3CFT-DEEP90 X - Exaustor de cozinha FAGOR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 3CFT-DEEP90 X FAGOR em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 3CFT-DEEP90 X FAGOR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 3CFT-DEEP90 X - FAGOR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 3CFT-DEEP90 X da marca FAGOR.
MANUAL DE UTILIZADOR 3CFT-DEEP90 X FAGOR
PT - Instruções para montagem e'utilização
Ater-se especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilité por eventuels inconvenrientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservência das instruções indicadas neste manual.
Nota: As peças que aparecem o símbolo (^*) são acessórios elesais fornecidos somente em algumas modelos ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverao ser adquiridas.
Uso
A coífa é fabricada para ser realizada na versão aspirante, com evacuação externa, ou filtrante, com recircuição interna.
Versão aspirante
O exaustor é fornecido com uma saía de ar superior B para a descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e braçCADEiras de fixação não fornecidos).
Aviso!
Se não for possível descarregar a fumaça e os vapores de cozedura para o exterior, o exaustor pode serutilizando na versão filtrante, desde que se monte um过滤o carvalho activo e olvôflector F do suporte G. Nesta configuraçao, a fumaça e os vapores são reciclados passando pela grade superior H atraves de um tubo de descarga ligado àsaidasuperior de ar B e do anel de conexão montado no deflector F (o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidos).
Aviso!
Se o exaustor não estiver equipado com um FILTER de carbono, este tem de ser encomendado e colocado.
Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).
Instalacao
A distancia minima entre a superficie de suporte dos recipientes no disposito de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogoes electrolycicos e 65cm no caso de fogoes a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do disposito do cozimento a gás específarem uma distência maior, delve-se levar em conta esta指示ação.

Conexão eletrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das caracteristicas situada no interior da coifa. Se dotada de fixa, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona
acessivel. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontrar em zona acessivel, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completenessa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, conformamente às regras de instalacao.
ATENÇA: antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimentação de rede e de verficar seu correto funcimento, controlar sempre que o cabo de rede esteja montado corremente.
Montagem
Antes de.iniciar com a instalacao:
- Verficar que o produit adquirido tenha dimensionalas adequadas para a zona escolhida de instalacao.
- Para facilitar a instalação, aconseha-se remove temporariamente os filtros gorduras e as demais partes permitidas, e efetuar como aquei descririto, a desmontagem e a montagem.
Este/s delve/m ser remontado/s no fim da instalacao.
Para a desmontagem ver parágrafos relativos. - Tirar o/s filtro/s de carvão activado (*) se fornecidos (ver também o parágrafo relativo). Este/s devem ser remontado/s somente caso se deseje utilizes a coifa na versão filtrante.
- Verficar que dentro da coifa não Hajia (por motivos de transporte) material deDOTAZO (por exemplo envelopes com parafusos (^) , garantias (^) etc.), eventualmente tirar e conservar.
- Se possível desconectar e deslocar a instalação solta ou fazer correr o vidro abrindo-o de modo acessar mais fácilmente a parede na parte traseira. Caso contrário, colocar uma cobertura espessa e protevica sobre a bancada e o plano de cozinamento para protegê-os contra danos ou entulho. SeLECTIONAR uma superficie plana para montar a unidade. Cobrir tal superficie com uma cobertura de proteção e colocar em seu interior todas as partes da coífa e as ferramentas.
- Desconectar a coífa agindo no quadro geral dométrico nas fases da conexão eletrica.
- Além disso, verificar que nas proximidades da zona de instalação da coífa (em zona acessivel también com a coífa montada) uma tomada elétrica se encontrar a disposção e sera possível conectar-se a um disposito do descarga furos para o externo (sOMPTE Versão aspirante).
- Executar todos os trabalho de alvenaria necessários (por ex: instalação de uma tomada elétrica e/ou tubo para a passagem do tubo de descarga).
A coifa é dotada debuchas de fixação adequadas à maior parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um técnico qualificado para se certIFICar quando a idoneidade dos materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.
Instalacao Modelo para parede
Fig. 5
- Com um lápis, trace uma红线 na parede, às ao tecto, correspondente ao centro do exaustor: isto irá fazer as operações de instalação.
- Aplitude o esquema de perfuracao na parede: a linha vertical no centro, impressa no esquema de perfuracao,deeracoincidircomalinha centraltraçaada na parede; alémdisso,a borda inferiordo esquema de perfuracao corresponda a borda inferiordo exautor.
- Apoiar o elemento de suporte inferior no gabarito de furação fazendo-o coincidir com o rectangulo tracejado, marcar os dois furos externos e furar.
Nota: Executor sempre todos os furos indicados no gabarito: os 2 superfiores servem para enganchar a coifa quando os furos inferiores (geralmente 1 central ou various laterais) servem para a fixação definitiva e de segança.
Tirar o gabarito de furação, inserir asbuchas para parede e fixar o elemento de suporte da coifa com 2 parafusos 5× 45mm
- Aplicar o elemento de suporte chaminés G à parede aderente ao tecto,utilizar o elemento de suporte chaminés como indicao no gabarito furacao (se presente,o微量元素 rasgo existente no suporte develcoimir com a LINHA anteriamente traçaada na parede) e marcar, a lápis, 2 furos, executar os furos ( 8mm) , insertir 2 buchas.
- Fixe a pegá de suporte das chaminés com 2 parafusos 5 × 45 ~mm .
- Pendurar a coifa no elemento de所提供e inferior.
- Regule a distancia entre o exaustor e a parede.
- Regule o nivelamento horizontal do exaustor.
- Fixe o exaustor definitivement na parede (ABSOLUTAMENTE NECESSARIO).
- Faça a ligation de um tubo (o tubo e as braçadeiras não são fornecidos, devendo ser comprados) para a descarga da fumaça no anel de conexão posterior acima daunities do motor aspirante.
A outra extremidade do tubodeer ser ligada a um dispositivo de expulsion da fumaça para o exterior, caso o exaustor serautilizado na versao aspirante. Se quiser utilizes oxeustor na versao filtrante, fixar entoadeflector F no suporte chaminés G e ligar a outra extremidade do tubo ao anel de conexao posto no deflector F.
- Executar a conexão eletrica.
- Aplique as chaminés e fixe-as em cima com 2 parafusos (12a) no suporte das chaminés „G" (12b).
- Faça deslizar a secção inferior da chamé para cobrir completeness a unidade aspirante é a introduzir na sede correspondente acima do exaustor.
Remontar o chassis do filtro de carvalo activado e o/s filtro/s gorduras e controlar o perfeito funciona da coifa.
Descrição do exaustor
Fig. 1
- Paine de controlo
- Filtratio antigordura
- Puxador para libertar o FILTER antigordura
- Lampada de halogeneos
- Proteção contra os vapores
- Chaminé telescopica
- Saída do ar (so para a'utilização na versão filtrante)
Funcionamento
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vaporoes de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozhar e de deixá-la em等功能amento por aproximamente 15 minutos après o关键时刻 do cozimento.
Painel de controlo

1. Tecla Timer
A regulação do timer pode ser efectuada com incremento e decremento de 1 minuto, o tempo configurado de fábrica é de 10 minutos.
O valor que pode ser configurado varia de 20 horas a 1 minuto.
Apos ter carregado na tecla "TIMER", dentro de 5 segundos o Sistema entrada na modalidade de configuração e ou'utilizar poderá configurar o tempo da contagem regressiva com as teclas "-e+" Se não for efectuada alguma configuração dentro dos 5 segundos successivos à seleção da funcao Timer ou a programação do tempo, a contagem regressiva irá iniciar.
A contagem regressiva do temporizador pode ser activada da segunte maneira:
-
après ter carregado pela primarya vez na tecla TIMER (valor de fabrica do tempo);
-
correngando na tecla TIMER dentro de 5 segundos a partir da configuração do tempo de contagem regressiva desejado.
Quando a contagem regressiva do temporizador tiver iniziado, poderá ser anulada correngando na tecla TIMER.
2. Tecla Luz
Tecla ON/OFF luz.
3. Visor
Mostra o estado do exaustor.
4. " -" Tecla Decreimento velocidade / OFF motor
A condição de OFF obtém-se ao carregar na tecla “- decrementando a velocidade até o motor se desligar.
5. “+” Tecla Incremento velocidade / ON motor
A condição de ON obtém-se ao carregar na tecla "+" , o motor activa-se na 1^山 velocidade.
A sequência das velocidades é 1-2-3-4, portanto, a cada pressão da tecla “+” o motor passará à velocidade sucessiva.
Se o motor estiver na 4^th velocidade e for pressionada a tecla "+" o aparelho emitir um sinai acustico (bip).
A 4^a velocidade do motor correponde a velocidade intensiva e temporizada.
A temporização padrão é de 5', no fim dos quais o exhaustor se posicao na 2^a velocidade.
Para desactivar a funcao antes do vencimento do tempo, esudeficientecarregara na tecla“-
FUNCOES ESPECIAIS
Programação Clock
O clock pode ser configurado em qualquer momento, excepto quando está activa a funcao Timer.
O clock pode ser visualizzato no formatting de 12 horas com um tempo de visualização incluido entre 1:00 e 12:59.
O clock pode ser reconfigurado correngando na tecla "Timer" por 5 segundos, correngando em seguida nas teclas "+" e "-" para regular a hora.
Outilizadorpodeincrementar/decrementarahora com umstepde1minuto,masasea pressao dasteclas“+”for de 1segundo,0 incremento/decremento ocorrera comstepde5minutos.Durantethisopao,octrlorarredondaaos5minutosmisprosimos.
Outilizadorpode terminarafase de reconfiguração da horacarregando na tecla“Timer”.
Apos 1 minuto sem pressionar uma tecla, o controlo aceita o valor configurado e crescenta 1 minuto ao mesmo e começa a conta.
Sinalização Filtro de Gorduras
Depois de 40 horas de functimento do motor, o visor indica "Grease Filter". quando this sinalização aparecer no visor, significa que orosso deve ser lavado.
Para reajustar a sinalização do FILTER de gorduras, outilizardeve carregar na tecla ^+ por 5 segundos: apoptosis esta aceção, a sinalização "Grease Filter" desaparecerá, um sinal acústico (bip) indica a realização da operação e o visor做不到 as normais funções defunicamento.
Depois esta acção, o controle do FILTER de gorduras irá voltar ao zero.
Sinalização Filtro de Carvalho
Depois de 160 horas de funciona do motor, o visor indica “Charcoal Filter”. quando esta sinalização aparece no visor, significá que o FILTER deve ser substituído.
Para reajustar a sinalização do FILTER de carão, outilizador deve carregar na teça "- por 5 segundos. après esta aceção, a sinalização "Charcoal Filter" desaparecerá, um sinai acústico (bip) indica a realização da operação e o visor Showing as nomais funções deestrionamento. Depois这其中aceção, ocontadordoFILTERde caroira voltar ao zero.
Habilitação/Desabilitação Sinalização Filtró de Carvalho
A habilização e a desabilitação do FILTER de carvão pode ser configurada correngando contemporaneamente, por 5 segundos, nas teclas "-e "+". A inclusão ou a exclusão do FILTER de carvão deva ser selecionada com motor elampadas em OFF.
Habilitação/Desabilitação Sinalização Acústica
Os sinais acusticos poder seractivados ou desactivados carregando na tecla "Light" por 5 segundos.
Se o sinal acústico estiver activado, sera emitido um some o símbolo "Snd"deferá aparecer no visor por 2 segundos.
Se o sinal acústico estiver desactivado, o síbolo "Snd" deverá aparecer no visor por 2 segundo e não sera emitido algoum som.
Alarme Temperatura
O exaustor é equipado com um sensor de temperatura que activa o motor na velocidade 2, no caso em que a temperatura na zona visor supere os 70^ (o Sistema irá monitorar o dado lido pelo sensor a cada 250 ms).
Se o motor estiver em OFF ou na 1^st velocidade, e ocorro o alarme, o motor passará para a 2^st velocidade e no visor aparecerá a sinalização "care". Durante a condição de alarme, o Utilizador pode aplenas augmentar a velocidade do motor ( 3^st e 4^st velocidade). Quando a temperatura do exaustor descer abaiço do valor limite de alarme, o motor voltará para a condição precedente ao alarme. Depois de 3 Minutes da intervenção do alarme, o Sistema irá verficar novamente a temperatura da zona visor: se for inferior a 70^ C irão restabelecer-se as condições deestruturao precedentes à intervenção.
Manutenção
Antes de qualquer trabalho de manutenao desconectar a coifa da rede eltrica.
Limpeza
A coifa deve ser limpa frequèmente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras).
O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparecido e para a limpeza ou substituição do padrão pode provocar riscos de incério.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepelos danos ao motor ou decorrentes de incendio,provocados por uma manutencao inadequada ouleo não cumprimento das indentacoes de seguranca citadas anteriormente.
Filtro antigordura
Fig. 2
Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o Sistema de indentação da saturação dos filtros - se precedo no Modelo que se possui - indicar esta necessidade) com detergentes não agressivos,manualmente ou em参加会议 de lavar louça a baixas temperatas e com ciclo breve.
Apesar do filtrlo metalico para a gordura poder perder cor com as lavagens na区内a loça,as suscascharacteristicasefiltracao não se alteram.
Remover o chassis de suporte do filtrgo girando as manoplas (g) que o fixam a coifa de 90^ .
Filtro de carvão activo (so para a versão filtrante)
Fig. 3
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura.
O FILTER de carvão pode ser lavado deinous eminous meses (ou quando o Sistema de indentação da saturação dos filtros - se precedo no Modelo que se possui - indicar esta necessidade) emágua quente e detergentes adequados ou em�áquina de lavar louça a 65^ para a lavagem em�quina,utilize o cicloplete月至 colocar outra loça na máquina).
Tire a agua em excesso tomando cuidado para não estragar o filtró. Em seguida deixe-o secar definitivamente no fornó durante 10 minutos a 100^ .
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no tecido.
Montagem
Posicionar o revestimento ao redor do filtro de gorduras e fixa-lo com os especialicos dispositivos de bloqueio.
Aplicar a tampa superior e fixa-la com a mola de bloqueio.
Para desmontar, efectue as operacoes na ordem inversa.
Substituição das lampadas
Fig. 4
Desligar o aparenho da rede electrica;
Atença! Antes de tocar as lampadas, certificar-se que estejam frias.
- Extraia a proteção servindo-se de uma pequena chave de parafuso ou ferramenta semelhante como alavanca.
- Substitua a lampada queimada.
Utilize exclusivamente lampadas de halogeneo de 12V - 20W max - G4, tomando o cuidado para não as tocar com as vezes.
Se a iluminação não funciona, verifique se as lampadas foram correamente instaladas na sua sede antes de chamar a assistência técnica.

Advertências
Atença! Não conectar o aparecido à rede elétrica quando a instalação não tiver sido totalmente completeness.
Antes de qualquer operacao de limpeza ou manutencao, desligar a coifa da rede eletrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitacao.
O aparecido não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas e com falta de experiencia e conhecelto excepto se as vezes não estiverem sentido supervisionadas ou instruções no uso da aparelhagem por parte de uma和个人a responsavel pela seguraras das pessoas.
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o aparelho.
Nunca utilizes a coifa sem a greha correctamente montada!
A coifa NUNCA delve ser'utilizada como plano de apoio excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.
Quando a coifa de cozinha é'utilizada contemporaneamente com outros apareiros a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transporte por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis.
É severamente proibido cozhar alimentos directamente na chama sob a coifa.
O lavoro de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a incéndios, portanto, delve ser absolutamente évitado.
A fritura delve ser feita sob controlo de modo a evitar que o oleo superaquecido se incendeie.
No que diz respeito às medidas tínicas e de segurar a serem adoptadas para a descarga dos fumos, alter-se estritamente a quanto previsto-os regulamentos das autoridades competentes locais.
A coifa delve ser limpa frequentlymente tanto interna quando externamente (PELO MENOS UMA Vez POR MÉS, todavia, respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste manual).
A inobservança das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incério.
Não utilizes ou deixa r a coifa sem lampadas correctamente montadas devido ao possivel risco deCHOque eletrico.
Declina-se qualquer responsabilité por eventuels inconvenrientes, danos ou incendios provocados ao aparelho derivantes da inobservancia das instruções indicadas在这ste manual.
Este aparecido está classificado de Accordo com a Directa Europea 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eletrico e电子ico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evacitar potenciais consequencias negativas para oambiente e para a salute Pública, que poderiam derivar de ummanuseamento de deserdimentos inadequado deste produits.

O symbolo no produits, ou nos documents que acompanham o produits, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um despercio
domestico.
Pelo contrário,defer ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipoamento eletrico e electrónico.
A eliminacao devera ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminacao de deserdimentos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produits, contacte o Departamento na sua localidade, o seu service de eliminação de despécios domesticos ou a loja onde adquiriu o produits.