FH 637 0 - Forno embutido HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH 637 0 HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FH 637 0 HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH 637 0 - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH 637 0 da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FH 637 0 HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
FORNO
Indice
Instruções para a'utilisation,1
Adverténcias,4
Assistência,7
Descrição do aparecido,9
Descrição do aparecido, 10
Instalacao,39
Inicio e utilizesao,41
Manutenção e cuidados,45
TR
Türkce
Kullanim talimatlari
FIRIN
icindekiler
Kullanim talimatlari,2
Uyari,5
Teknik Servis,7
Cihazin tanimi,9
Cihazin tanitimi,10
Montaj,46
Basantma ve kullanim,48
Elektronikprogramlayici,48
Programlar,49
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecelimentos, caso sejam inadequamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esta desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOQUES ELECTRICOS.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cabidade.
TR
Uyari
! Nunca recorra a&Tecnicos nao autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelos da这其中 (Mod.);
o numero de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho.
TR
Teknik Servis
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BARDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de comandos
TR
Cihazın tanıimi
Genel görünüm
1 KONUM 1
2 KONUM 2
3 KONUM 3
4 KONUM 4
5 KONUM 5
6 Açilir kapanır raf KILAVUZLARİ
7 YAG DAMLAMA TENCERESI
8 IZGARA
9 Kontrol Paneli
UA
Опис приладу
3araBnBvIa
1 P03NUI 1
2 IO3NUI 2
3 IO3NUI3
4 N03N1J4
5 N03NUI 5
6 HANPRAHMI JIe Ke Ta TpaTOK
7 PiBHeHb DEKO
8 PibeHbPnMb
9 PanaheIb KepyBaHHa

IT
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMOSTATO
2 Selector PROGRAMAS
3 Programador ELECTRONICO
4 Selector do TERMOSTATO
TR
Cihazın tanıimi
Kontrol Paneli
1 TERMOSTAT uyari lambasi
2 PROGRAM Dügmesi
3 ELEKTRONiK programlayici
4 TERMOSTAT Dügmesi
UA
Опис пиладу
PanaJIb KepyBaHHa
1 INDINKAtop TEPMOCTATY
2 Per'nyaTOp IPOIgPAM
3 EJIKTPOHHHn npotpamatop
4 Perjntop TEPMOCTATY

Installazione
Programa HORNO TRADICIONAL
! É importante guardar este folheto para poder consulção-a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo propriétário sobre o funciona e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
!As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objects.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera de caracteristicas adequadas:
- os paineis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar o forno, quer no caso de instalação sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o|móvel deve ter as seguintes medidas:

!Depos de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycicas. As declaracoes de consumo indicadas na placar das caracteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferivel instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das rivas de madeira, ou sobre uma tábia com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是 pólo, são preparados para fazer com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embarixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
- Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminais.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para acao indica na placac de identificacao (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpor, entre o aparecido e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimna entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a entrega e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e está em conformidade com a leição;
-
a tomada tenha a capacidade de suportar a energia de potência da boa, indica na placar de identificacao;
-
a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação;
- a tomada está compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo delve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CARACTERÍSTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz ou 50Hz (veja a placas das caractésticas) potência maior observada 2800W |
| Rótilo Energético e Conceção Ecológica | Directiva EU no 65/2014 integrando a Direcixa 2010/30/EU. Regulamento EU no 66/2014 integrando a Direcixa 2009/125/EC. Regulamento EN 60350-1 Regulamento EN 50564 Consumo de energia com convecção Natural - funcção de aquecimento: Tradicional; — Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada - funcção de aquecimento: Cozedura Múpla. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as segunites Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modicações - 2004/108/CE de 15/12/04 (Compatibleidade Electromagnética) e posteriores modicações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações. - 2012/19/UE e posteriores modicações. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guiás en fio.
Inicio e'utilização

ATENÇAO! Oorno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas rassaiam doorno (1). Para retiring completeness as grelhas, tal como indica no desinho, basta levanta-las, segurando-as pela parte darente, e pux-as (2).
! quando o acenderça minha vez, aconsehamos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, partir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperaturas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimiento até a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos noundo doorno,para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas, algunos modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento.Esta gera um jacto de ar que sai entre o painei de commandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatedo selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varías vezes a tecla até o icone e os tíres algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas "+" e —" regule a hora; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para facitar a configuracao.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na tecla para fixar a programação.
Programe o contador decretos
!Esta funciona não interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas acontecer o sinal acústico quando terminarem os关键时刻 programados.
- Premir varias vezes a tecla até o icone e osTRS algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas "+" e "-" regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programação.
Em seguida está como a contagem regressiva no final da qual tocará o sinal acústico.
Programação da cozedura
! É possível programar somente(before de ser seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeirosTRS algarismos piscarem no VISOR;
- Com as teclas "+" e "-" regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programação.
-
Depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, carregue numa tecla qualquer.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!Aprogramação do fim da cozedura é possível semente(before de ter definindo uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- Em seguida premir a tecla até o icone e os quatro algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas “+” e “-” regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passaragem mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na tecla para fixar a programação.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, carregue numa tecla qualquer.
Os icones e acesos visam que foi realizada uma programacao. No DISPLAY sào àsnas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
- Exemplo: são 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicia automatamente às 11:30.
Como anular una programação
Para anular uma programação:
- em seguida premir a tecla até o icone da configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tecla “—” até que no visor apareçam os values 00:00.
- mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas “+” e “—”;这是我 do anulam-se todas as programações efectuadas, inclusivo o controle de minutos.
Programas
! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- GRILL (é aconsehlável configurar somente en MAX.);
- GRATIN (é aconsehl的身体 não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizaruma unica prateleira:com mais de um tabuleiro haverá ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) eenta em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentados de maneira uniforme. É possivel utilizez simultaneamente bois tabuleiros no maximo.

Programa do FORNO PARA PIZZA
Activam-se os elementos aquecudos inferior e circular eenta em funcimento a ventoinha.Esta combinacao possibita um aquecimento rápido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa de GRILL
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funciona o espeto rotatório (se houver).
Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funciona a ventoinha e o espeto rotatorio (se houver). Une a irradiação tírmica unidirecional com a circuláção forçada do ar no interior doorno. Deeste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta doorno fechada.

Programa do FORNO PARA PASTÉS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em functimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no inferior doorno. Esta funcao é indica para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levedacao) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
GRILL
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconseilhável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato.
FORNO PARA PIZZA
- Utilize una forma de alúnio leve, apoie-a na grelha do fomo. Se utilizes o tabuleiro de recolha aumento os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posicao das prateleiras | Pre aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tartes | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170-180 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 30-40 | |
| Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Fogação | 1 | 2 ou 3 | 10 | 200 | 15-20 | |
| Grelhador | Linguado | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 3 ou 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostas | n. 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.0 | - | - | 100% | 80-90 | |
| Frango no espeto | 1.5 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto | 1.0 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Gratin | Frango na grelha | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Frango (no espeto) com batatas (na bandeja pingadeira) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 | |
| - | 2 | 10 | 200 | 70-75 | ||
| Pastéis | Tartes | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lo | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-35 | |
| Crêpes rechecidas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques pequenos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 180-190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 200-210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 e 5 | 15 | 90 | 180 |
! Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em funcao dos proprios gostos pessoais.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sitei protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecido pegue-o sempre pelos especialicos manípulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigo. O fabricante não poder ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecções e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes. - Não forre o财运 doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamível no fromo: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estuem na posicao 一 ^ / 一 ^ quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para deslugar a ficha da tomada elétrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não colque objetivos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparelho soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiladas por uma pessoa responsavel pela sua segurarça ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funciona por meio de um temporizador externo ou por umsysteme de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compoem e impedir potecuais danos à saude e ao meio ambiente. O symbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lemarbr o aver de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Sempre que possível,evinar pre-aquecer o forno e tentar sempre enche-lo. Abrir a porta do forno tao peu como quando possivel porque o calor perde-se de cada vez que é aberta Para economizar una quantidade significativa de energia, deslige simplesmente o forno 5 a 10关键时刻 antes do fim do seu tempo planeado de cozedura e use o calor que o forno continua a produzir.
- Os programas automaticos são baseados em produits alimentares normais.
- Manter as vedações limpas e sem sujidade para prevenir perdas de energia da porta
- Se você tem um contrato de electricidade tarifa programada, a opção "atraso cozinhar", está mais fácil de poupar dinheiro movendo operação para periços de tempo mais baratos.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarimões de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue Produtos elesicos. É aconselho enxaguar com água abundante e exhugar antes da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia(before de cada'utilisation, quando ainda estiver momo. Utilize agua quente e detergente, enchague e exnugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessosemoserlavadoscomoquaisquerutensilios,inclusivenumaquina delavarloica,exceptoasguias corredicas.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enchugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:
- Abra a portainteiramente (veja a figura);
- Levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dosinousladosexteiros e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; uxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Verificacao das guarinocoes
Verifique periodically o estado da guanção ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência técnica). É aconselho não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lampada

Para substituir a lâmpada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocala da lampada.
- Desenosque a lampada e troque-a por outra analoga: potência 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilize a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correiras

- Remova osinous caixilhos tirando-os dos espacadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atençao ao sentido de extracao da guia, posicao no caixilho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho esquerdo está posicionados no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.
4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
! Não inserir as guiás correiças na posão 5.