MANUAL DE USUARIO GPS KEYMAZE 300 GEONAUTE
6) Confirm/start/stop
7) Cancel
8) Screen
9) Waterproof casing

1 / Esquema del aparato
1) Antena GPS
2) Puerto USB
3) Marcha/parada
4) Modo
5) Desfile de las vistas
6) Confirmar/iniciar/parar
7) Cancelar
8) Pantalla
9) Caja Estanque

| El icono de la batería indica el nivel de energia restante en la batería interna del aparato. Una batería llena está simbolizada por un icono lleno con 4 elementos |
| El icono del crono de ejercimiento aparecerá cuando haya puestos en marcha el cronómetro. |
| El icono de recepción de la SENSOR satélite GPS. El icono aparece en permanncia (no intermitente) si el aparato recibe una SENSORGPS suficiente para-establishcer un posicioncimiento friable. |
2 / La Palabra del Geonaute
Enhorabuena por su compra de este GPS de muñeca KeyMaze 300.
Este produit le accompanying en sus ratios de ocio, durante la praticte de deportes o, sobre todo, en las activités diarias. Resistente, estanque, preciso y practico, le seducirá bajo a su polivalencia y la pertinencia de sus sistemas.
3 / Garantía limitada
DECATHLON garantiza al comprador inicial de este producto que está esta exente de defectos relacionados con los materiales o la fabricacion, durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. Conserve la factura, que es su prueba de compra.
- La garantía no cubre los días debidos a una mala utilización, al incumplimiento de las precauciones de empeño, a accidentes, a unostenimiento incorrecto o a uno comercial del aparato.
- La garantía no cubre los días occasionados por reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por DECATHLON.
- Las garantías incluidas en la presente sustituyen de manière explicita a lasDSLas garantias, incluida la garantía implicita de calidad cabal y commercial y/o de adaptacion al uso. DECATHLON no suece ser considerado, en ningun caso, responsable por todos los daños, directos o indirectos, de character general o particular, causados o debidos a la realizacion de este mode de empeo o de los productos que describe.
- Durante el periodo de garantía, el aparato es reparado gratamente por un serviceo autorizado o sustituido gratamente (a discrección del distribuidor).
- La garantía no cubre las pilas ni las cajas fisuradas, rotas o que presenten indicaciones de golpes visibles.
4 / Uso/Precauciones deempleo
4.1. Descripción de las conditiones normales de'utilisation
Este GPS ha sido disnado paraLTEa muñeca,para usos de ocio y la practica deportiva ligera.Sirve para cronometrar activities deportivas,sitarse geografically asi como medir su velocidad y la distancia recorrida.
Gracias al software suministrado, pode exportar los datos hacía un PC y visualizar su recorrodo con Google Earth (software disponible en Internet).
4.2. Restrición de uso/precauciones de empleo
- Estanqueidad: Este producto es estanque IPX7. Es resistente a las proyecciones de agua e incluo una inmersión de poca profundidad (1m) durante 30关键时刻.
- Manipule el aparato con cuidado, no lo deje caer y no lo someta a golpes fuertes.
- No desmonte el producto. Ello supondria la anulacion de la garantia y acarrearia el riesgo de causar daños o la perdida de la impermeabilidad.
- Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Conserve las instrucciones durante todo el periodo de vida útul del GPS.
- No exponga el GPS a temperatas extremas.
- Limpie el reloj sólo con un paño suave y humedo. No utilizes detergentes, ya que pueda darar sus materiales.
5/Primerautilizacion
5.1 Baterfas
Este GPS de muñeca funciona con una bateria litio ion integrada de 1600 mAh. Conviene recargarla Completely antes de la Primera utilización.
- Encienda su PC.
- Para cargar la bateria, conecte uno de los extremos del cable USB a uno de los puertos USB activos de su PC y otro extremo a su GPS KeyMaze 300.
- Cuando el KeyMaze 300 está Completely cargado, el indicator de bateria está Completely lleno (si el producto está encendido) o el texto "BATTERY CHARGING COMPLETE" aparece (si el producto está apagado). Desconnecte el aparato de la toma para evaporar干嘛ar la bateria.
Δatencion!, qualquier anomalía de configuraciono indica generalmente que la bateria está descarga. A fin de prolongar la duracion de vida de la bateria, procure cargar y descargar la mesma lo más Completely possible. Es normal que la eficacia de la bateria diminuya con el tiempo.
Cargue el aparato unicamente con el cable USB suministrado.
Reciclaje

El símbolo "conteditor tachado" significía que este producto y las pilas que contiene no pueda eliminarse con los desechos domesticos. Son objeto de una selección específica. Elimine las pilas y el producto electrónico al final de su vida en un espacio de recogida autorizada a fin de recicularlos.Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección del medioambiente y de su salute.
5.2 Inicio del KeyMaze 300 Go run
Cuando el aparato está Completely cargado, está lista para el empleo.
- Para encender el aparato, mantenga pulsado el botón ã hasta la aparación de la pantalla de inizio. Todas las manipulaciones efectuadas en el producto en este manual suponen que esté encendido.

- Por defecto el KeyMaze 300 empezará una detectión automatística de satélites GPS. Según su posición, su velocidad de desplazimiento, la capa de nubes y el relieve, la adquisión de las señales satélites pueda durar 15seguidos a 5minutos.
Oriente el GPS hacía el cielo. La antenna debe estar sacada y orientada hacía arriba.
La duración típica de inizio en frio (posición de encendido diferente de la ultima posición conocida y aparato apagado desde hacer varías horas por tiempo despejado) es de 38s
En el caso de un inicio en caliente (después de pasado por un túnel por exemple), el tiempo es de 2sapproximadamente.
NB: A fin de ahorrar energia, es posible no activar la adquisacion de los satelites GPS seleccionando la option "TURN OFF GPS" en el menu NAVEGACION. Vease la seccion correspondiente del manual de uso para mas de informacion.
5.3 Ajustar el huso horario
Cuando el KeyMaze 300 está lista para ser utilisé por la primera vez, debenablyamente ajustar el huso horario. En efecto, la Fecha y la hora son informaciones enviadas por la seals GPS. Paraarlo, efectue el procedimiento seguido:
- Pulse MODE hasta seleccionar la pantalla MAIN MENU.
- La Fecha y la hora actual aparecen en la parte inferior de la pantalla por defecto, el aparato supondrá que se encontrar en el huso horario GMT.
- ParaATTER elhuso horario, seleccione con las flechasVIEW/SETel menu CONFIGURATION y la option SETUP TIME ZONE y valide con OK.
- Pulse OK y utilise las flechas para selectionar el desajuste horario y validecon OK.
| Huso | Ciudad(es)/Páfs |
| GMT – 12 | Eniwetok, Kwajalein |
| GMT – 11 | Islas Midway, Samoa |
| GMT – 10 | Hawaii |
| GMT – 09 | Alaska |
| GMT – 08 | Pacífico (USA y Canadá), Tijuana |
| GMT – 07 | Arizona |
| GMT – 06 | Montañas (EEUU y Canadá), Central (USA y Canadá), México, Tegucigalpa, Saskatchewan |
| GMT – 05 | Bogotá, Lima, Quito, Este (EEUU y Canadá), Indiana (Este) |
| GMT – 04 | Caracas, La Paz, Hora Atlántica, Santiago |
| GMT – 03 | Buenos Aires, Georgetown |
| GMT – 02 | Centro-Atlántico |
| GMT – 01 | Las Azores, Islas de Cabo Verde |
| GMT | Greenwich, Casablanca, Monrovia, Dublin, Edimburgo, Lisboa, Londres |
| GMT + 01 | Ámsterdam, Berlin, Berne, Roma, Estocolmo, Viena, Belgrado, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Praga, Bruselas, Copenhague, Madrid, Paris |
| GMT + 02 | Atenas, Estanbúl, Minsk, Bucarest, Harare, Pretoria, Jerusalén, El Cairo |
| GMT + 03 | Bagdad, Kuwait, Riyadh, Mosçu, San Petersburg, Volgograd Nairobi |
| GMT + 04 | Abú Dhabi, Muscat, Bakú, Tbilisi |
| GMT + 05 | Ekaterinbourg, Islamabad, Karachi, Tashkent, Bombay, Calcutta, Madras, New-Dehli |
| GMT + 06 | Astana, Almaty, Dhaka, Colombo |
| GMT + 07 | Bangkok, Hanoi, Djakarta |
| GMT + 08 | Pékin, Chongqing, Hong Kong, Urumqi, Perth, Singapour, Taipeh |
| GMT + 09 | Osaka, Sapporo, Tokio, Seúl, Yakouts |
| GMT + 10 | Brisbane, Canberra, Melbourne, Sydney, Guam, Port Moresby, Hobart, Vladivostok |
| GMT + 11 | Magadan, Islas Salomón, Nueva Caledonia |
| GMT + 12 | Auckland, Wellington, Fidji, Kamchatka, Islas Marsha |
5.4 Posicionar el KeyMaze 300 durante las activités deportivas
El KeyMaze 300 es concebido para serluckado a la muñeca, al exterior de las prendas. Se engancha al antebrazo agracias a un sistemas de correa y de velcro.

La antenna está bajo del capot de plástico cerca de la pantalla. Para un funciona el optimumo, esnecessary queel plano superior del aparato este orientado globalmenteHCIa el cielo.Cuantosasrespeteesta orientacion,mejorsa la recepcion.
Le GPS KeyMaze 300 dispone de un chip SiRFstarll de alta precision. Avecque su-Reception de la signal satélite es en laactualidaduna de las mejores,es necessario observar las precauiones sugintantes :
La Reception de la seals GPS no es possible en el interior de los edificios.
Se verá fuertamente afectada si el cielo está cubierto, en un bosque o en un túnel o si se lleva el GPS bajo de la ropa. La recepción GPS también está sometada a las perturbaciones electromagnéticas (lineas de alta tension, Telefono móvil, talkie walkie).
6 / Navigación en los manos
- Pulse suscesivamente MODE para hacer desfilar los differedes modelos de funcionaimiento.




-
Tipo deporte: el modo deporte le permite medir sus activités deportivas y activar el archivado de los datos. Se compone de dos pantallas (pulse VIEW/SET para pagar de una a另一边):
-
La pantalla reloj indica la hora (TIME OF DAY), su velocidad media desde el principio del ejercicio (AVG SPEED) y la alta instanteana (ELEVATION).
-
La pantalla de cronómetro de ejercicioMEA el tiempo desde el principio del ejercicio (TRAINING TIME) como la distancia recorrida (DISTANCIA) y la velocidad instantánea (SPEED).
-
Tipo menu: el modo MAIN MENU da acceso a las differedes unidades y parámetros del aparato.
- Modelo positionalmente: El modo positionalmente (LOCATION) indica los datos geóscicos de su posición actual (longitud y Latitude).
- Modo.mapa: Cuando estáactivado, el modo.mapa (MAP)le permite visualizar su recorrodo y+puntos de paso en un diagrama grfico.
7/Explicacion de cada uno de los modelos 7.0. Modelo deporte
En el modo Deporte, 2 vistas son posibles. Pulse VIEW/SET para pagar de una a另一边:
- La pantalla cronómetro de ejercimiento muestra el tiempo desde el principio del ejercimiento (TRAINING TIME), su velocidad instantánea (SPEED) y la distancia recorrida desdela Salah (DISTANCIA).

- La pantalla del reloj muestra el tiempo desde el principio del ejercicio (TRAINING TIME) asi como la distancia recorrida (DISTANCIA) y la velocidad media desde el principio del ejercicio.
- La Pantalla reloj indica la hora (TIME OF DAY), su velocidad media (AVG SPEED) desde el principio del ejercicio y laaltitude instantanéa (ELEVATION).
Este modo cronómetro, calcula y guarda los datos de su activités (posición, velocidad y distancia).
iAtencionl: Procure que la seals GPS sea captada por el aparato (simpolo satelite mostrado en permanencia, no intermitente) al principio de su activités. En caso contrario, los datos archivados peuvent ser erroneos.
Pulse OK para起初 o parar el cronometraje de la本次活动 (el botón ESC también permittede parar el cronometraje en bajo).
Cuando el cronometro está detenido, pulse ESC/LOOP para poderlo a 0. El aparato le propone guardar su recorro (SAVE THIS TRAINING DATA YES/NO).

Selecciona la responsa con les flechas (VIEW/SET).
Guarde el archivo a fin de poder descargarlo más tarde en su PC, visualizarlo en Google Earth o visualizarlo directamente en el aparato (SPORT RECORD). El crono de ejercicio es puesto a 0.
7.1.1 SPORT RECORD
Este modo permite al usuario visualizar los recorridos y sesiones de entregamentos guardados en el aparato.
Pulse suscesivamente MODE para entrada en el modo menu.
Con las flechas VIEW/SET seleccione laOPTION SPORT RECORD.

Selección RUN FILE INFO a fin de elegir un recorro o unapellón previamente guardada.

Selección uno de los recorridos (clasificados por la Fecha y hora del本身就是) a fin de ver su contenido.

En este resumen de la sesión peut leer:
La distancia recorrida (DISTANCIA)
El tiempo global de su recorro (TIME)
La velocidad media en su recorro (AVG SPEED)
Tambien peut elegir la option VIEW RUN MAP a fin de visualizar la huella de su recorrodo.
Puede partir de este modo.mapa pulsando el boton MODE.
La-option DELETE permite borrar este recorro de la memoria del aparato.
La-option DELETE ALL permitte borrar todos los recorridos almacenados en memoria.
7.1.2 NAVEGACION
Estaopyonpermiteel accesoadiferentesfunicionesdemarcdopuntosintermediosy devueltaa la posiconinicial.
Pulse sucesivamente MODE para entrada en el modo menu.
Con las flechas VIEW/SET selectionar laoothion NAVIGATION
Tiene acceso a un menu compuesto de 7 punto.
7.1.2.1 ADD/REMOVE MAP MODE
Estaoptionpermiteactivorodesactivarel铍moMapa.
Si le modo está desactivado, el mapa ya no sera visible cuando el usuario ha sido desfilar los differentes modelos pulsando el botón MODE.
Pulse OK para activar o desactivar el modo MAPA.
7.1.2.2 TURN ON/OFF GPS
Esta option permite activar o desactivar la medida de la seals GPS.
Utilizar esta optación para forzar la no detectión de la seals cuando la seals no pueda correctamente recibida o a fin de ahorrar la bateria.
i Procure activar la recepcion GPS cuando quiere guardar un recorido!.
7.1.2.3 SAVE WAYPOINT
Selección esta optación y pulse OK a fin de memorizar un punto del recorro (WAYPOINT).

Les datos seguidentes serán memorizados para este punto de recorro:
- El número del Waypoint.
- La longitud y latitud de este waypoint.
-Laaltitudedeeste waypoint.
confirme la memorizacion de este punto de itinerario pulsando OK.
7.1.2.4 FIND WAYPOINT
Selección estaopping para encontrar un waypoint ya memorizzato en el aparato y dirigirse hacía él.
Selección LIST ALL a fin de elegir este waypoint en la lista de todos los waypoints presentes en el aparato.

Selección le waypoint en la lista y muestre sus informaciones.

El aparato propone entonces la-option GOTO para ir hacer este Waypoint.

El camino a seguir es claramente indicado en el mapa asi como una flecha indicando la direccion a seguir.
iAtencion!:Esta flecha necessita un movimiento a fin de funciona correctamente. Si el usuario está estatico, las informaciones dadas por la flecha son falsas.
A lareshedecla pantalla,alsoenaparece tempo restante para alcanzar el blanco, siseprogsa a lamisma velocidad media que la velocidad medida hastaentries.
Si la.option GOTO Waypoint ha sido activada, un punto de menu : STOP GOTO aparece, de manière a poder parar el guiado hacía este punto.
7.1.2.5 RETURN TO ORIGINE
Selección esta optación para volver hasta su punto de salute (donde ha arrancado el crono a condidión que laSEOnal GPS haya sido fjada en este momento). La direccion a seguir asi como el tiempo necessario para alcanzar este punto sonmostatados en permanencia en este modo.
Atencion. Si el crono ha arrancado cuando la seals GPS no era captada correctamente (antenna GPS intermitente), el camino a seguir sera erroneo y apuntara hacia las coordinadas geodésicas (0^, 0^) independiente del punto de salute real de su recorro.
7.1.2.6 ALERTS
Estaopylepermiteactivalarmasisi ciertacondicionde tempo,de distancio o de velocidadhasido alcanzada.Permite porejemplo demarcarelritmo deuna maraton emitiendoun bip cadacalokimetro porejemplo o cada 5minutos del carrera.

Selección el modo de alarma deseado con las flechas VIEW/SET y OK. Con unaresha presión sobre OK,una ventana de selección le propone elegir entre: Alarma desactivada: OFF.
Una alarma punctual: ONCE
Alarmas repetitivas: REPEAT

Selección a continuación los values de alarmas realizando las flechas VIEW/SET para desplazar el cursor sobre las cifras a modifier. Utilizar a continuación OK paraaabriruna ventana de selecciónde la cifraamodificar.
La-option SPEED ALERT permite programar los limites inferiores y superfierores de la velocidad de desplazimiento. El aparato suena en caso de rebasameniente de uno u除外.

7.1.2.7 GPS INFO
Estaopylepermitevisualizarel estado de recepcionde lasseñas dellosdifferentessatélites.
Si se recibe la seals correctamente (por lo menos de 4 satélites), la palabra 3D FIXED aparece en vertical al lado del icono satélite que aparece fija (no intermitente). Los nombres de los satélites captados sonlothrado a la inversa. Si la seals es más débil (3 satélites) la palabra 2D FIXED aparece en vertical. esta significa que solo las coordenadas longitudinal, latitud son fiables, y no la alta.
7.1.3 GPS MOUSE
Este punto de Meals le permite utiliser el KeyMaze 300 como una antenna GPS para su PC portátil.
Necesita la previa instalación de los pilotos USB y del software PC disponibles en el CD de instalación (véase capítulo correspondiente del manual del software PC).

Tras haber seleccionado la option GPS MOUSE en el menu principal, activar o desactivar el funcionaimiento como antenna GPS: TURN ON GPS MOUSE (activar) ou TURN OFF GPS MOUSE (desactivar).
Instalar el driver USB en el PC si no lo ha hecho anteriorsmente.
Conecte el KeyMaze 300 al PC con el cable USB suministrado.
Para la configuración del software PC, véase el párrafo correspondiente en el manual del software PC.
Puede utiliser el KeyMaze 300 como antenna GPS en un software de navigation.
7.1.3 CONFIGURATION
7.1.3.1 SETUP TIME ZONE
Estaopyonpermite configurar el desfase horario entre la hora GPS (asumida en el meridiano de greenwich) y el huso horario en elrial se encuentra a fin de ajustar la hora mostrada en hora real.
Selección el desfase propuesto y modifiqueo utilizingas flechas VIEW/SET y valide utilizes OK. Para mas informacion, vase el párrafo 5.3 de este documento.
7.1.3.2 SETUP GPS
EstaoptionpermiteconfigurarelGPSenmodoWAAS/EGNOS.
Esto permite al GPS basarse en un cierto numero de estaciones relié en la tierra para melhorar la calidad de signaled y de ahi la precision de su archivado.
Este Sistema solo es valido en Europa y consume más recursos energeticos que la simple Reception
Se aconteja desactivar esta optacion salvo necessities de tener una precision particularmente elevada.
Selección el valor propuesto y modifiqueo utilizing las flechas VIEW/SET y valide utilizing OK.
7.1.3.3 SET UNITS
Estaopyonpermite seleccionar elsystema de unidad metrico (,km / h) en vigor en Europa o el systema STATUTE (ft y mph) en vigor en la mayoria de los paises anglosajones.
7.1.3.4 USER NAME
EstaopydpermiteintroducirnsuNomberysu sexoafindepersonalizarelKeyMaze300.
Selección el 1er parácer con OK y hacer desfilar las letras de la lista de selección con las flechas VIEW/SET. Validar el valor elevado con OK.
Selección con las otheras letras de su nombre seleccionándezlas en la lista (con las flechas VIEW/SET) y pulsando OK. Cuando todas las letras han sido introducidas, pulse ESC.
Pulseoniauna de las flechas VIEW/SET para poder configurar su sexo. Estose hara continuacion con las teclas OK, VIEW/SET y otherz OK.
7.1.3.5 LCD CONTRAST
Esta option permite de modifier el contraste de la pantalla.
7.1.3.6 SET BEEPER
Estaopyonpermiteajustarelbipal pulsarlasteclas.
7.1.3.7 DOWNLOAD TO PC
Esta option permite usar el aparato en modo de transferencia de datos hacía el PC.
El KeyMaze 300 confirma la introduccion en este modo con el mensaje « waiting for PC command ».
Es necessario conectar el aparato al PC con el cable USB suministrado según el procedimiento descripto en el párafo « exporte sus datos »
7.1.3.8 FACTORY RESET
Estaoptionpermite restituir los reglajes iniciales del aparato
Selección la.option y confirma (OK) o pulse ESC para salir del modo sin selecciónar esta.puesta a 0.
Estaisión permite reactualizar el Firmware (software interno del KeyMaze 300) a partir del PC.
Hagablick sobre YESpara confirmar su eleccion y conecte el aparato al PC con el cable USB suministrado.
Véaseoniales manual del software PCpara el procedimiento exacto deactualizacion.
Hasta que no haya empezado el procedimiento desde suordenador, es possible salir de este modo pulsando simultaneamente ON/OFF y ESC. El firmware no seraactualizzato.
7.2 Modo.mapa

Si le modo.mapa estáactivado, esta pantallamuestra el trazado somero de sus recorridos asi como los waypuestos memorizados.
El.mapa es automatically orientado hacer el norte (vease esquema)
La escala es indicada en la parte inferior de la pantalla. Es possible ampliar y reducir utilizing las flechas VIEW/SET (flecha hacer abajo para ampliar, flecha hacer arriba para reducir)
El personaje en el centro del mapa representa su posición actual o suULTima posición conocía. Este parpadea si la seals GPS no es correctamente captada. En este caso, el personaje se encontrará en la ultima posición medida antes de haber perdido la seals.
El símblo sátérite representa como de costumbre la calidad de la sealsatélite de posicioncimiento. Si parpadea, la seals no es adquirida, y la posición sobre el trazado no es fiable.
Este modo permite leer el valor numérico de las coordenadas Geograficas correspondientes a su posición actual.
La Primera linea corresponde a la latitud (position Norte sur respecto al ecuador) La segunda linea corresponde a la longitud (position Este oeste respecto al meridiano de Greenwich)
Esta coordenadas se compomen de una letra correspondiente a un punto cardinal y de un valor angular de 0 a 90^
La 3e ligne corresponde a la altitude (ELEVATION) respecto al niven del mar.
Si la Reception de la seals GPS no es correcta (- de 3 satélites): las coordenadas seran nulas (0^, 0^) .
Si la Signals es floja (3 satétiles) las coordenadas 2D serán fiables y no la altitud (en el menu navegación/GPS info, la Mention 2D FIXED aparec). Si la signal está completa (icono antenna encendido de forma fija y 3DFIXED en el menu GPS INFO) entones las coordenadas serán fiables y la altitud sera correcta.
8. Funciones útiles
8.1. Medir una sesión de deporte y guardar los datos de posición
-
Al principio de su sesión de deporte, verificar que:
-
El KeyMaze 300 está correctamente encendido y dispone de una carga batería suficiente para la duración de su activités.
- La Signals GPS sea correctamente captada (icono antenna encendida de forma fija). Si necessario mevase para tener una vista despejada del cielo (evite las follajes, tuneles, altos edificios) y permanezca lo más bajo possible a fin de reducir la duración de inizio (tipically uno treinta segundos).
-
El aparato está colocado de manière que la antenna (debajo de la parte de plástico a la izquierda de la pantalla) está orientada de la槲, más directa possible hacía el cielo.
-
Pulse susecuamente el botón MODO para selectionar el modo SPORT. Puede modifier la vista inicial pulsando las teclas VIEW/SET para Cambiar las informaciones en la pantalla.
- Cuando está lista para pagar, pulse OK para poder en marcha el crono de ejercimiento y el archivado de datos.
- Durante el ejercicio, pueda detener yponer en marcha el crono pulsando OK (las posiciones GPS no seran guardadas cuando el crono está retinido, en cambio, la distancia recorrida (en linea recta) sera tomada enIELD a pesar de la interruptacion momentanea del GPS).
- Al final de su ejercicio, pare el crono pulsando OK.
- Guarde su archivo de ejercicio pulsando ESC y confirmre la petidacion con OK. El archiveto está listedo para ser transferido a su PC o peut ser directamente visualizzato con la option SPORT RECORD.
- Ahora能把 apagar el GPS o archivar unaews本次活动 deportiva.
8.2. Transferir sus datos a su PC y exportarlos en Google Earth
Véanse los párafos 4 y 5 del manual del software PC (tras haber leido los párafos 1 y 2).
FCC Manuals
Este aparato es conforme a la sección 15 del reglamento FCC. Su funciona está sometido a dos conditiones siguientes:
1 - Cet aparato no pueda producir interferencias nocibles.
2 - este aparato debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las que(pueden acarrear un funcionaiento indeseable.
Este equipo ha sido testado y reconocido como conforme a los limites de los aparatos numéricos de classe B, conforme a la sección 15 del reglamento FCC. Estas limitaciones tienden a garantizar una proteccion reasonable contra las interferencias nefastas en el marco de una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y emite energia de fecuencia radio y, en caso de no ser instalado conforme a las instrucciones,uede provocar interferencias nocibles para las comunicas radio. Dicho this, no se garantiza que no se produzca贯穿una interferencia en una instalacion particular. Si este equipo provoca interferencias nefastas para la recepcion de la radio o de la television, interferencias queuten ser determinadas apagando y encendiando el aparato, se recomienda al usuario evaporar estas interferencias aplicando una or varias medias individentes:
- Reorientar o desplazar la antenna de recepcion.
- Augmentar la distancia entre el aparato y el receptor.
-
- Conectar el equipo a una toma de corrente de un circuito diferente del circuito al que está connectado el receptor.
- Pedir consejo al vendedor o un的技术ico experimentado en radio/television.
ATENCION: CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACION NO EXPRESAMENTE APROBADO POR DÉCATHLON ES SUSCEPTIBLE DE CANCELAR LA AUTORIZACION OTORGADA AL USUARIO DE UTILizar EL EQUIPO.
En vista de incrementar cada vez más la pertinencia de nuestros desarrollos, estamos a la esucha de sus transmisiones de información, en cuando a la calidad, la funcionalidad o la utilización de我们的 products.
- En Francia, puede contactar el centro de relaciones cliente al: No Azur 0810 080808 (precio llamada local)
- Para losotros páíres, nosguejar un mensaje en la rubrica preocupada en nuestra páginaweb www.decathlon.com.
Nos comprometemos a contestarle con la mayor brevedad.
Copyright 2007. Google™ y Google Earth son MARs comericales de Google™ Inc. Todos los demas nombres de sociétades y productos son MARs comer- ciales de las sociétades a las cuales estan asociados.
Para informaciones complementarias relativas a su KeyMaze 300, consulte la rubrica FAQ (preguntas frecentes) de了我的igo situio web www.geonaute.com.
1 / Geräteschema
7) Annullare
8) Schermo
9) Cassa impermeabile

1) Antena GPS
2) Porta USB
3) Ligar/desligar
4) Modo
5) Desfile das vistas

Modo.mapa(seactivado)
Alarmes repetitivos: REPEAT
