HD 6 15 CX PLUS - Lavadora de alta pressão KARCHER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 6 15 CX PLUS KARCHER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HD 6 15 CX PLUS KARCHER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 6 15 CX PLUS - KARCHER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 6 15 CX PLUS da marca KARCHER.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 6 15 CX PLUS KARCHER
Antes de cada serviços
Elementos do aparelho . PT .1
Avisos de seguranca .PT 2
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina. PT 2
Equipamento de segurarca PT .2
Proteção do meio-ambiente PT .3
Antes de colocar en direccion.
mento.. PT 3
Colocacao em funcaoamento PT .4
Manuseamento PT .5
Transporte PT .6
Armazenamento. PT .6
Conservação e manutenção PT . .6
Localização de avarias. PT .7
Peças sobressalentes .PT .8
Garantia . PT 8
Declaracao de conformidade CE .PT .9
Dados&Tecnicos. PT .10
Elementos do aparelho
Por favor, desdobre a Paginga da frente com as imagens
1 Suporte para injectores
2 Punho
3 Ligação de alta pressão
4 Manometro
5 RegULAÇão da pressão/debito HD 6/15
6 Ligação de água
7 Indicador do nível de oleo
8 Recipiente do oleo
9 Tampa daquina
10 Interruptor daquina
11 Parafuso de fixação da tampa do aparelho
12 Depóstito de mangueiras
13 Suporte para a pistola de injecção manual
14 Gancho da mangueira
15 Bocal
16 Marcacao do injector
17 Lanca
18 RegULAção da pressão/ débito HD 7/18
19 Pistola pulverizadora manual
20 Alavanca de segurarca
21 Alavanca da pistola pulverizadora manual
22 Mangueira de alta pressão
23 Alavanca de avanco
24 Braçadeira para cabo
25 Parafuso de fixação do arco de impulso
26 Mangueira de aspiração do detergente comoreacho
27 Válvula de dosagem do detergente
28 Compartimento accesorios
29 Carretel da mangueira
30 Manivela
31 Adaptador
Identificacao da cor
- Os elementos de commando para oprocesso de limpeza são amarelos.
- Os elementos de commando para a manutenade e o service são cinza claros.
Avisos de seguranca
- Antes de colocar em funciona pela primaira vez é imprescindivel ler atentamente as indicações de segurança n.° 5.951-949!
- Respeitar as respectivas disponções{nacionais do legislador referentes aprojectores de jactos liquidos.
- Respeitar as respectivas disponções nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projectores de jactos liquidos tem que ser controlados regularmente e o resulto do controlo registado por escrito.
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode conduc- zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
Atença
Para uma possível situação perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.
Simbolos no aparelho

Os jactos de alta pressão pode ser perigosos em caso de uso Incorrecto. O jacto não deve ser di
rigido contra pessoas, animais, equipamento eletrico activo ou contra oproprio aparecido.

De acordo com as prescrições em vigor o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA. Deve-se
utilizar um separator de sistemas adequado dafirmakarcherou,alternativamente,um separatorde systemasegundoEN12729 tipoBA.
A agua que tenha entrada no separator de sistemas é considerada impropria para consumo.
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão
- limpeza com jacto de baixa pressao e detergente (p. ex. limpeza de maquinas,veisculos, construções, ferramentas),
- limpeza com jacto de alta pressão sem detergente (p. ex. limpeza de fachadas, terracos, apareiros de jardim).
No caso de susjidade de dificil remoção, recomendamos a utilizesçao da fresadora de susjidade, como acesssorio especial.
Equipamento de segurança
Válvula de descarga com interruptor de pressão
Na redução do caudal de água, com o regulator de pressão e de débito, a valvula de descarga abre e uma parte da água retorna para o lado de aspiração da bomba.
Se soltar a alavanca da pistola de injeccao manual, a bomba de alta pressao é desligada por um interruptor manometrico. Se a alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.
A valvula de segurará abre ao ser ultrapassada a pressão de service admissivel; a água reflui para o lado de aspiração da bomba.
Válvula de descarga, interruptor de pressão e valvula de segurarça foram ajustadas e seladas de fabrica.
Afinações são poder ser efectuadas pelo Serviços Técnicos autorizados.
Proteção do meio-ambiente
| Os materiais da embalagem são recicláveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem. | |
| Os apareiros velhos contém materiais preciosos e reciclá-veis edeerão ser reutilizados. Baterias,óleo e produits similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, eli-mine os apareiros velhos atra-vés de sistemas de recolha de lixo adequados. |
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em: www.kaercher.com/REACH
Antes de colocar em funciona
Desembalar
- Verificar o conteudo da embalagem ao desembalar o aparelho.
- No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.
Verificar o;niveldooleo
Indicador do nível do oleo com o aparecido em posicao horizontal. O nível do oleo tem de se encontrar acima de ambos os indicadores.
Activar ventilação do deposito do oleo
Desapertar o parafuso de fixação da tampa do(APARALHO,remover tampa do aparenho.
Cortar o bico da tampa do deposito do oleo.
Fixar a tampa do aparelho.
Montar os acessórios
Montar o injector na lanca (ver as marcações na parte de cima do anel de ajuste.
Ligar a lanca à pistola manual.
Aviso
Apenas para HD 7/10 CXF:
No caso de falta de esponço é possível montar o adaptorador, incluindo no volume de fornecimento, directamente com bocal na pistola pulverizadora manual.
Em aparehos sem tambor de mangueira:
Soltar o disposicao de aperto do arco de impulsao.
Ajustar o arco de impulsao na altera de-sejada.
Apertar o dispositoivo de aperto do arco de impulsao.
Aparafusar amangueira de alta pres-sao na conexao de alta pressao.
Em aparelhos com tambor de mangueira:
Encaixar e engatar a manivela no veio do tambor da mangueira.
→ Esticar a mangueira de alta pressão antes de enrolá-la.
Atrasoes da rotação da manivela, enrolar a mangueira de alta pressão no tambor de mangueira em camadas uniformes. SeLECTIONAR o sentido de rotação de forma que a mangueira de alta pressão não sera dobrada.
Colocação em functimento
Ligação electrolytica
Perigo
Perigo de ferimentos por什麽 eletrico.
Ligar o aparelho so a corrente alternada.
O aparelho só deve ser ligado a una conexão electrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364.
A tensão indica na placá de característica das deve corresponder à tensão da fonte eletrica.
Proteção minima da tomada (ver dados téncicos).
A impedência de rede max. permitida, no punto de conexão eletrico (ver dados técnicos), não pode ser excedida. Em caso de duvidas sobre a impedência de rede existente no seu punto de conexão, deveentrar em contacto com a Empresa de fornecimento de energia.
O aparecido tem de ser ligado obligatoriamente com uma ficha na rede eletrica. É proibida uma ligação inseparavel da corrente eletrica. A ficha serve para a separação da rede.
Antes de qualquer'utilização do aparelho, verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não aparem quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imeditamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizzato. As fchas e os acoplamentos do cabo de extensão utilizado tíme que ser impermeá-veis.
Utilizar cabos de extensions com corte transversal suficiente (veja "Dados tecnicos") e deserrolar totalmente do quando de cabo. Os cabos de extensions não apropriados podem ser perigosos. Utilize ao ar livre unicamente cabos de extensions com uma secção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados:
Para os valuores de ligaçao veja a placar decharacteristicas / dados tecnicos.
Ligação de água
Ligação à tubagem de água
Advertência
Respeite as normas da companhia de abastecimento de agua.
De acordo com as prescrições em vigor o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA. Deve-se

utilizar um Separator deSYSTEMA adequado dafirmaKARCHERou,alternativamente, um separator de systemaguardo EN 12729 tipo BA.Aagua que tenha entrada no排斥or de systemaeconsiderada impropria paraconsumo.
Atença
Ligar o separador de sistemas sempre a alimentacao da agua e nunca directamente ao aparelho!
Valores de conexão, Vide dados tíncicos.
Ligar a mangueira de admissao da agua (comprimento minimo 7,5m, diametro minimo 1 / 2^ ) na ligaacao da agua do aparelho no punto de admissao da agua (por exemple, torneira de agua).
Aviso
A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.
→ Abrir a admissão de água.
Aspirar a agua de recipientes abertos
Ligar a mangueira de aspiração com filtro (n.° de encomenda 4.440-238.0) à lição de água.
Ventilar o aparelho: Desenroscar o bocal.
Deixar o motor em functimento até que a água saía sem de bolhas de ar. Se necessário, deixar o aparecido a trava- balhar durante 10segundos -desligar. Repetir o processo varías vezes.
Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal.
Manuseamento

Perigo
Perigo de explosão!
Não pulverizar liquidos inflamáveis.
Nautilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina),deferao ser observadas as respectivas normas de segurança.
Atença
Limpar motores somente em locais onde existam colectores de oleo (protecção do ambiente).
Perigo de entupimento. Colocar os bocais no compartmento dos acessórios apenas com a Boca para cima.
Funcionamento a alta pressao
Aviso
O aparecido está equipado com um interruptor de pressão. O motor sé arranca se a alavanca da pistola for puxada.
Desenrolar totalmente a mangueira de alta pressao do quando da mangueira.
Colocar o selector na posicao "I".
Desbloquear a pistola pulverizadora manual e puxar a alavanca da pistola.
Regular a pressão de service e o débito atraves da rotação (continua) na regulação de pressão e de débito (+/-)
Selecao do tipo de jacto
Fechar a pistola pulverizadora manual.
Rodar a estrutura do injector até que o símbolo desejado coincida com a marca:
| CHEM | Jacto plano de baixa pressão (CHEM) para funciona com detergentes ou para limpeza com uma pressão reduzida. |
| Jacto plano de alta pressão (25°) para suídade de grande superficie |
Detergentes inadequados podem provocar danos no aparecido ou no objecto a limpar. Utilizar semente detergentes homologados aoelo fabricante do aparecido - Karcher. Ter em atençao as recomendacoes sobre dosagem e indications que accompanies o detergente. Não utilize mais detergente do que necessario para não prejudicar inutilmente o ambiente.
Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes.
Os detergentes Kärcher garantem o trava-lhar sem perturbações. Por favor, informe-se pedindo o"Ourso catálogo ou as{nossas folhas de informação sobre detergentes.
Retirar a mangueira de aspiração de detergente.
Pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o produits.
Regular o bocal em "CHEM".
Colocar a válvula de dosagem do detergente na concentração desejada.
→ Espalhar o detergente de forma económerica sobre a superficie seca e deixá-lo actuar (não secar).
Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressao.
Após o funciona, substituir o FILTER em água limpa. Rodar a valvula de dosagem para a concentração maior de detergente. Ligar o aparecido e lavar durante um minuto.
Interromper o funciona
Libertando a alavanca da pistola de injeçãomanual, oaparelho des Liga.
Voltar a actionar a alavanca da pistola de injecção manual, o aparecido volta a funciona.
Desligar o aparelho
Colocar o selector na posicao "0".
Retirar a ficha de rede da tomada.
Fechar a alimentação de água.
Acionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
Acionar a alavanca de segurarca da pistola de injeccao manual para proteger a alavanca da pistola contra um acontecimiento indevido.
Guardar aquina
Encaixar a pistola de Injectionmanual no suporte.
Enrolar a mangueira de alta pressao e pendurá-la sobre o deposito das mangueiras.
ou
Enrolar a mangueira de alta pressao no tambor de mangueira. Empurrar o punho da manivela para bloquear o tambor de mangueira.
Enrolar o cabo de ligaçao a volta da braçadeira do cabo.
Fixar a ficha com o clipe montado.
Proteção contra o congelamento
Advertência
O gelo danificar a maiora se a agua nao for completeness retirada.
Guardar a boa num local ao abrigo do gelo.
Se não for possível, delve depositá-la num local protegido do gelo:
Esvaziar a agua.
Bombear um liquido anticongelante comumeloaparelho.
Aviso
Utilizar liquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.
Respeitar as instruções de utilizesão do fabricante do anticongelante.
Deixar funciona a boa, durante, no max., 1 minuto até que toda a agua tenha saido da bomba e das mangueiras.
Transporte
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.
Para transporte o aparelho para longas distancias, puxe-o polo punho atras de si.
→ Em apareiros sem quando da mangueira colocar para baixo o arco de impulso para transporte. Pegue no aparecido pelos punhos e nãopole arco de impulso.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.
Armazenamento
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o armazenamento.
Conservação e manutenção
Perigo
Perigo de ferimentos devido aCHOque elec trico ou activacao inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e�irar a ficha de rede antesde efectuar quaisquer lavorhos no aparelho.
Aviso
O oleo velho so pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. f. entregue os oleos usados nesses locais. Poluir o meio-ambiente com oleo é punivel por lei.
Inspecção de Segança /Contrato de Manutenção
Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contracto de manutenção. Por favor,PGA informacoes sobre este tema.
Antes de cadaServiço
Controller a existência de possíveis danos no cabo de ligação e no cabo de telecomando (perigo devido aCHOque electrolytico). Cabos danificados devem ser substituções, de imediato, pelos Serviços Tecnicos autorizados ou por um electricista credenciado.
Controller a mangueira de alta pressao quando a eventuais danos (perigo de re-. bentamento). Substituir imeditamente uma mangueira de alta pressao danificada.
Verificar a estanquidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior,deer pedir a intervenção dos Servços Técnicos.
Semanalmente
Controlar o;nível do oleo. Se o oleo aparecerar um aspecto leitoso (agua misturada com o oleo),peça a imediata intervenção dos Servços Técnicos.
Limpar o coador na conexão de água.
Limpar o filtrno na mangueira de aspiracao do detergente.
Consulte o capitulo "Dados Técnicos" sobre a quantidade e tipo de oleo.
Desapertar o parafuso de fixação da tampa do(APARALHO,remover tampa do aparenho.
Retirar a tampa do deposito do oleo.
Inclinar o aparelho para a frente.
Recolher o oleo num recipiente colector.
Deitar, lentamente, o oleo novo; as bolhas de ar tem que escapar.
Colocar a tampa do deposito do oleo.
Fixar a tampa do aparelho.
Localização de avarias
Perigo
Perigo de ferimentos devo achoque elec trico ou activacao inadverta do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer lavorhos no aparelho.
Os componentes electricos so podem ser testados e reparados pelos Serviços Tecnicos autorizados.
No caso de anomalias não referidas neste capítulo, em caso de duvidas e por indicatoração expressa, pedir a intervenção dos Serviços Tecnicos autorizados.
A boaquina não funciona
Verificar se o cabo de ligação apareça danos.
Controlar a tensão da rede.
→ Se houver uma anomalia na parte elec- trica, pagar a intervencao dos Servicos Tecnicos.
A boaquina não atinge a pressao de service
Ajustar o bocal em "Alta pressao".
Limpar bocal.
Substituir bocal.
Purgar o ar do aparelho (veja "Colocacao emFUNICIONamento")
Controlar quantidade de agua de alimentação (veja Dados Técnicos).
Limpar o coador na conexão de água.
Controller todas as linhas de admissao (adutoras) da bomba.
Se for necessário,PEDIR a intervenção dos Serviços Técnicos.
A bomba tem fugas
É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que pode aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior,deer pedir a intervenção dos Serviços Técnicos.
Se a fuga for maior, mando o service de assistencia的技术ica verificar aquina.
Controller as tubagens de aspiração da água e do detergente quando a fugas.
Fechar a valvula de dosagem do detergente durante o functimento sem detergente.
Purgar o ar do aparelho (veja "Colocacao emFUNICIONamento")
Se for necessário,PEDIR a intervenção dos Serviços Técnicos.
O detergente não é aspirado
Regular o bocal em "CHEM".
Limpar / verificar a mangueira de aspi-ração de detergente comoreach.
Abrir a valvula doseadora do detergente ou controlar/limpar.
Se for necessário,PEDIR a intervenção dos Serviços Técnicos.
Peças sobressalentes
- Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originals - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em seguranca e isento de falhas.
- No final das Instruções de Servço encontra uma lista das peças de substituição mais necessarias.
- Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o punto dos serviços.
Garantia
Em cada País vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização.
Eventualais avarias no aparelho durante o periodo de garantia sera reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trat法律规定 do compra, ao seu revendedor ou ao Servico Tecnico mais proximo.
Declaração de conformidade CE
Declaramos que a boa a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saudebasicas estabelecidas nas Directivas CE por quando concerne à sua concepçao e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualquer modificaao na boa, sem o meuio consentimento previo, a presente declaração perdera a validade.
Produito: Maquinas de lavar de alta pressão
Tip: 1.150-xxx
Tip: 1.151-xxx
Tip: 1.214-xxx
Respectivas Directrizes da CE
Nível de potência acústica dB(A)
HD 5/17
Medido: 85
Garantido: 86
HD 6/12
Medido: 83
Garantido: 85
HD 6/15
Medido: 85
Garantido: 86
HD 7/10
Medido: 90
Garantido: 91
HD 7/18
Medido: 90
Garantido: 91
Os abaixo assinados tem procura para agirem e representarem a gerência.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
| Tipo | HD 5/17 C 1.214-111.0 1.214-113.0 | HD 5/17 C 1.214-110.0 1.214-112.0 | HD 6/12-4C 1.150-160.0 1.150-161.0 | |
| HD 6/12-4 CX 1.150-162.0 | ||||
| BR | EU | EU | ||
| Ligação à rede | ||||
| Tensão | V | 220 | 230 | |
| Tipo de corrente | Hz | 1~60 | 1~50 | |
| Potência da ligação | kW | 3,2 | 2,8 | |
| Protecção por fusível (fusível de acção lenta,全球最大) | A | 16 | ||
| Tipo de proteção | IPX5 | |||
| Impedência da rede máx. permitida | Ohm | (0.302+j0.189) | 0.386+j0.241 | |
| Cabo de extensão 30 m | mm² | 2,5 | ||
| Ligação de água | ||||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 60 | ||
| Quantidade de admissão (min.) | l/min | 12 | ||
| Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 °C). | m | 0,5 | ||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa | 1 | ||
| Dados relativos à potência | ||||
| Pressão de service | MPa | 16 | 17 | 12 |
| Máx. pressão de service | MPa | 21,5 | 18 | |
| Tamanho do bocal | 028 | 043 | ||
| Débito | l/min | 8,3 | 10 | |
| Aspiração de detergente | l/min | 0...0,6 | ||
| Força de recuo (máx.) da pistola manual | N | 21 | 26 | |
| Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 | ||||
| Valor de vibração maior/braso | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lança | m/s² | <2,5 | ||
| Insegurança K | m/s² | 1 | ||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 72 | 70 | |
| Insegurança KpA | dB(A) | 1 | 2 | |
| Nível de potência acústica LwA + Insegurança KwA | dB(A) | 86 | 85 | |
| Produtos de consumo | ||||
| Quantidade de oleo | I | 0,35 | ||
| Tipo de oleo | SAE 15W40 | |||
| Medidas e pesos | ||||
| Comprimento | mm | 360 | ||
| Largura (CX) | mm | 375 (400) | ||
| Altura | mm | 925 | ||
| Peso semcessos | kg | 29 | 27 | * |
| * 1.150-160.0: 26 kg; 1.150-161.0 26,5 kg; 1.150-162.0: 31 kg | ||||
| Tipo | HD 6/15 C 1.150-600.0 1.150-621.0 | HD 6/15 C 1.150-620.0 | HD 6/15 C 1.150-624.0 | |
| HD 6/15 CX 1.150-650.0 | HD 6/15 CX 1.550-655.0 | HD 6/15 CX 1.150-659.0 | ||
| EU | CH | KAP | ||
| Tensão | V | 230 | 220 | |
| Tipo de corrente | Hz | 1~50 | 1~60 | |
| Potência da ligação | kW | 3,1 | 2,2 | 3,2 |
| Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, energia C) | A | 16 | 10 | 16 |
| Tipo de proteção | IPX5 | |||
| Impedência da rede max. permitida | Ohm | 0.302+j0.189 | ||
| Cabo de extensão 30 m | mm² | 2,5 | ||
| Ligação de água | ||||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 60 | ||
| Quantidade de admissão (min.) | l/mín | 12 | ||
| Altura de aspiração dum recipient e aberto (20 °C). | m | 0,5 | ||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa | 1 | ||
| Dados relativos à potência | ||||
| Pressão de service | MPa | 15 | 11 | 14 |
| Máx. pressão de service | MPa | 21,5 | 15 | 21,5 |
| Tamanho do bocal | 034 | 043 | 036 | |
| Débito | l/mín | 9,5 | ||
| Aspiração de deterrente | l/mín | 0..0,6 | ||
| Força de recuo (máx.) da pistola manual | N | 21 | ||
| Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 | ||||
| Valor de vibração não/braço | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lança | m/s² | <2,5 | ||
| Insegurança K | m/s² | 1 | ||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 72 | ||
| Insegurança KpA | dB(A) | 1 | ||
| Nível de potência acústica LwA + Inseguran- ça KwA | dB(A) | 86 | ||
| Produtos de consumo | ||||
| Quantidade de oleo | I | 0,35 | ||
| Tipo de oleo | SAE 15W40 | |||
| Medidas e pesos | ||||
| Comprimento | mm | 360 | ||
| Largura (CX) | mm | 375 (400) | ||
| Altura | mm | 925 | ||
| Peso sem acessórios (CX) | kg | * | 34,5 (32,5) | 27 (32,5) |
| 1.150-600.0: 27 kg; 1.150-621.0: 32,5 kg; 1.150-650.0: 32,5 kg | ||||
| Tipo | HD 6/15 C 1.150-623.0 | HD 6/15 C 1.150-628.0 | HD 6/15 C 1.150-627.0 | |
| KAP | GB/AU | AR | ||
| Ligação à rede | ||||
| Tensão | V | 220 | 240 | 220 |
| Tipo de corrente | Hz | 1~50 | ||
| Potência da ligação | kW | 3,0 | 3,1 | |
| Proteção por fusível (fusível de acção lena,全球最大) | A | 16 | 13 | 16 |
| Tipo de proteção | IPX5 | |||
| Impedência da rede max. permitida | Ohm | 0.302+j0.189 | ||
| Cabo de extensão 30 m | mm² | 2,5 | ||
| Ligação de água | ||||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 60 | ||
| Quantidade de admissão (min.) | l/min | 12 | ||
| Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 °C). | m | 0,5 | ||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa | 1 | ||
| Dados relativos à potência | ||||
| Pressão de service | MPa | 13 | 15 | |
| Máx. pressão de service | MPa | 21,5 | ||
| Tamanho do bocal | 036 | 034 | ||
| Débito | l/min | 9,5 | 9,3 | |
| Aspiração de detergente | l/min | 0...0,6 | ||
| Força de recuo (máx.) da pistola manual | N | 21 | ||
| Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 | ||||
| Valor de vibração maior/braso | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lança | m/s² | <2,5 | ||
| Insegurança K | m/s² | 1 | ||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 72 | ||
| Insegurança KpA | dB(A) | 1 | ||
| Nível de potência acústica LwA + Insegurança KwA | dB(A) | 86 | ||
| Produtos de consumo | ||||
| Quantidade de oleo | I | 0,35 | ||
| Tipo de oleo | SAE 15W40 | |||
| Medidas e pesos | ||||
| Comprimento | mm | 360 | ||
| Largura (CX) | mm | 375 (400) | ||
| Altura | mm | 925 | ||
| Peso sem acessós (CX) | kg | 25 | 27 | |
| Tipo | HD 7/10 C XF 1.151-619.0 | HD 7/18 C 1.151-600.0 1.151-614.0 | HD 7/18 C 1.151-613.0 | |
| HD 7/18 CX 1.151-657.0 | HD 7/18 CX 1.151-650.0 | |||
| EU | EU | EU II | ||
| Ligação à rede | ||||
| Tensão | V | 400 | 230 | |
| Tipo de corrente | Hz | 3~50 | ||
| Potência da ligação | kW | 3,0 | 4,7 | |
| Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, energia C) | A | 16 | ||
| Tipo de proteção | IPX5 | |||
| Impedência da rede máx. permitida | Ohm | - | ||
| Cabo de extensão 30 m | mm² | 2,5 | ||
| Ligação de água | ||||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 80 | 60 | |
| Quantidade de admissão (min.) | l/min | 13 | ||
| Altura de aspiração dum recipient e aberto (20 °C). | m | 0,5 | ||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa | 1 | ||
| Dados relativos à potência | ||||
| Pressão de service | MPa | 10 | 17,5 | |
| Máx. pressão de service | MPa | 12 | 21,5 | |
| Tamanho do bocal (CX) | 060 | 040 (042) | ||
| Débito | l/min | 11,5 | ||
| Aspiração de detergente | l/min | 0..0,6 | ||
| Força de recuo (máx.) da pistola manual | N | 21 | ||
| Valores obtidos segundo EN 60355-2-79 | ||||
| Valor de vibração não/braço | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s² | <2,5 | ||
| Lança | m/s² | <2,5 | ||
| Insegurança K | m/s² | 1 | ||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 77 | ||
| Insegurança KpA | dB(A) | 1 | ||
| Nível de potência acústica LwA + Inseguran- ça KwA | dB(A) | 91 | ||
| Produtos de consumo | ||||
| Quantidade de oleo | I | 0,35 | ||
| Tipo de oleo | SAE 90 Hypoid | |||
| Medidas e pesos | ||||
| Comprimento | mm | 360 | ||
| Largura (CX) | mm | 375 (400) | ||
| Altura | mm | 925 | ||
| Peso sem acessórios (CX) | kg | 33 | * | 31,8 (32,5) |
| * 1.151-600: 30,8 kg; 1.151--614.0: 34,5 kg; 1.151-657.0: 32,5 kg | ||||
Indholdsfortegnelse
Maskinelementer DA 1
Sikkerhedsanvisninger. . . . DA . .2
Bestemmelsesmaessig anvendelse. DA 2
Sikkerhedsanordninger . . . DA . .2
Miljobeskyttelse DA 3
Inden ibrugtagning . . . . . DA . .3
Ibrugtagning . DA 3
Betjening DA 4
Transport DA 6
Opbevaring. DA 6
Pleje og vedligeholdelse . DA . .6
Afhjaelping af fejl. .7
Reservedele. DA .7
Garanti DA .7
EU-overensstemmelseserklae-ring DA .8
Tekniske data. DA 9
Maskinelementer
Fold venligst billeddsiden ud i foran
1 Dyseopbevaring
2 Handtag
3 Hjtrykstilslutning
4 Manometer
5 Tryk-/maengderegulering HD 6/15
6 Vandtilsutting
7 Oliestandsmäler
8 Oliebeholder
9 Skaerm
10 Afbryder
11 Fastspændingsskrue maskinskaerm
12 Slangeopbevaring
13 Holder til handsprjtepistolen
14 Slangeholder
15 Mundstykke
16 Dysens marking
17 Straleror
18 Tryk-/maengderegulering HD 7/18
19 Hardsprjtepistol
20 Sikringshandtag
21 Handsprjtepistolens handtag
22 Hojtryksslange
23 Bøjle
24 Kabelholder
25 Skudebøjlens fastspændingsskrue
26 RM-sugeslange med filter
27 Rensemiddel-doseringsventil
28 Rum til tilbehør
29 Slangetromme.
30 Handsving
31 Adapter
Farvekodning
- Betjeningselementer til rengøringsprocessen er bul.
- Betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå.
ManualFácil