RYOBI CHD1201 - Furadeira

CHD1201 - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CHD1201 RYOBI em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI CHD1201 - page 32
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre CHD1201 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CHD1201 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CHD1201 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR CHD1201 RYOBI

Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como, por exemplo incêndios,CHOques electrolycos e/ou ferimentos graves. O termo "ferramento electrolytica"utilizando nas instruções de segurarose seguições designa tanto as ferramentas electrolycas que se ligam à corrente como as ferramentas electrolycas sem fio.

RYOBI CHD1201 - 1

1) ESPACO DE TRABALHO
a) Mantenha a sua area de trabalho limpa e bem iluminada. Os espacios atulhados e escuros são propécios aos accidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As centelhas provenrientes das ferramentas elétricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
c) Mantenha as crianças e visitantes afastados quando utilizear uma ferramenta eletrica porque poderiam distraí-lo e fazer-lhe perdor o controle da ferramenta.

2) SEGURANÇA ELECTRICA

a) A ficha da ferramenta électrique deve estar adaptada à tomada. Nuncaança nenhumaintervencão na ficha. Nunca utilize um adaptorcom ferramentas electrolycicas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim os riscos de什麽 electrolyico.
b) Evite qualier contacto com superficies ligadas a terra ou a massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eletrécios augmentam se uma parte do corpo ficar em contacto com superficies ligadas à terra ou à massa.
c) Nunca exponha una ferramenta electrica a chuva nem a humidade. Os ricos deCHOque eletrico augmentam se a agua penetrar numa ferramenta electrica.

d) Conserve o fio de alimentacao em bom estado. Nunca segure a ferramenta poel fio de alimentacao e nunca puxe o fio para a desigar. Mantenha o fio de alimentacao afastado de qualquer fonte de calor, de oleo e de objectos apiados ou de elementos em movimento. Os riscos deCHOque electrico augmentam se o fio estiver danificado ou emaranhado.
e) quando travañar no exterior, utilize uniquamente extensões concebidas para uma'utilisation no exterior. Evitará assim os riscos de如何去 electrico.

a) Mantenha-se vigilante, observe bem o que fazer e demonstré bom senso quando utilizes uma ferramenta eletrica. Não utilize a sua ferramenta se estiver cisando, sob a influência de bebidas alcoéricas ou de drogas ou se tornar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atençao para se ferir gravamente.
b) Use um equipamento adequado de proteção. Proteja sempre os seu olhos. Conforme as circunstancias, use也是非常 uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capazete ou proteções auditivas para fazer os riscos de ferimentos graves.
c) Évite qualquer arranque por descuido. Certificuése de que o interruptor está na posção "Desligar" antes de ligar a sua ferramenta à corrente. Para evitar os riscos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatifijo e não a ligne à corrente se o interruptor estiver na posção "Ligar".
d) Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento molev da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
e) Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posicao de equilibrio. Fique sempre bem apoiao das pernas e não estique demasiado o braço. Uma posicao de trabalho estável permito controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
f) Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas nem jiás. Do mesmo modo, mantenha os@cabelos, as roupas e as luvas afastadas das peças moveris. As roupas folgadas, as jiás e os@cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento.
g) Se a sua ferramenta for entregue com um aspirador/collector de poira, o mesmo deve ser instalado eutilizzato correttamente. Evitarara assim os riscos de acidentes devidos à poira.

Portugues

NSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA

5) UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta está mais eficaz e mai segura se a utilizes no regime para o qual foi concebida.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica se o interruptor não permitir pô-la em funciona e para-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e deslagada corretoamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
c) Desligue a ferramenta da corrente antes de efectuar ajustes, substituir accesórios ou de a arrumar. Desse modo reduz os ricos de arranque da ferramenta por descuido.
d) As ferramentas devem ser arrumadas fora do alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segança utilizear a ferramenta. As ferramentas são perigosas em@mOs de pessoas sem experiência.
e) Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o alinhamento das peças moveris. Verifique se nenhuma coisa está partida. Controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o functimento da ferramenta. Se houver peças danificadas,mande reparar a sua ferramenta antes de a utilizezar. Muito acidentes são devidos a uma maior manutenção das ferramentas.
f) Conserve as susas ferramentas limpas eafiadas. Se a lamina da sua ferramenta de corte estiver bem afiada e limpa, havara menos ricos de ficar bloqueada e poderá conservar o controlo da sua ferramenta.
g) Respeite estas instruções de segurança quando utilizes a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as espécificadas do aparelho, do espoço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para fazer situações perigosas, utilize a sua ferramenta elétrica apenas para lavorhos para os quais está adaptada.
a) Certifique-se que o gatifilo está na posicao "desliga" ou Bloqueado antes de inserir a bateria. Para fazer os ricos de acidentes, não ligue a sua ferramenta se o interruptor estiver na posicao "liga".
b) Carregue a bateria somente com o carregaro recomendado pelo fabricante. Um carregaro adaptado a um tipo de bateria pode

desencadear um incendio se for utilizescom um
otro tipo de bateria.

c) Só se deve utiliser um tipo de bateria españica com una ferramenta sem fio. O uso deMASTERa outra bateria pode provocar un incendio.
d) Quando a bateria não for realizada, conserve-a longe de outros objectos metallicos tais como: clipes, moedas, chaves, pregos, parafudos e outros pequenos objectos de metal que podem ligar os terminais entre eles. O curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar centelhas, queimaduras ou incendios.
e) Evite qualquer contacto com o liquido de bateria se o liquido for projectado durante uma'utilização em condições extremas. Se isto ocorro, lave imeditamente a zona afectada com agua limpa. Se o liquido entrou em contacto com os olhos, consulte imeditamente ummedicine. O liquido da bateria projectado pode occasionar uma irritação ou queimaduras.

6) REPARACOES

a) Qualquer reparacao deve ser efectuada por um的技术ico qualificado,utilizing peças sobresselentes de origem. Desse modo poderarivar a sua ferramenta eletrica com toda a segurarca.

Portugues

CHARACTERISTICAS TECNICAS

ModeloCHD-1201CHD-1441CHD-1801
Tensão12 V14,4 V18 V
Capacidade da bucha0,8-10 mm0,8-10 mm0,8-10 mm
InterruptorVeloculdade variavelVeloculdade variavelVeloculdade variavel
Veloculdade em vazio0 - 600 r.p.m0 - 650 r.p.m0 - 650 r.p.m
Binário max.10 Nm12 Nm16 Nm
Peso, com bateria1,60 kg1,77 kg1,96 kg
BateriaBPP-1213/BPP-1413/BPP-1813/
BPP-1215BPP-1415BPP-1815
CarregadorBCA-120/BCA-144/BCA-180/
BC-1200/BC-1440/BC-1800/
BC-1215-SBC-1415-SBC-1815-S

Para reduzir os riscos de ferimento, utilize baterias recarregaveis de tipo niquelet-cadmio unicamente. Outros temas de bateria poderiam explodir, provocar ferimentos graves, ou danificar a ferramenta.
- Não exponha o carregarador à chuva nem à humidade.
- Utilize unicolemente os accesórios recomendados e fornecidos pelo fabricante. A'utilização de qualquer除外 acessório poderia causar riscos de incência, dechoque eletrico ou ferimentos graves.
Para evaporar a danificacao do carregarao e do cabo de alimentacao, nao puxe o cabo de alimentacao mas sim a fichte para desligar o carregarao.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está colocado de forma que não é possa pisa-lo, ficar com pés enredados nele ou danificao-lo de uma maneiraQUALquer.
Utilize uma extensão somente em caso de necessidade absoluta. A utilização de uma extensão não apropriada pode provocar riscos de incério ou de如何去 eschucar. Se tiver que utilizear absolutamente uma extensão, verifique se:

a. a totemado do carregrador possui o mesmo numero de pinos que a totemada da extensa e que these são do mesmo tamanho e da mesma forma.
b. a extensão está em bom estado e tem uma capacidade sufiente para conducir o correto necessária.

  • Não utilize o carregaror se a tomada ou o cabo de alimentação estiver danificado. Se um destes elementos estiver danificado, mande-o reparar por um técnico qualificado.
  • São utilize o carregarador se recebeu uma pancada, se

caiu ou se ficou danificado de uma maneira qualquer.
Mande-o reparar por um的技术ico especialico.

  • Não desmonte o seu carregador. Mande efetuar qualquer reparação ou qualquer manutençao necessária por um职业技能 especialico. Uma montagem inadequada pode provocar riscos dechoque eletrico ou de incendio.
    Para reduzir os riscos deCHOque elecrico,deslue o carregarador da alimentacione electrica antes da manutenao ou limpeza. Se puser o carregarador na posicao "desiga" nao reduz os riscos dechoque elecrico.
    Desligue o carregador da corrente quando não o utilizes.
    Para evaporarrialquerisrodechoquelectrico, não toque nas partes não isoladas do conector desaidá ou nos Bornes não isolados da bateria.
  • Conserve estas instruções. Consulte-as regularamente e utilize-as para informar os outros'utilizadores eventuels. Se emprestar esta ferramenta, entrega también o presente manual de'utilisation.

DESCRÊÇÖ

Ver Figura 1-6

  1. Bucha de aperto=rápido
  2. Gatilho
  3. Selector do sentido de rotação (frente / atras)
  4. Pontas de aparafusar.
  5. Bacteria
  6. Dispositivo de bloqueio
  7. Premir os dispositivos de bloqueio para退市 a bateria
  8. Para diminuiro o binário
  9. Paraacular o binário
  10. Anel de ajuste do binario

Portugues

DESCRÊÑO

  1. Parainosaur
  2. Para arente
  3. Broca (não fornecida)
  4. Maxila da bucha
  5. Para retiring a ponta (desapertar)
  6. Para fixar a punto (apertar)
  7. Carregador
  8. Luz visadora
  9. Luz para iluminação da zona de trabalho

FUNCTIONAMENTO

CARGA DA BATERIA

Ver Figura 6.

A bateria da ferramenta é entrega com uma energia muito boa para fazer qualquer problema. Deve portanto carregá-la antes da Utilização.

Note: A bateria não ficará completenesse carregada na primeira energia. Serao necessários various ciclos (utilização da ferramenta e em seguida carrogamento da bateria) para que a bateria fique completenesse carregada.

PARACARREGARABATERIA

Utilize unicamente o carregarador fornecido com a bateria.
Verifique se a tensao é de 230 Volts, 50Hz C.A. unicamente (tensao domestica normal).
Ligue o carregador a uma tomada eletrica.
- Verifique se a tomada de entrada e a tomada do carregador está correctamente ligadas.
- Introduza a bateria no carregador. Para tal, alinhe as nervuras da bateria com as ranhuras do suporte do carregador.
- Carregue na bateria para se certificatear de que os bornes da bateria ficam correctamente encaixados nos contactos do carregaror. Quando a bateria ficar correctamente encaixa, a luz vermelha acende.
A luz avisadora situada no carregarador deve acender quando o carregarador está ligado a uma tomada de corrente.Esta luz indica que a ferramenta está em carga; permanece acesa quando o carregarador estiver ligado à tomada de corrente.
DepoS de umautilização normal, são necessarias circa de 3 a 5 horas para carregar totalmente abateria e no minimum 5 horas para recarregaruna ferramenta completeness descarregada.
- NAO colocque o carregador num local onde a temperatura é extremamente baixa ou alta. O funciona sera optimo a uma temperatura entre 10^ e 38^ .

INSTRUÇOES IMPORTANTES RELATIVAS À CARGA DE BATERIAS QUENTES

Quando utilizes a ferramenta de maneira continua, a bateria aquece. quando a bateria está quente,cedeareth-a-la arrerefecrderunte circa de 30 minutos antes de a recarregar.

INSTALAÇÃO DA BATERIA

  • Bloqueie o gatiño do seu berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posão central. Ver Figura 4.
  • Inserir a bateria no berbequim-aparafusadora. Para tal, alinne as nervuras da bateria com as ranhuras situadas na base da ferramenta. Ver Figura 2.
  • Verifique se a bateria encaixa bem no berbequim-aparafusadora antes de outilizar.

REMOÇÃO DA BATERIA

  • Bloqueie o gativho do berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posicao central. Ver Figura 4.
  • Localize o sistemas debloqueio da bateria e carregue em cima dele parautar a bateria do berbequim-aparafusadora. Ver Figura 2.
    Retire a bateria do seu berbequim-aparafusadora.

O seu berbequim-aparafusadora está equipado com uma embariagem que permite regular o binário de aperto em funcção do material a furar ou aparafusar. Regule o binário como convém.

GATILHO

Ver Figura 4.

Para ARRANCAR o seu berbequim-aparafusadora, prima o gatilho.
Para o PARAR, solte o gatilho.

VELOCIDADE VARIÁVEL

O gatifilo da sua ferramenta permite variar a velocidade em funcao da pressao exercida. Quanto maior for a pressao exercida, mais a velocidade aumenta. A media que soltar o gatifilo, a velocidade diminui.

Portugues

FUNCTIONAMENTO

FUNCAO DE BLOQUEIO

Ver Figura 4.

O gatilho pode ser bloqueado na posicao "desliga". Este funcao permite evitar os arranques por descuido do berbequim-aparafusadora quando nao estiver emutilacao. Para bloquear o gatilho,coloque o selectordo sentido de rotação (sentido enroscar / desenroscar) na posicao central.

Nota: quando o selector está na posicao central, o gatilho fica bloqueado.

INVERSão DO SENTIDO DE ROTAGão

Ver Figura 4.

O sentido de rotação do berbequim-aparafusadora pode ser invertido. O sentido de rotação é controlado por um selector situado acima do gatilho. quando segura o seu berbequim-aparafusadora na posicao normal de utilização, o selector do sentido de rotação delve está a esquerda do gatilho, para permitir o aparafusar / perfurar. O sentido de rotação fica invertido (sentido desenroscar) quando o selector está a direita do gatilho. quando o selector está em posicao central, o gatilho finga bloqueado. Para parar a ferramenta, solte o gatilho e espere que a bucha pare totalmente de girar.

TRAVAO ELECTRICO

O seu berbequim-aparafusadora está equipado com um travao eletrico. Ao soltar o gatifilo, a bucha para de girar. quando o travao funciona correstamente, pode ver as centelhas atraves das fendas de ventilacao do protector. Essas centelhas são normais e indicam que o travao éutilizzato.

BUCHA DE APERTO RÁPIDO

Ver Figura 5.

O seu berbequim-aparafusadora estáequipado com uma bucha de aperto rápido. Como o nome indica, pode fixar e退市ar as pontas à mão. Rode a bucha à mão. As setas desenhadas na bucha indicam a direção em que esta deve ser rodada para FIXAR (apertar) ou RETIRAR (desapertar) a ponta.

RYOBI CHD1201 - BUCHA DE APERTO RÁPIDO - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente fixar uma ponta segurando a bucha com uma mão e fazendo arrancar o berbequim-aparafusadora para fazer rodar a bucha e aperture a ponta nas maxilas da bucha. A bucha pode deslizar na maior ou a maior deslizar e entrada em contacto com a ponta de aparafusar ou a broca

em rotação. Isto pode occasionar um acidente e ferimentos corporais graves.

MANUTENÇÃO

RYOBI CHD1201 - MANUTENÇÃO - 1

ADVERTÉNCIA

Utilizar unicamente peças sobresselentes de origem quando fazer substituções. Autilização de qualquer outras peça pode aparecer um perigo ou danificar a sua ferramenta.

Não utilize solvents para limpar as peças de plácico. A maior os plácicos pode ser danificada às solvents vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pá, o oleo, a massa, etc.

RYOBI CHD1201 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Os elementos de plástico nunca devementrarmetcontacto com liquido de travoes,gasolina,produkta base de petróleo,oleos penetrantes,etc. Estas substanciaintem produits químicosque poudem danificar,enfriquecer ou destruoroplástico.

Não exija demasiado da sua ferramenta. As utilizesções abusivas podem danIFICAR a ferramenta assim como a peça a trabalho.

RYOBI CHD1201 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente modificar o seu berbequimaparafusadora ou crescentar acessórios não recomendados. Estas transformações ou modifiesão consideradas como um mau uso e pode provoc situações perigosas com possíbidade de ferimentos graves.

PROTEÇÃO DO AMBIENTE

RYOBI CHD1201 - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 1

RYOBI CHD1201 - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 2

Recicle as materiaias-primas em vez de deita-las fora. Para o respeito do ambiente, selezione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a embalagem em contentores especialis ou尽头 de organismos encarregados da reciclagem.

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

RYOBI CHD1201 - ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - 1

WAARSCHUWING

Este produits Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) mezes, a conta da data que faz fe no original da faktura emitida pelo vendedor ao'utilizar final.

As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma'utilisation ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente garantia assim ao os acessórios tais como baterias, lampieadas, laminas, ponteiras, sacos, etc.

No caso de mau configuramento durante o periodo de garantía, queira enviar o produits NÃO DESMONTADO con a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizzato Ryobi maior préximo.

Os seu direitos legais relativos aos produits defeituudos não são prejudicuidados pela presente garantia.

NL

GARANTIEVOORWAARDEN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : CHD1201

Categoria : Furadeira