FH 103 P IX HA S - Horno empotrado HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH 103 P IX HA S HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Capacidad | 70 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 59.5 x 59.5 x 56.4 cm |
| Peso | 36 kg |
| Potencia | 2800 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Energía | Clase de eficiencia energética A |
| Mantenimiento y limpieza | Interior esmaltado, limpieza fácil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Cierre de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con muebles de cocina estándar |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
Preguntas frecuentes - FH 103 P IX HA S HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FH 103 P IX HA S HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH 103 P IX HA S - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH 103 P IX HA S de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FH 103 P IX HA S HOTPOINT
Descripción del aparato, 43
Vista de Conjunto
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 44
Bloqueo de los mandos
Modalidad DEMO
Programar el reloj y el contador de horas
Poner en funciona el hora
Programas, 45-48
Programas de cocción manuales
Programas de coccción automaticos
Programar la cocción
Consejos practicos de cocccion
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 49
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 50-51
Interrumpir la coriente electrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizables
Limpieza automatica FAST CLEAN
Asistencia, 52

Hotpoint
ARISTON
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanezcaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre sufuncionamento y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen functionamento del aparato es besoino que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ .
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El Consumo declarado en la placar decharacteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminating la pared posterior del hueco para el hora. Espreferable instalar el hora apoyado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm .como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del hora en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del mueble:

espesor de 20 mm: quite la parte movil del taco (ver la figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no couldan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrónica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y freuencia indicadas en la placá de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de
bornes hacer
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapsa: tire y abralo
(vere la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N 1± y bajo de las cabezas de los tornillos
respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (1±)
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la entrega indicada en la placac de caracteristicas (ver alcostado).
En el caso de conexión directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interruprado por el interruptor). El cable de alimentacion electrifica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver más bajo);
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values indicados en la placá de caracteristicas (ver más abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
| DATOS TÉCNICOS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen | litros 56 |
| Dimensiones* | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen* | litros 58 |
| Conexiones eléctricas | tensión 220-240V ~ 50Hz potencia maxima absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL ** | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304 Clase Consumo de energia para funciona bajo para convección Forzada - función de calentimiento: Gratin. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. 2002/96/CE y posteriores modificaciones. |
- Con contrapuerta de vidrio
** Sin guías extraíbles
Vista de Conjunto

ES
Panel de control

! La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional para vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente en el que se encontrar. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
!El "Bloqueo de los mandos" y la "Modalidad DEMO" se pueda activar/desactivar aún si el panel de control está apagado.
Bloqueo de los mandos
Para bloquear los mandos que regulan elorno,
presionar simultaneamente los botones y. Se emitirá una sealsonora y en el display TEMPERATURA se visualizará "Loc".
Púselos-Newamente para desbloquear los mandos. El botón "STOP" permanece siempre activo.
Modalidad Demo
El hora tiene la posibiliad de funciona en modalidad DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permanecen operativos. Para activar la modalidad DEMO, presione simultaneamente los botones "+" , y "START". Se emitirá una sealsonora y en el display TIEMPOS se visualizará "dEMO"
Para desactivar la modalidad DEMO, presione simultaneamente los botones "+" y "START". Se emite una señal acústica y la palabra "dEMO" aparece.
Programar el reloj y el contador de instantos
de un corte de corriente, el botón y las cifras en el display TIEMPOS.
Para modifier la hora:
- Presionar los botones "+" y "-"; si se mantienen presionados, los nombres pasan más rápidamente para poder la Fitsión.
- AlLEGAR a la hora exacta,esperar 10 seg para memorizar la seleccion o bien presionar nuevomente el
botón para fjarla.
Para realizar ajustes, apague el panel de control
pulsando el botón (1); pulse el botón y siga el procedimiento indicado.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de horas emite una Alertsonora que se detiene antes de 6seguidos o pulsandoequalquiericono activo.
Para programar el contador de horas, pulse el botón
y siga el procedimiento indicado para el reloj. El
botón encendido indica que el contador de horas está的功能。
! El controle de horas no controla ni el encendido ni el apagado del hora.
Poner en funciona el hora

- Encienda el panel de control presionando el botón
- Presione el botón del programa de coccción deseado. El display TEMPERATURA visualiza la temperatura asociada al programa; el display TIEMPOS visualiza la hora corriente.
- Presione la tecla "START" para iniciair la cocción.
- El hora entrada en la fase de precalentimiento y losindicadores de temperatura instantánea se iluminaran amedida que la temperatura sube. Es possible modifierla temperatura presionando los botones "+" y"-."
- Una sealsonora y el encendido de todos los indicadores de temperatura instantaneaindicaran que el precalentamento ha finalizzato: Introduzca los alimentos queDebe cocinar.
- Durante la cocción es posible:
- Modificar la temperatura presionando los botones "+" y "-".
- Programar la duración de una cocción (ver Programas);
- Interrumpir la cocción presionando el botón "STOP".
- El aparato posee un sistema que, en el caso de interruptions de la corriente electrica, si la temperature del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el which fue interruptido. En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y deben volver a ser programadas.
!En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetivos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora. Al comienzo del programa FAST CLEAN el ventilador funciona a bajo velocidad.
! Al final de la cocation, el ventilador permanece en funcionamento hasta que el hora este suficientemente frío.
Luz del hora
Con el hora apagado se pueda encender la lámpara en cadaquier tiempo abriendo la puerta del hora.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas de coccción tienen una temperatura de coccción preferjada. Laquia se pueda regular manualmenteibiliendo un valor entre 40^ y 250^ .
En el programa BARBACOA el valor preferido es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (cuando existe). Presionando los botones "+" y "-" colocados a la izquierda, el display TEMPERATUREA indica los posibles niveles de potencia que van de 5% a 100% . La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice el hora con la puerta cerrada.
ProgramaGRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacion termica unidireccional, la circulacion forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocccion permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calendar mas o menos rapidamente y cocinar lentamente a bajo temperatura. Las temperatas que se pueda selectionar son: 40, 65 y 90^
- Presente sólo en algunos modelos.
El asador automatico *

Paraccional asador automatico (ver la figura)procedadelsiguiente modo:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- colque el sostén del asador automatico en la posición
3 e introduzca el espeton en el orificio correspondiente. colocado en la pared posterior delorno; - aggiunte el asador automatico seleccionando los programas o;
! Una vez que el programa ha comenzado, si se abre la puerta, el asador automatico se detiene.
Programas de coccción automaticos
! La temperatura y la duración de la cocción está preestablecidas y no pueda ser modificadas con el sistema C.O.P.® (Coción Optima Programada) que garantiza automatistically un Ergebnoto perfecto. La cocción se interrupse automatistically y el hora avisas cuando la comida está lista. La cocción se pueda realizar enchornando en frío o en caliente.
! Una vez finalizada la fase de coccción, el hora emite una señal sonora.
! No abra la puerta del hora paraatar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocaciones.
Programa CARNE
Utilice esta funciona para cocinar carnes de ternera, cerdo y cordero. Coloque las comida con elorno frío. De todos modos, es possible enchornar con el hora caliente.
Programa TORTAS
Esta funciona es ideal para cocinar tortas, ya sea las que contienen levadura natural como las que contienen levadura química y también las que no contienen levadura. Enhornar con el hora frio. De todos modelos, es possible enchornar con el hora caliente.

Programa PIZZA
Utilice esta funciona para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguientes para poderar la receta y los detailles.

Programa PAN
Utilice esta funciona para cocinar pan. Consulte el capituloCEELE para conocer la receta y los detalles.

Programa PIZZA
Para Obtener los最好的 resultados, le acontejos seguir atentamente las siguientesindicaciones:
- respete la receta;
- el peso de la masa debe ser de 500 g a 700 g.
- unite ligeramente con manteca la grasera.
Receta para la PIZZA:
1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente Receta para 3 pizzas de aproximadamente 550 g: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de Oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Leudado a temperatura ambiente: 1 hora.
- Enhorne con el hora frío o caliente
- Ponga en marcha la cocción PIZZA

Programa PAN
Para Obtener los最好的 resultados, le acontejos seguir atentamente las siguientesindicaciones:
- respete la receta;
- respete el peso máximo por grasera;
- no olvide colocar 1 dl de agua fria en la grasera en la posicion 5;
- el leudado de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Proceso:
- Mezcle la harina y la sal en un recipientte grande.
- Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35odos).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en el mezcla de agua y levadura - Trabajo la mata hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre si misma durante 10 Minutes.
- Forme una bola, Coloque la masa en una ensaladora y cubralla con una película transparente paraatar que la superficie de la misma se seque. Coloque la ensaladora en el hora con la funciona manual BAJA TEMPERATUREA en 40^ y deqe que leude durante 1 hora aproximamente (el volumen de la mesa debe crecer hasta el doble).
- Divida la bola para Obtener various panes.
- Colóquelos en la grasera sobre papel paraorno.
- Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes. - no olvide colocar 1 dl de agua fria en la grasera en la posicion 5; Para la limpieza, se aconseja el uso de agua y vinagre.
-
Enhorne con el horno frío.
-
Ponga en marcha la cocción PAN
- Al final de la cocción, deja reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén Completely frios.
Programar la cocation
! La programación es possible sólo afterwards de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración
- Presionar el botón; el botón y las cifras en el display TIEMPOS centellean.
- Para programar la duración presionar los botones "+" y "-"; si se mantienen presionados, los númeroos pasan más rápidamente para poder la fijación.
- Al/DDa a la duracion deseada,esperar 10 seg para memorizar la seleccion o bien presionar.nuevamente el boton ,para fijarla.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el display TEMPERATURA aparece la palabra END y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar una cocccion retradasa
- Presione el botón y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descririto para la duración.
- Luego presionar el botón y regular la hora de final presionando los botones "+" y "-"; si se mantienen presionados, los númeroos pasan más rápidamente para poder la hijación.
- AlLEGAR a la hora de final de coccción眼看ada,esperar 10 seg para memorizar la seleccion o bien presionarNuevoamente el boton END para fjjarla.
- Presione la tecla "START" para activar la programacion.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el display TEMPERATURA aparece la palabra END y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:15 horas.
Los botones y END centelleanindicando que se ha realizado una programacion. Despues de la programacion, durante el periodo de espera de inicio de cocccion, el display TIEMPOS muestra de forma alternada la duracion y la hora de final de cocccion.
Para anular una programación, presione el botón "STOP".
Consejos practicos sobre cocccion
! En las cocciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cualoulda producir quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utilizes el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequireen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fjjar el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona está controlado por un termostato.
PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la graseraurrenta el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de cocción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición de las bandejas | Precalentimiento | Temperatura aconsejada(°C) | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| guiásestándar | guiádeslizables | ||||||
| Multinivel* | Pizza en 2 niveles | 1+1 | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 220-230 | 20-25 |
| Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles | 1 | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 180 | 30-35 | |
| Biccocho en 2 niveles (sobre una grasa) | 1 | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 170 | 20-25 | |
| Pollo asado + patatas | 1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | Si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 2 | 1 | Si | 190-200 | 45-50 | ||
| Caballa | 1 o 2 | 1 | Si | 180 | 30-35 | ||
| Lasañas | 2 | 1 | Si | 190-200 | 35-40 | ||
| Hojaldre relleno con crema en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 190 | 20-25 | ||
| Biccochitos en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 190 | 10-20 | ||
| Biccochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | Si | 200 | 20-30 | ||
| Barbacoa* | Caballa | 1 | 4 | 3 | No | 100% | 15-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | No | 100% | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | No | 100% | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 15-20 | |
| Hamburguesas | n.° 4 o 5 | 4 | 3 | No | 100% | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) | n.° 4 o 6 | 4 | 3 | No | 100% | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | No | 100% | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | No | 100% | 70-80 | |
| Gratin* | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | No | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | No | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | No | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (cuandoilstue) | 1,5 | - | - | No | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 2 | No | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerrado | 1 | 2 | 2 | No | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | No | 210 | 40-45 | |
| Baja temperatura | Descongelación | 2 o 3 | 2 | No | - | - | |
| Leudado | 2 o 3 | 2 | No | - | 60-90 | ||
| Calentimiento de comidas | 2 o 3 | 2 | No | - | - | ||
| Pasteurización | 2 o 3 | 2 | No | - | - | ||
| Pizza automática | Pizza (ver la receta) | 1 | 2 | 2 | No | - | 23-33 |
| Hogaza (masa de pan) | 1 | 2 | 2 | No | - | 23-33 | |
| Pan automático | Pan (ver la receta) | 1 | 2 | 2 | No | - | 55 |
| Tortas automática | Tortas con levadura | 1 | 2 o 3 | 2 | No | - | 35-55 |
| Carne automática | Asados | 1 | 2 o 3 | 2 | No | - | 60-80 |
- Los tiempos de coccción son indicativos y se pueda modifier en base a los gustos personales. La duración del precalentamento del hora está prefijada y no se pueda modifier manualmente.
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguidad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, solo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones contentsas en este manual.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica deotiros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
-
No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reduidas capacities ficasas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajos podrán ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodométricos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los成分en e impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encontrartra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada. Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos,los poseedores de los mismos PODR DIRIGIRSE al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se cola en la reduccion de la energia de absorccion de las entreprises electricas. Las options de programacion, en especial, la "cocciudad" (ver Programas) y la "limpieza automatica retrasada" (ver Mantenimiento y cuidados), le permittedan organizarse en este sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximamente).
- Mantenga las jintas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
ES
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilisepolvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiarpreferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- Se aconteja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos ySEOSEO con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del hora:
- paraarlo,abracompletamentela puerta (ver la figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía sí, extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo elismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Quite la tapa de vidrio, utilizing un destornillador.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 15 W, casquillo E 14.
Vuelva a colocar la tapa posicionando correctamente la junta (ver la figura).
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:

- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía, colque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

derecho estar abajo.
-
Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondentes ubicados en las paredes del hora (ver la figura). Los orificios para el bastardor izquierdo está umbicados arriba, cuando que los orificios para el
-
Porultimate,encastre losbastidores en los distanciadoresA.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
Limpieza automatica FAST CLEAN
El programa FAST CLEAN eleva la temperatura inferior del hora hasta los 500^ y activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. Más claramente, la@suciedad se incinera.
Durante la limpieza automatica, las superficies可以选择 calentarse mucho: mantenga alejados a los niños. A工程技术 del vidrio de la puerta del hora, es possible notar que algunos partículas se iluminan: se tratate de una combustión instantánea, absolutamente normal, que no constituya ningún peligro.
Antes de activar FAST CLEAN:
- con una esponja humeda quite los residuos más constentes del interior delorno. No utilise detergentes;
- extraiga todos los accesos;
- no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
! Si el hora está excessivamente caliente, la pirólisis podra no comenzar. Espere hasta que se enfríe.
! Laactivación delprograma espossiblesoleo afterde habercerrado la puerta delhorno.
Para activar el programa Fast Clean presionar el botón Fast Clean; el display TIEMPOS visualiza la duración por defecto 1:30h (ciculo normal)@mñas que el display TEMPERATURA visualiza la palabra "nor"; presionando el botón "+" seuda al ciclo intensivo "int",la duración es de 2h;presionando la tecla"-se.pasa al ciclo economico "eco" y la duración es de 1h.
Dispositivos de seguridad
- la puerta se bloquea automatistically apenas la temperatura alcanza valores elevados;
- si se produce un acontecimiento anomalo, la alimentación de los elementos calentadores se interruphe;
- una vez que se ha bloqueado la puerta no es possible modifier los values de duración y finalización.
! La programación es possible sólo afterwards de haber selecciónado el programa FAST CLEAN.
Programar la limpieza automatica retrasada
- Presionar el botón END; el botón END y las cifras en el display TIEMPOS centellean.
- Para programar el tiempo presionar los botones "+" y "-"; si se mantienen presionados, los númeroos pasan más rápidamente para poder la*fijación.
- AlLEGAR a la hora final deseada,esperar 10 seg para memorizar la seleccion o bien presionar neutramente el boton END para fijarla.
-
Una vez cumplido ese tiempo, en el display TEMPERATURA aparece la palabra END y se emite una señal sonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige una FAST CLEAN con;nivel Economico y, por lo tanto, con una duración preferjada de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:30:00 horas.
Los botones y centellean indicando que se ha realizado una programacion. Después de la programacion, durante el periodo de espera del comienzo de fast clean, el display TIEMPOS muestra de forma alternada la duracion y la hora de finalizacion de FAST CLEAN.
Para anular una programación, presione el botón "STOP".
Al finalizar la limpieza automatica
Para poderAbrir la puerta del hora sera necessario esperar que la temperatura del hora haya descended a un nivel acceptable. En este momento, es possible detectar la presencia de algunos depuestos de polvo blanco en el fondo y en las paredes del hora: eliminelos con una esponja humeda cuando el hora esté frío. Si, en cambio, desea aprovechar el calor almacenado para una nuevo cocción, los polvos peuvent permanecer: no constituyen un peligro para los alimentos que se van a cocinar.
ES
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permitte detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos se comun en el display mediante mensajes como: "ER" seguido por número.
Enisoscasosesnecesaria la intervencion del service de asistencia的技术ica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud.本身就是;
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.
! No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?singularinformacionesaldo solo paraEspana
Para Others Paises de haber hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obr de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia技术水平 (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidz y eficacion, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

Italiano, 1

English,14

Français, 27

Espanol, 40

Portugués, 53
FQ 103 GP.1 F /HA
FZ 103 GP.1 F /HA
FZ 103 GP.1 IX F /HA
FQ 103 GP.1 /HA
FZ 103 GP.1 IX /HA
FZ 1032 GP.1 IX F /HA
F 1039 GP.1 IX F /HA
F 1039 GP.1 F /HA
F 103 GP.1 IX F /HA
F 103 GP.1 F /HA
FH 1039P /HA
FH 1039P IX /HA
FH 103 P /HA
FH 103 P IX/HA
Índice
Instalacao, 54-55
Posicionamento
Inicioeutilizacao,57
Programas de cozedura manuales
Programas de cozedura automaticos
Limpeza automática FAST CLEAN
relogio. A tecla acesa sinaliza que o controle de关键时刻 estáativo.