhavel que outilizar corrija estas interferrências aplicando uma ou varías das medidas seguintes:
- Reorientar ou deslocar a antenna de recepçao.
- Augmentar a distancia entre o aparelho e o receptor.
- Ligar o equipamento a uma tomada de corrente de um circuito diferente daquele onde está ligado o receptor.
- AconseIhar-se com o vendedor ou um的技术ico especializo em radio/television.
ATENÇÃO: QUALQUER ALTERAÇÃO OU MODIFICAZão não EXPRESSAMENTE APROVADA PELA DECATHLON PODE ANULAR A AUTORIZACão DADA AO UTILORIZADOR NO SENTIDO DE UTILizar O EQUIPAMENTO.
Para reformarmos constanmente a pertenência dos nossores desenvolvimento, estamos sempre abertos a receber informações quando àolemade, à funciona-idade ou ao uso dos nossores produits.
- Em Franca, pode contactar o centro de assistencia ao cliente atraves do número n.° azul 0810 080808 (preço de uma chamada local)
- Para os outros paises, podeDEXAR uma mensagem na rubrica em questiono no:.
noso site www.decathlon.com.
Comprometemo-nos a responder-lhe no mais curto espoço de tempo.
10 / Diversos
Copyright 2007. Google™ e Google Earth sãoemarks commerciais da Google™ Inc. Todos os outros names de entreprises e de produits sãoemarks commerciais das entreprises a que está associadas.
Para obter informações complementares referentes ao seu KeyMaze 300, consulte a rubrica FAQ (perguntas freqentes) no/DD site da Internet www.geonaute.com.