FH 637 0 - Horno empotrado HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH 637 0 HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado multifuncional |
|---|---|
| Características técnicas principales | Capacidad de 65 litros, clase energética A, 8 funciones de cocción |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (H x L x P) : 59,5 x 59,5 x 56,4 cm |
| Peso | Alrededor de 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con muebles de cocina estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 2800 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil gracias a la función de pirólisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo solicitud |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - FH 637 0 HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FH 637 0 HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH 637 0 - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH 637 0 de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FH 637 0 HOTPOINT
Manual de instructaciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato, 10
Instalación,32
Puesta en configuracion y uso,34
El programador electrico,34
Programas,35
Precauciones y consejos,37
Mantenimiento y cuidados,38
PT
Portuges
O programador electrónico,41
Programas,42
Precauçôes e conselho,44
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
No utilise produits abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal del homo ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato está apagado para evaporar la posibili-dade de choques electricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.
PT
Adverténcias
! No llama nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomía;
elmodelodelamaquina(Mod.)
el numero de série (S/N)
Esta información se incluye en la plac de característica colocada en el aparato.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- piezas y componentes
- mano deabra de los先进技术
- desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y{nuestros先进技术 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Descripción del aparato
Vista enconjunto
1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
GB
Descripción del aparato
Panel de control
1 Spia TERMOSTATO
2 Mando PROGRAMAS
3 Programador ELECTRONICO
4 Piloto TERMOSTATO
PT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
!Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesonalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funciona del aparato es Neededo que el muebleonga lascharacteristicasadecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
- para empotrar el homo, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el muebleDebe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El consumo declarado en la placar de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el homo. Espreferable instalar el homo apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna una abertura de 45× 560mm . como minimo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del mundo y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjir de modo tal que no能把an ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
Los honeos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac de caracterticas que se encuentra en el aparato (ver mas adelante).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).

- Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y bajo fijar los cables bajo de las cabezas de los tornillos Respectando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
- Fijar el cable en el correspondiente sujetacable.
- Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placado de caracteristicas (ver al costo).
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm ., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior del hora).
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
-
la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac de caracteristicas;
-
la tension de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los价值观es, como:
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debras sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones* | ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen* | litros 59 |
| Dimensiones** | ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen** | litros 62 |
| Conexiones eléctricas | voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz (ver planta caracteristicas) potencia máxima absorbida 2800W |
| Etiqueta de Energía y Ecodiseño | Reglamento (UE) n° 65/2014, por el que se aplica la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1, Reglamento EN 50564 Consumo de energia por convección Natural –función de calentimiento: — Tradicional; — Clase Consumo de energia Clase conveccción Forzada - función calentimiento: ® Multicoccción. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones. - 2012/19/UE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Puesta en funciona y uso

ATENCION! El hora está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permitte qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qutar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de la parte delantera y tirar (2).
! La primera vez que encienda el homo, hágalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del homo y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el homo.
Poner en funciona el hora
- Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las coccciones y las correspondientes temperaturas acontejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
- Durante la cocation es possible:
- modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO:
- interruprir la cocción llévando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El本身就是 genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frio.
Luz del homo
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.
El programador electrónico

Poner en hora el reloj
! Se puede realizar con el homo encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción.
Después de la connexion a la red électrique o après de un corte de corrente, el icono y los quatre digitos numéricos del DISPLAY centellean.
- Presione varias vezes el botón 📦asta que centelleen el icono 📦 y las+.
cuatro cifras en el DISPLAY; - Con los botones "+" y "-" regular la hora; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poder la fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Programar el contador de horas
!Estamericano interrupme la cocción y prescinde del uso del homo; permite sólo acontecer la señal sonora cuando se cumplen los horas fjidos.
- Presione varias vezes el botón 📅 hasta que centelleen el icono 👣 y las tres cifras en el DISPLAY;
- Con los botones "+" y "-" regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la hijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevo el botón para fjar la programación.
Continuará la visualización de la cuenta atrás, al final de la WHICH se actionará la sealsonora.
Programar la cocción
! La programación es possible sólo afterwards de haber selectionado un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👷 y las tres cifras en el DISPLAY;
- Con los botones "+" y — regular la duración眼看ada; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poder la hijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecería la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botónequalquiera.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocción
! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fjado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
- Luego presione el botón 🕒 hasta que centelleen el icono 🚥 y las dos cifras en el DISPLAY;
- Con los botones "+" y " regular la hora de cocción deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderla fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjar la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecería la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botónequalquiera.
Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocation y la duración.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:30 horas.
Anular una programación
Para anular una programacion:
- presionar el botón 📦inaque centellee el icono de la programación a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “—” hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
-mantener presionados al mesmo tiempo los botones "+" y"-;de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.
Programas
! En todos los programas se pueda fazer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
- GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor usar un solo nivel: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire comida y dora la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un máximo de dos niveles simultanamente.
Programa HORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en configuracion el ventilador.Esta combinacion permite un rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo. Cuando utilise más de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiart sus posiciones.
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funciona el asador automatico (cuando existe).
La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice elorno con la puerta cerrada.
Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se ponen en configuracion el ventilador y el asador automatico (cuando existe). A la irradiacion temica unidireccional, le-agrega la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el homo con la puerta cerrada.
Programa HORNO PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es acontejal para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leudedo) y algunos preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultáneamente.
Consejos��icos para cocinar
!En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que pourrait quemar las comida delicadas.
!En las cocaciones GRILL y GRATIN, colque la grasa en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequiren mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o en la 4 y colque los alimentos en el centro de la misma.
- Se aconseja fjar el nivel de energia en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: sufuncionamento es controlado por un termostato.
HORNOPIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasa,aumenta el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas, es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posiciones | Precalentamento (minutos) | Temperatura aconsejada | Duración de la cocción (minutos) |
| Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tartas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañías | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170-180 | 40-50 | |
| Hojaldrerelleno concrema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 30-40 | |
| Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Hogazas | 1 | 2 o 3 | 10 | 200 | 15-20 | |
| Grill | Lenguados | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras al parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostadas | n. 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Con asador automatístico (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.0 | - | - | 100% | 80-90 | |
| Pollo asado | 1.5 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.0 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Gratinado | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |
| Con asador automatístico (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Pollo (asado) + patatas (en la bandeja) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 | |
| - | 2 | 10 | 200 | 70-75 | ||
| Pastelería | Tartas | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum-cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Bizcocho | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-35 | |
| Creps renlenos (en 2 niveles) | 1.2 | 2 y 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Tortas pequeñas (en 2 niveles) | 0.6 | 2 y 4 | 15 | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso (en 2 niveles) | 0.4 | 2 y 4 | 15 | 200-210 | 15-20 | |
| Hojaldrerelleno concrema (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengue (en 3 niveles) | 0.5 | 1 y 3 y 5 | 15 | 90 | 180 |
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados del hora.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
- El aparato debe serutilado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Qualquier除外 uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios,erroneos e irrazonales.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del homo.
No obstruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor. - Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se usa, controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“○”.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta. - Evite que los niños juegen con el aparato.
- No está previsto que el aparato sea utilizdo por personas (incluidos los niños) con capacities fiscas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o de unsystema de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos noSEO queden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura
tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumer de la obligation de分开los para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Siempre que sea possible, evite el precalentimiento del hora y siempre trate de llenarlo. Abra la puerta del hora tan poco comoseapossible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar unacantidad sustancial de energia, solo apague el interruptor del hora entre 5 a 10 minutes antes de terminar su tiempo de cocccion previsto y aproveche el calor que el hora continuagenerando.
- Los programas automaticos están basados en productos alimenticioses regulares.
- Mantenga los empaques limpios yordenados para prevenir perdidas de energia a工程技术 de la puerta
- Si Tiene una tarifa electrica regulada según la hora del día, la optación de "coccción diferida" le suguidará a ahorroar al retrasar la operation de coccción a unmomento del día en que la tarifa electrica sea más barata
! Este producto satisface los requisitos impuestos por laresha Nova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esperado stand by.
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todasia está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se PUden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把 rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:
- Paraarlo,abracompletamente la puerta (verla figura);
- Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely.Tire la puerta hacía si mesmo, extrayendola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las jintas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del homo. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es acontebable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Desenosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No utilise la lampara del hora para iluminar ambientes.
Montaje del Kit Guías Deslizables

Para montar las guias deslizables:
- Quite los dos bastidores extrayendolos de los distanciadores A (ver la figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía, colocque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

- Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del hora (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo está ubicados arriba, cuando que los orificios para el Derecho está abajo.
- Porultimate,encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No colocque las guías deslizables en la posición 5.
Instalação
O programador electrónico

Regule orelógio
que necessitarem de una alta temperatura superficial. Coza con a portado forno fechada.

Programa de GRATIN
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.