FAGOR 3CFT-DEEP90 X - Capucha

3CFT-DEEP90 X - Capucha FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3CFT-DEEP90 X FAGOR en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FAGOR 3CFT-DEEP90 X - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCampana extractora
Método de instalaciónMontaje en pared o bajo mueble
Potencia de extracciónNo especificado
Niveles de velocidad3 velocidades
Tipo de filtroFiltro de grasa metálico
Filtro de carbónOpcional
IluminaciónLED
Nivel de ruidoNo especificado
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
MaterialAcero inoxidable
Tipo de controlManual o táctil
Alimentación230 V / 50 Hz
Consumo eléctricoNo especificado
Función de reciclaje
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - 3CFT-DEEP90 X FAGOR

¿Cómo ajustar la temperatura de mi FAGOR 3CFT-DEEP90 X?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de ajuste de temperatura ubicado en la parte frontal del aparato. Consulte el manual de usuario para las temperaturas recomendadas según los alimentos.
¿Por qué mi aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo limpiar el FAGOR 3CFT-DEEP90 X?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar el exterior. Para las superficies internas, consulte el manual para instrucciones específicas.
Mi aparato emite un olor extraño durante el primer uso, ¿es normal?
Sí, es normal que un aparato nuevo emita un ligero olor durante los primeros usos. Esto se debe generalmente a la presencia de residuos de fabricación. Asegúrese de ventilar bien la habitación.
¿Cómo puedo descalcificar mi FAGOR 3CFT-DEEP90 X?
Utilice un producto descalcificador adecuado para aparatos de cocina. Siga las instrucciones del fabricante del descalcificador para obtener un resultado óptimo.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique si el aparato está correctamente ajustado a una temperatura adecuada. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar al servicio de atención al cliente.
¿Es el FAGOR 3CFT-DEEP90 X compatible con utensilios de metal?
Se recomienda utilizar utensilios de silicona o madera para evitar rayar las superficies de cocción. Los utensilios de metal pueden usarse con precaución.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi aparato?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente al servicio al cliente de FAGOR o en sitios de venta en línea especializados.
¿Qué tipo de alimentos puedo cocinar con el FAGOR 3CFT-DEEP90 X?
Este aparato está diseñado para cocinar una variedad de alimentos, incluyendo verduras, carnes, mariscos y platos en salsa. Consulte el manual para recetas específicas.
Mi aparato hace ruido durante su uso, ¿es normal?
Un ligero ruido puede ser normal durante el funcionamiento. Sin embargo, si el ruido es excesivo o inusual, verifique los accesorios y contacte al servicio al cliente si es necesario.

Preguntas de los usuarios sobre 3CFT-DEEP90 X FAGOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3CFT-DEEP90 X - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3CFT-DEEP90 X de la marca FAGOR.

MANUAL DE USUARIO 3CFT-DEEP90 X FAGOR

ES - Montaje y modo deemple

Consulte también los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabetécas del texto explicativo.

Aténgase strictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.

NOTA: Los particularesignalados con elsimpolo (*) son accesorios OPCIONALES preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte.

Utilación

La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.

Version aspirante

La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados).

Cuidado!

Si la campana está provista de filtró de carbón, hay que sacarlo.

Version filtrante

Si no es possible descargar los humos y los vapores de coccción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtro de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de esta manière, los humos y los vapores se reciclan a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga connectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no suministrados).

Cuidado!

Si la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.

Los modelos sin motor de aspiración solamente funciona en version aspirante y tienen que conectarse a unaunidad periférica de aspiración (no suministrada).

Instalación

La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

FAGOR 3CFT-DEEP90 X - Instalación - 1

Conexión electrica

La tensión de redDebe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si es suministrada de enchufe (conexión

directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesile aplicar un interruptor bipolar de norma para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoría de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.

ATencion:antes de reconnectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.

Montaje

Antes de comenzar con la instalación:

  • Asegurar que el producto adquirido, es de las dimensiones apropriadas para la zona de instalación escogida.
  • Para poder la instalacion, se aconseja remove temporaneamente los filtres de grasa y las otheras partes que se pueda qutar, y como descririto ahora, el desmontaje y el montaje.
  • Quitar el/los filtros de carbón activo (*) si es suministrado (ver el parrafo relativo).
  • Este/tos va/van montado/s;nuevamente si se DEA para dar la campana en version filtrante.
  • Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias (*) ect.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
  • Si es possible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la /al pared/techo, donde sera instalada la campana. De(other modo, proteger los muebles y todas las partes necessitiesarias para la instalacion. Escoger una superficie llana y cubriría con una protecciondonde apoyar las piezas metálicas.
  • Desconectar la campana interviviendo en el cuadro general dométrico, en las fases de conexión electrica.
  • Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacelateral (solo para la version aspirante).
  • Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要los (ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).

La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de parexes/techos. De在哪quier modo, conviene consultar un的技术ico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/EI pared/techo deben ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.

Instalacion modelo para pared

Fig. 5

  1. Con un lápiz, trazar una linea en la pared, hasta el techo, que corresponda a la linea central para poder las operaciones de instalación.
  2. Aplicar el esquema de taladrado en la pared: la linea central vertical impresa en el esquema tiene que coincidir con la linea central trazada en la pared; además, el borde inferior de la plantilla de taladrado tiene que coincidir con el borde inferior de la campana.
  3. Apoyar la brida de suporte inferiore en el esquema di perforacionHCIciendolocoincidirconelrectangulorasgueado,señalarlos dos agujeros externos y perforar.

Nota: Haga todos los agujeros indicados en la plantilla: los 2 superiores sirven para enganchar la campana, cuando que los agujeros inferiores (generalmente 1 central o más laterales) sirven para la fijación definitiva y de seguridad.

Quitar el esquema de perforación, encasar los espigas para agujeros en la pared y fjar con 2 tornillos 5 × 45 ~mm el estribo de suporte de la campana.

  1. Aplicar el estribo de soporte chimeneas G a la pared adherente al techo, utilizar el estribo de所提供te chimeneas como esquema de perforacion (si esta presente, elbbleojal realizado en el soporte tiene que coincidir con la linea anterionmente trazada sobre el muro) y marcar con el lapiz 2 agujeros, realizar los agujeros (08mm) , encasar 2 espigas.
  2. Fijar la brida de soporte de las chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5 × 45 ~mm .
  3. Colgar la campana al estribo inferior.
  4. Regular la distancia de la campana a la pared.
  5. Regular la posicón horizontal de la campana.
  6. Fijar definitivement la campana a la pared (ABSOLUTAMENTE NECESARIO).
  7. Conectar el tubo para la descarga de los humos (tubo y abrazaderas no suministrados, seienen que comprar) al anillo de conexión ubicado encima de la unidad del motor aspirante. El除外 extrem del tubo tiene que connectarse a un dispositivo de expulsion de los humos hacía el exterior en caso de uso de la campana en version aspirante. Si se deseña utilize la campana en version filtrante,對於 sujeete a la escarpia de sujeción de la chimenea G el defector F y conecte el除外 extrem del tubo a la junta de unión situada en el deflector F.
  8. Realizar la coneccion electrica.
  9. Poner las chimeneas y, con 2 tornillos (12a), fjarias sobre el soporte de las chimeneas „G" (12b).
  10. Deslizar la sección inferior de la chimenea de cobertura total del grupo aspirante hasta que se introduzca en la correspondiente sede, encima de la campana.
    Reensamblar el marco del filtro de carbón y el de/ de los filtros anti grasas y controlar el perfecto funcionaimiento de la campana.

Descripción de la campana

Fig. 1

  1. Cuadro de control
  2. Filtro antigrasa
  3. Manija de desenganche del filtro antigrasa
  4. Lampara halógena
  5. Protección contra vapiores
  6. Chimenea telescópica
  7. Salida del aire (sólo para uso en version filtrante)

Funcionamento

Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de inicia a cocinar ydeferla enancia porothers15minutosapproximamente.

Panel de control

FAGOR 3CFT-DEEP90 X - Panel de control - 1

1. Botón Timer

La regulación del temporizador se pueda realizar aumento y disminuyendo el tiempo en 1 minuto, el tiempo fjado por defecto es 10关键时刻.

El valor que se pueda fazer está comprenderido entre 20 y 1 minuto.

Després de presionar el botón "TIMER", en 5 seguidos el sistema entra en la modalidad de configuración y el usuario pueda fazer el tiempo deIELD al revés del temporizador con los botones "- y "+". Si no se realiza ningunamericanación en los 5 seguidos suciosivos a la selección de la función Timer o a la fijación del tiempo, comienza laIELD al revés.

La cuenta al revés del temporizador se pueda activar del suiviente modo:

  • après de haber presionado por primera vez el botón TIMER (valor por defecto del tiempo);

  • presionando el botón TIMER en 5 seguidos cuando de la fijación del tiempo de cuenta al revises deseado.

Una vez comenzada la cuenta al revés del temporizador, se suepe anular presionando el botón TIMER.

2. Botón Luz

Boton ON/OFF luz.

3. Pantalla

Muestra el estado de la campana.

  1. " - Botón de Disminución de velocidad / OFF motor La condicion OFF se obtiene presionando el botón " - que disminuye la velocidad hasta que el motor se apague.
  2. “+” Botón de Aumento de velocidad / ON motor

La condidion ON se obtiene presionando el boton ^ 十 ,el motor se activa y funciona en la prima velocidad.

La secuencia de las velocidades es 1-2-3-4, por lo tanto, cada vez que se toca el botón "+" ,el motor para a la velocidad sucesiva.

Si el motor se envocna en la 4^ velocidad y se presiona el boton "+" se emite un sonido.

La 4^ velocidad del motor corresponde a la velocidad intensiva y tiene una duracion.

La duración estándar es de 5' après de la WHICHa campana funciona en la 2^ velocidad.

Para desactivar la funciona antes de que se cumpla el tiempo, basta presionar el botón “-”.

FUNCTIONES ESPECIALES

Programacion Clock

El reloj se pueda regular enrialquier momento excepto.
cuando la funciona timer está activada.

El reloj se pueda visualizar en el formatting de 12 horas con un tiempo de visualización comprehindo entre 1:00 y 12:59 hs.

El reloj se pueda regular presionando el botón "Timer" durante 5 segundos y posteriormente utilizar los botones "+" y "-" para modifier la hora.

El usuario puede;aumentar/disminuir la hora con intervals de 1 minuto, pero si presiona los botones "+"/-. " durante 1 segundo, el aumento/disminución se produce con intervals de 5关键时刻. En esta optacion, el control redondea a los 5关键时刻 mas cercanos.

El usuario puede terminar la fase de modificacion de la hora presionando el boton "Timer".

Si no se presiona ningún botón durante 1 minuto, el control acepta el valor fjado, le agrega 1 minuto y comienza a.contar.

Señalación Filtro de Grasa

Después de 40 horas de funciona el motor, la pantalla visualiza "Grease Filter". Cuando aparece dicha señalación, se debe lavar el filtro instalado.

Para resetear lapellalación del filtrde grasa, el usuario debe presionar el boton "+" durante 5 seguidos:undo, lapellalación "Grease Filter"desaparece,un sonido indica que se ha realizado la operation y en la pantalla se visualizan las functiones normales de funcionaimiento.

Posteriomente, el contador del filtro de grasa se anula.

Señalación de Filtro de Carbón

Después de 160 horas de funciona el motor, en la pantalla se visualiza "Charcoal Filter". Cuando dicha sealsalación aparece, se debe sustituir el filtro instalado.

Para resetear la sealsacion del filtrde carbony, el usuario debe presionar el boton""durante 5 segundos: bajo, la sealsacion Charcoal Filter desaparece, un sonido indica que se ha realizado la operation y en la pantalla se visualizan las functions normales de funcionaimiento.

Posteriomente, el contador del filtró de carbón se anula.

Habilitación/Deshabiliteration Senalación del Filtro de Carbón

La habitación y deshabilitacion del filtro de carbón se pueda realizar presionando simultaneamente los botones "−" y "+" durante 5 seguidos. La inclusión o exclusión del

filtro de carbón se debe selectionar con el motor y las lámparas apagados.

Filtro de carbón excluido: la alarma del filtro está deshabilitada.

Habilitación/Deshabilitación de la Señalación Sonora

Las señales sonorasSEOpen seractivadas o desactivadas presionando el boton "Light, durante 5 segundos.

Si la signaled sonora está activada, deben emitirse un sonido y el的概率 "Snd," debe aparecer en la pantalla durante 2 seguidos.

Si la Signalsonora está desactivada, el simbolo "Snd,"debe aparecer en la pantalla durante 2 segundos y no se debe emitir ningún sonido.

Alarma Temperatura

La campana posee un sensor de temperatura que, cuando la temperatura en la zona de la pantalla supera los 70^ , activa el motor en la velocidad 2 (el sistemas monitoriza el dato leido por el sensor cada 250 ms).

Si el motor está en OFF o en la prima velocidad e interviene la alarma, el motor pasa a la 2^ velocidad y en la pantalla aparece lapellalación "care".Durante la condidion de alarma, el usuario可以选择 solamente augmentar la velocidad del motor (3^4^ velocidad).

Cuando la temperatura de la campana vuela a un valor por debajo del umbral de la alarma, el motor retoma la condidion precedente a la alarma. Despues que han pasado 3 instantos de la intervencion de la alarma, elsystema verifies一个新的temperatura de la zona de la pantalla: si es menor que 70^ se restablecen las conditiones de functionamentoprecedentes a la intervencion.

Mantenimiento

PRECAUCION! Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corrente.

Limpieza

La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza la mantencion de los filtres de grasa). Para la limpieza, utilise un pano impregnado de detergente liquido neutro. No utilise products que contengan abrasivos.

NO UTILICE ALCOHOL!

Atencion:

De no observarse las instrucciones dadas para limpar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.

El fabricante no se hace responsable por los días al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Filtro antigrasa

Fig. 2

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistemas de indicación de saturación de los filtres - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pueda desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.

Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos (g) que la sujetan a la campana.

Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)

Fig. 3

Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.

El filtro al carbón puede lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado Completely sin platos en el interior.). Quite el agua que haya;quedado en el filtrósin estropearlo,descuys póngalo en el hora a 100^ durante diezcretios para secarlo completeness. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.

Montaje

Coloque el filtro de carbón alrededor del filtro de grasa y fijelo con los dispositivos de bloqueo correspondientes.

Para el desmontaje, proceda en sentido inverso.

Sustitución de la lampara

Fig. 4

Desconecte el aparato de la red electrica.

Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.

  1. Extraer la proteccion hacer palance con un peu de destornillador de Boca plana o una herramienta similar.
  2. Sustituir la lampara dañada.

Utilizar solo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos.

  1. Cerrar el plafón (fijación a presión).

Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de assistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.

FAGOR 3CFT-DEEP90 X - Fig. 4 - 1

Advertencias

Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.

El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsable para la vuestra calidad.

Los niños deben ser controlados paraatar que juguen con el aparato.

Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!

La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.

El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conotos aparatos a gas uothers combustibles.

El aire aspirado no debe ser mezcloado en un conductor para descarga de humo producidos por aparatos a gas uothers combustibles.

Es prohibido cocinar alimentas con llama alta por debajo de la campana.

El uso de las llamas libres pueda provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

Las frrutas deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.

En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano abtenerse estRICTamente a las reglas de las autoridades locales.

La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, Respectando las reglas indicadas en este manual)

No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado de los filtros puede provocan incendios.

No utilise o除去 la campana sin lamparas correctamente montadas,defer a riesgos deCHOque elctrico.

Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.

Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parliamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

FAGOR 3CFT-DEEP90 X - Advertencias - 1

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.

Deséchéco con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.

Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntimiento, con el service de eliminaciónde residuos urbanos o la Tienda whence adquirido el producto.

Consultar también os desenhos nas primeiras páginass com as referencia alfabetéticas indicadas no texto explicativo.

Se o exaustor ja estiver equipo com um filtro de carbono, este tem de ser retirado.

Versão filtrante

Filtro carvão excluío: o alarmé过滤 está desabilitado.

Para a limpeza use um pano humedecido com deterentes liquidos neutrros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Atença:

  1. Feche a cobertura (fixacao por encaixe).
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FAGOR

Modelo : 3CFT-DEEP90 X

Categoría : Capucha