CS450 ELITE - Motosserra MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS450 ELITE MCCULLOCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS450 ELITE - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS450 ELITE da marca MCCULLOCH.
MANUAL DE UTILIZADOR CS450 ELITE MCCULLOCH
PT Instruções para o uso 113-139
AVVIAMENTO E ARRESTO
Utilice sempre guantes protectores homologados.
Laquina debe limpiarse regularmente.
Control visual.
Debe utilizes gafas protectoras o visor.
(Rige solo para Europa)
ATENÇA! Moto-serras pode ser perigosas! O uso indevido ou Incorrecto poderá Causear sérios ferimentos ou até mesmo a morte do Utilizador ou outras pessoas.
Leia as instruções para o uso com toda a让大家 de fazer algo da boa.
ainta.
de fazer algo da boa.
maquina.
Use sometime:
Capacete protector aprovado
- Protectores acústicos aprovados
- Oculos ou viseira de proteção
Este produit está conforme as directivas em validade da CE.
Emissões sonoras para o meio ambiente conforme direciva da Comunidade Europeia. A emissão da女方 é indicada no capítulo Especificações(ECNCAS e no autocolante.
As duas mao do operador tem de ser realizadas para operar a moto-serra.
Nunca opere a moto-serra pegando nela apenas com uma mão.
Deve evitar-se que a ponta da lâmina toque em qualquer objecto.
ATENÇAΩ! quando a ponta da lámina entra em contacto com um objecto, pode fazer uma reacçao de retroprocesso, em que a lámina é atrirada para cima e para tíras, contra o Utilizador. Isso pode fazer graves ferimentos.
Travao da corrente,activado (direita) Travao da corrente, não activado (esquerda)
Bomba de combustivel.
Válvula descompressora: Comprima a válvula para diminuiar a pressão no cilindro, o que faculta o arranque daquina. A válvula descompressora deve usar-se sempre no arranque.
Enchimento de combustivel.













Enchimento com oleo de corrente.

Os restantes SYMBOLS e autocolantes existentes naquina dizem respeito a exigências especialicas para homologiação em eles paises.
Símbolos nas instruções para o uso:
Controlo e/ou manutenção devem ser efectuados com o motor desligado, com o contacto de paragem na posicao STOP. NOTE! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente a posicao de operacao. Por isso, para impedir o arranque acidente da MQquina, delve-se sempre remover a protecao da vela de ignicao durante todos os travaidos de montagem, inspecao e/ou manutenacao.

Use sempre luvas de proteção adequadas.

Limpeza periodica obligatoria.

Inspecção ocular.

Uso obligatório deÓculos ou viseira de proteção.

O travao da corrente deve estar activado no arranque da moto-serra.

ATENÇAÑ! quando a ponta da lámina entra em contacto com um objecto, pode fazer uma reacção de retroprocesso, em que a lámina é atrirada para cima e para trás, contra outilizador. Isso pode fazer graves ferimentos.

Índice
EXPLICACAO DOS SIMBOLOS
Simbolos naquina: 113
Símbolos nas instruções para o uso: 113
INDICE
Indice 114
INTRODUÇÃO
Prezado cliente! 115
Como se chama, na moto-serra? 115
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
Precauçôes antedeusarana nova moto-serra 116
Important 117
Use sometime o seu bom senso 117
Equipamento de proteção pessoal 117
Equipamento de seguranca daquina 118
Equipamento de corte 120
MONTAGEM
Montagem da lamina e corrente 124
Arranque e paragem 127
TECNICA DE TRABALHO
Sempre,antesdeusar: 129
Instruções gerais de trabalho 129
Medidas de prevenção contra retroceosos 133
MANUTENÇAO
Noções gerais 134
Afinação do carburador 134
Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segança da moto-serra 134
Silenciador 135
Filtro de ar 135
Vela de ignicao 136
Purificacaocentrifuga"CCS 136
Uso durante o inverno 136
Temperatures de -5^ ou mais frio: 136
Esquema de manutenção 137
ESPECIFICAZOGESTECNICAS
Especificações tíncicas 138
Combinações de lámina e corrente 139
Limagem e calibradores de lima da corrente da serra. 139
Certificado CE de conformidade 139
Prezado cliente!
Muito obligado por escolher um produto McCulloch!
Desta forma, passou a fazer parte de uma-history que se iniciou há muito, quando a McCullochouveou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a sua primary motosserra ligeira para utilizesçao por uma sô pessoa, osabalhos florestais nunca mais seriam osleasedos.
A LINHA inovadora de motosserras continua a desenvolver-se ao longo das décadas, oegotio expandiu-se,primary com motores de aviao e de kart na decada de 1950,earethospocimasi-mini-motoserrasnos anos 60.Mais tarde,nosanos70e80,a linha foi ampliada com aparadores e sopradores.
Actualmente, como parte do grupo Husqvarna, a McCulloch continua a tradção de motores potentes, inovações tícnicas e designar poderoso que tem sido a)nossa marca distinctiva há mais de meio século. A reducao doconsumo de combustível, das emissções e dos níveis de ruido são para nosuma prioridade, tal como a melhoria da segurarca e da dificuldade deutilização.
Esperamos sinneramente que fique satisfeceito com o seu novo produits McCulloch,agem que foi concebido para acompanhao-lo durante muito tempo.Ao seguir as instruções de utilização,的服务e e manutenção este manual do uso;a vidautildo produits poder ser prolongada.Caso necessite de ajuda professional para reparacoes ou service,utilizea funcionalidade de Localização de Pontos de Servico no site www.mcculloch.biz.
McCulloch efectua o desenvolvimento continuo dos seuis produits, reservando-se o direito de introduzir modifications referentes, entre outros, ao aspecto e forma dosmosmossem assivo precedio.
Este manual pode也是非常 ser descarregado em www.mcculloch.biz.
Como se chama, na moto-serra? (1)
1 Válvula descompressora (CS 450 Elite)
2 Cobertura do cilindro
3 Bomba de combustivel
4 Interruptor combinado de arranque e paragem.
5 Punho traseiro com proteção para a maior direita.
6 Autocolante de informação e征求意见
7 Depóstio de combustível
8 Parafusos de afinação carburador
9 Pega do arranque
10 Dispositivo de arranque
11 Depóstito de áleo da corrente
12 Placa de tipo e número de série
13 Bloqueio de acelerador (Evita accelerações involuntárias.)
14 Punho dianteiro
15 Proteção anti-retroprocesso
16 Silenciador
17 Làmina
18 Roleto
19 Corrente
20 Apoio para casca (Acessório CS 410 Elite)
21 Manipulo
22 Retentor de corrente
23 Roda tensora da corrente
24 Cobertura do acoplamento
25 Ferramenta combinada integradha
26 Acelerador
27 Protector de lamina
28 Ferramenta combinada
29 Instruções para o uso
Precauções antes de usar a nova moto-serra
Leia atentamente as instruções para o uso.
(1) - (46) refere a ilustracoes na páginá 2-5.
- Controle a montagem e o ajuste do equipamento de corte. Ver as instruções na secção Montagem,
- Abastecer combustivel e pôr a motosserra a funciona. Ver instruções nas secções
Manuseamento de combustivel e Arranque e paragem.
- Não use a moto-serra antes de haver penetrado sufficiente oleo lubrificante na corrente. Ver as instruções na secção Lubricação do equipamento de corte.
- A exposão prolongada a ruidos pode provoc danos auditivos permanentes. Por isto, use sempre protectores acústicos aprovidados.

ATENÇÂO! Sob nenhumas
circunstâncias é permitido modifier a configuraçao original da区内 sem a autorização expressa do fabricante.
Devem usar-se sempre acessórios originais. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesões ou perigo de vida para outilizarou ou及其他.

ATENÇÂO! Uma moto-serra usada inadvertida ou erradamente pode transformar-se numa ferramenta perigosa, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É muito importante que você leia e comprehenda o conteudo destas instruções para o uso.

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a Saúde.

ATENÇA!Esta这其中a produz um Campo electromagnético durante o funciona. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o funciona de implants médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem o seu Médico e o fabricante do implante antes de utilizes a这其中a.

ATENÇAÑ! Não permita nunca que umacriança use a这其中ou se encontrar naproximidade da.thisma.Devido amaquina estear equipada comcontacto deparagem elástico e poder ser posta funcionar a baixa velocidade e poucaforcasdeospunho dearranque,podematecriançaspequenas,em determinadascircunstancias,terforcasuficienteparadarorarranqueàmáquina.Iso podip implicarperigo delesoesgraves.Porsiso,retire sempreaproteção davela quando a这其中ao estiver sob vigilancia.
Importante
IMPORTANT!
Esta moto-serra para silvicultura FOi concebida para travaisados na floresta, tais como abate de árves, desramação e corte.
So devarão ser usadas as combinações de lamina/ corrente por nos recommends no capítulo Especções tícnicas.
Nunca use a这其中, tiver bebido alcool ou tornado remedios que possam afectar a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo fisico.
Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na sequção "Equipamento de proteção pessoal".
Não modifique nunca esta boaquina de forma a deleixar de responder à versão original e não a use casing paraça ter sido modificada por outros.
Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica destas instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica devarão ser executados por especialistas Qualifiedos. Ver as instruções na sequção Manutenção.
Quando não a estiver a utiliser, guarde a ferramenta integra no suporte da ferramenta. Não utilizes o suporte da ferramenta para outros fins que não a arrumação da ferramenta combinada fornicada, uma vez que o suporte da ferramenta foi concebido exclusivamente para esse fim.
Nunca use outros acessórios algo dos recommendados nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas secções Equipamento de corte e Especificações tínicas.
NOTA! Use sempreóculos de proteção ou viseira para reduzir o risco de danos causados por objectos arremessados. Uma motosserra pode projectar objectos, tais como serradura, preocupos pedações de madeira etc. com mucha forca. Isso pode fazer ferimentos graves, especialmente nos olhos.

ATENÇA! A'utilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode fazer a morte por asfixia ou envenolvimento para gás carbónico.

ATENÇA! Um Equipmentamento de corte defeituoso ou uma combinação lámina/ corrente Incorrecta, aumento o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinações lámina/corrente por nos recomendadas e sina as instruções de afiência. Consulte as instruções na sequção Especificações痫icas.
Use sometime o seu bom senso (2)
É impossívelcobrirtodasasposseivisetuáçõesque seIhepodemepararaousruma motosserra.Poriso,tenha cuidadoeuseo seu bom senso.Evitetodassisituaçõesparaasquaisesintinsamentecapacidade!Seapossterdelidosintraçõesaindaessintrinseguroquantoao modeodeproceder,aconseheseomumespecialistaanpestroseguir.No casodeterdúvidasobreaformadeutilizaramotosserra,nahohesiteementrarmcotocomosequenveddorouconnosco.Emstamosao seu disporedear-lhe-emosconselhoqoserajudaraoauserausimotosserradouma formalemelhoremasigura.Considerefrequenturumcodosilvicultura.Oseu revendedor,escoladesilviculturaouasubabliotecapodoroinformalo sobreomaterialdeinstrucioneuscurosdisponveires.Decorreumtralhoonstante paraaperfeicoarodesignae tectnica,melhoramentoesssesqueaugmenteousegurancaeficiência.Visite regularamenteoservendedorpavergueistoidepirdarasnodividencelançadas.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇÃO! A maior dos acidentes com moto-serras ocorre quando a corrente da serra atinge o'utilizar. Em quaisquer circumstantias deutilização daquina deve serutilizando equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seu efeitos em caso de accidente.Consulta o seu concessionário na escolha do equipamento.
- Capacete protector aprovado
- Protectores acústicos
- Oculos ou viseira de protecao
Luvas com proteção anti-serra - Calças com proteção contra serra
- Botas com proteção anti-serra, biqueira de aço e sola anti-deslizante
- Os primeiros socorros devem sempre estar a maior.
- Extintor de incéndios e pá
As roupas de um modo geral devem assentar bem e não limitar a sua libertade de movimentos.
IMPORTANTE! O silenciador, a lámina e a corrente ou qualquer outra fonte pode emitir chispas. Tenha sempre utensílos de extinção de incéndios à mão, para o caso de serem necessários. Desse modo contribuiçá para impedir incéndios florestais.
Equipamento de seguranca daquina
Nesta secção sãopresentados os componentes de segança da区内e explicadas asrespectivasfunções. Para inspecção, manutençoe的服务,consultar as instruções na和地区Inspecção,manutençoe的服务do equipamento de segança da motosserra. Veja as indicationsna和地区 Como se chama?, para localizar esses componentes na sua区内a.
A duração da boaina pode ser afectada e o perigo de acidentes pode augmentar se a manutençao da boaina não for corrente e se as revisoes e reparacoes não foram executadas de forma professional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com umaOficina sutorizada.

ATENÇÂO! Nunca use umaária com equipamento de segurânia defeitouso. O equipamento de segurânia deve ser verificado e mantido em bom estado. Veja instruções na seção Inspecção, manutençâo e service do equipamento de segurânia da motosserra. Se a suaária não cumprir todos os pontos deverification,deer sa ser enviada a uma oficina para reparação.
Travlô de corrente com protector anti-retroprocesso
A sua motosserra está equipada com travao de corrente, o qual está projetado para parar a corrente em caso de retroprocesso. O travao da corrente reduz o risco de acidentes, mas so Você como usoador os poder esvitar.
Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de risco de retroprocesso da lámina nunca entre em contacto com algo um objecto.
- O travao da corrente é activado, ou manualmente (com a mão esquerda) ouPGA funcao de inercia.3
- Acoholicocorrewhenoprotectoranti-retroccesso (B)éimpulsionado paraafrente.(3)
- Este movimento activa um mecanismo de mola que comprime a cinta de travagem (C) à volta do sistemas de propulsão daurrente (D) (tambor de fricção). (4)
- O protector anti-retroprocesso não é somente construído para fazer o trabalho de correto. Uma outras pessoas muito importante é a de reduzir o risco de que a maior esquerda sera atingida pela correto, caso não consiga fixar-se no punho dianteiro.
- O travao da corrente devestar aplicado quando se dá o arranque à motosserra, para impedir que a corrente rode.
-
Use o travao da corrente como 'travao de estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se por distancias curtas, para impeder acidentes em que o uso autorou ou circundentes entrem em contacto involuntario com a corrente da serra em movimento.
-
O travão de corrente é libertado movendo-se o protector anti-retroprocesso para这只是, em direção ao punho dianteiro.
- Os retroceositos podem ocrror subitamente e ser muitoviolentos.A maior parte dos retroceosésqueena e nem sempre activo o travao de corrente.No caso de tais retroceosos é importante segurar amoto-serra bem firme sem a soltar.
- O que determina como o travao de corrente é acontecido,manualmente ou por inercia, e a violencia do retroprocesso e tambem a posicao da moto-serra em relationao ao objecto com o qual o sector de risco de retroprocesso da lamedina entrou encontacto.
Na ocorrência de retrocessos violentos ou quando o sector de risco de retroprocesso se encontra o mais longe possível do'utilizar, o travão da corrente está construído de modo a ser activado atraves do contrapeso do trabalho (inércia) na direção do retroprocesso.
Em casos de retrocessos menos violently ou durante situações de trabalho ode o sector de risco de retroprocesso se encontrar proximity ao'utilizar, activase o travao de corrente manualmente atraves da minha esquerda.
- Na posicao de abate, a maior esquerda estáuma posicao que impossibilita a activacao manual do travao. Nesta forma de segurar, ou soit, quando a maior esquerda está colocada de forma que não pode influenciar o movimento da protecao contra retroprocesso, o travao da correrentesolepseractivado através da funcao de inercia. (8)
A minha太太activarasempreotravado da corrente na ocorrência de um retroprocesso?
Não. É necessária uma certa para empurar para arente a proteção anti-retroprocesso. Se a sua maior apenas tocar ligeiramente na proteção anti-retroprocesso ou resvalar por cima da mesma, pode a forca não ser suficiente para fazer disparar o trabalho da corrente. Durante o trabalho, você deve agarrar a motosserra firmamente pelos punhos. Se o fazer o correr um retroprocesso, a sua maior talvez nãoCHEGUE nunca a soltar o punho dianteiro e nãoactivar o trabalho da corrente, ou entao ou travao so é Activado antes a serra ter girado um distancia consideravel.. Neste tipo de situação, pode acontecer que o trabalho não tenha tempo de fazer parar a corrente antes dela lhe tocar.
Existem tambiéndietasposicaoedetrabajoquafzem comqueaumanao alcancea protecaoanti-retroprocesso paraactivorovazao;porexemplo quando a serra e empunhada na posicao de abate.
Aactivationo do travaodacorrente por inercia functionarasyempre na occurrcencia de um retroprocesso?
Não. Em primeiro lugar o trabalho tem que estar em boas condições deestrutura. Testar o trabalho é fácil;veja as instruções na sequção Inspecção, manutençao e service do equipamento de segurança da motosserra. Recomendamos que o fazer antes de partircer cada turno de trabalho. Em segundo lugar o retroprocesso tem que ser suficientemente forte parainarv o trabalho da correrente. Se o trabalho da corrente fosse demasiado sensivel,性强e activado constanmente estorvando o trabalho.
O travao da corrente proteger-me-asempre de ferimentos na ocorrência deum retroprocesso?
Não. Em primeiro lugar o trabalho tem que estar em bom estado de funciona para GPLporcionar a protecao prevista. Em segundo lugar tem que ser aktivado como descriço acima para parar a correrente na ocurrencia de um retroprocesso. Em terreiro lugar, o trabalho da correrente pode ser activado, mas se a lamina se encontrar muito perto de si, pode acontecer que o trabalho não tenha tempo de abrandar e fazer parar a correrente antes da motosserra lhe aceter.
So você meço, com uma técnica de trabalho correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos inerentes aosleasedmos.
Bloqueio do acelerador
Obloqueio do acelerador tem como funcao impedir a activacao involuntaria do acelerador. quando obloqueio (A) é apertoado no punho (= quando se agarra o punho),o acelerador (B) é libertado. quando se solta o punho, tanto o acelerador como obloqueio do acelerador returnam as suas posicaoes originais. Nesta posicao o aceleradortica bloqueado na marcha em vazio. (5)
Retentor de corrente
O retentor de corremente é construído para captar a corremente se está saltar ou se romper. Geralmente, estas correções são evitadas por uma tensão de corremente correcta (ver as instruções na sequção Montagem), bem como por manutenção e assistência adequadas à lâmina e correrente (ver as instruções na sequção Instruções gerais de trabalho).
Protector da maior direita
O protector da maior direitadeerá,alem de proteger amao se acorrente saltar ou se romper, evitar que galhos e ramos interfiram na operacao do punho traseiro.
Sistema anti-vibracao
A boa, está equipada com umsystema de amortecimento de vibrações, construido de forma a propicair umautilização taocomfortavel e isente da vibrações quando possivel.
O Sistema de amortecimento de vibrações da boa aquina reduz a transmissão das vibrações entre a parte do motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está suspenso pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.
Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de folhas caducas) provoca vibrações maior do que serrar um tipo macio (geralmente coniferas). Serrar com um equipamento de corte não afiado ou errado (como errado ou erradamente afiado),,aumenta o;nível de vibrações.

ATENÇA! A sobreexposiçao a vibrações pode causar lesões cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circuláção sanguínea. No caso de sentir sintomas fisicos que o fazer suspeitar de sobreexposiçao a vibrações, consulte um médico. Estes sintomas podem manifestar-se como torpor, ausência de sensibilidade, 'cocegas', 'picadelas', dor, falta ou redução deforcā normal, alterações de cor da pele ou da sua superficie. Estes sintomas manifestam-se normalmente nos dedos, nas mês e nos punhos. Estes sintomas são mais evidentes a temperatas baixas.
Contacto de paragem
Ocontactodeparageméusado para desligaromotor. (29)
Silenciador
O silenciador está个项目 para reduzir o;nivel sonoro e afastar os gases de escape do utiliser.

ATENÇÂO! Os gases de escape do motor são quentes e podem conter fáscaras causadoras de incéndios. Portanto, nunca arranque com a máquina em interiores ou nas proximas de material inflâmídavel!
Em zonas géograficas com clima seco, o perigo de incéndio é maior. Nessas zonas por vezes há regulamentos que exigem que o silenciador esteja equipado com, entre outras coisas, rede retentora de falcas aprovada (A). (7)
Ao colocar a rede, assegure-se de que esta é inserida na posicao correcta. Caso sera necessario, utilize a chave universal para insertir ou remove a rede.
NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o acontecimiento como antes se deslaggar a boaquina. Isto aplica-se quando a motosserra na marcha em vazio. Esteja consiente do perigo de incendio, especialmente ao manusear substancias inflamáveis e/ ou gases.

ATENÇAÑ! Nunca use una motosserra sem silenciador ou com o silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode augmentar consideravelmente o;nível de ruido e o perigo de incério. Tenha a maior utensílicos para extinção de incéndios. Se no seu local de trabalho for obligatório o uso de rede retentora de faíscas, nunca use uma motosserra sem rede retentora de faíscas ou com a mesma defeituosa.
Equipamento de corte
Esta secção minha como você, através de uma correcta manutenção e uso do equipoamento de corte correto, poderá:
- Reduzir as tendências da boaina a retroprocesso.
- Reduz a correção de saltos e ruptura da corrente.
- Obtém o melhor rendimento de corte.
- Augmentar a vidautildoequipamento de corte.
- Evita o aumento de níveis de vibrazione.
Regras bfaces
- Use somente o equipamento de corte por nos recomendado! Consulte as instruções na sequção Especificações tíricas.
- Mantenha os dentes de corte da corrente bem e correctamente afiados! Siga as nosas instruções e use o calibrador de limacorrepondido. Uma corrente mai afiada ou danificadaurrenta os riscos de acidente.
- Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as nossas instruções e use a MATRIX de abertura de corte correcta. Uma abertura de corte grande demais aumento o risso de retroprocesso da serra.
- Mantenha a correrente esticada! Se estiver mal esticada, aumento o risco dekatr a corrente bem como o desgaste da lamina, da corrente e do pinhao.
- Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta! Uma lubrificação deficiente da corrente augente os riscos deste romper-se bem como augente o desgaste da lámina, da corrente e do pinhão.
Equipamento de corte que reduz a correndencia de retrocesso

ATENÇÂO! Um Equipmento de corte defeituoso ou uma combinação lámina/ corrente Incorrecta, aumento o perigo de retroprocesso! Useapanas as combinações lámina/corrente por nos recomendados e siga as instruções de afiação. Consulte as instruções na sequção Especificações tínicas.
O retroccesso soit peut évitar se对你, como utiliser, evaporar sempre que o sector de risco de retroccesso da lamina entre em contacto comMASTER objecto.
Usando o equipamento de corte com reducao de retroprocesso "incorporada" e afando e mantando a corrente da serra correctamente, pode-se reduzir o efeito de retroprocesso.
Làmina
Quanto menor for o raio da ponta da lâmina, menor sera a tendência de retroprocesso.
Corrente
A corrente é composta por eles que existem tanto no Modelo standard como no Modelo reductor de retroprocesso.
IMPORTANT! Nenhuma corrente de serra eliminata o risco de retroprocesso.

ATENÇA!Todo e qualquer contacto com a corrente da serra pode causar ferimentos graves.
Algumas expressões que específam a lámina e a corrente
Para conservar em bom estado todos os componentes de segança do equipamento de corte, é importante substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou danificadas por uma lâmina e uma corrente recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre as combinações de lâmina/corrente por nos recomendadas, veja as instruções na secção Especificações tínicas.
Làmina
- Comprimento (pol/cm)
- Nível de dentes no roleto (T).
- Passo da corrente (=pitch) (pol). O roledo da lâmina e o pinhão da moto-serra vem estar adequados à distança entre os elos de condução.
- Total de elos de condução (unid). Cada comprimento de lámina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total de dentes no roledo da lámina um número determinado de elos de condução.
Largura da ranhura da lamina (pol/mm). A largura da ranhura da lamina deve estar ajustada à largura dos elos de conducção da corrente. - Orificio de lubrificacao da corrente e orificio da cavhe do estucador da corrente. A lamina devera estar ajustada a construcao da moto-serra.
Corrente
Passo da corrente (=) pitch (pol)
Largura dos elos de conduccao (mm/pol)
Total de elos de conduccao (unid)
Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra.

ATENÇÂO! Ao trabalho com a corrente, use sempre luvas para proteger asços de ferimentos.
Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte
- Não use nunca uma correrente romba. Um dos sintomas de que a correrente está romba, é ser necessário forçar o equipamento de corte atraves demadeira e as aparas produzidas serem muitoopenhagena. Uma correrente de serra muito romba não produz aparas nenhumas. O(single resultado é pó demadeira.
- Uma corrente de serra bem afiada avanca fácilmente atravês da madeira e produz aparas grandes e compridas.
- O componente cortante duma corrente de serra chama-se elo de corte e consiste de um dente de corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A distência em ulta entre os dois determina a profundidade de corte. (9)
Ao afiar o dente de corte, ha quatre medidas a considerar.
1 Angulo de afiação
2 Angulo de ataque
3 Posicao da lima
4 Diametro da lima redonda
É muito dificil afiar correctamente uma corrente de serra sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por也是如此, o não é eschelhamos que use oasso calibrador de lima. Desse modo assegura-se que a corrente da serra é afiada de modo a reduzir ao máximo a ocurrencia de retroceccos e a maximizar a capacidade de corte.
Para informação sobre os dados espécíficos para afiacao da corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações tíncicas.

ATENÇA! A não observança das instruções de afiacao augente consideravelmente a tendência da motosserra a retroceşos.
Afiacao do dente de corte


Para partir os dentes de corte require-se uma lima redonda e um calibrador de lima. Para informacao sobre o diametro da lima redonda e o calibrador de lima
recomendados para a corrente da sua motosserra, veja as instruções na sequção Especificações tínicas.
Desligue o motor. (29)
Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente insufficientemente esticada, torna-se instavel no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
- Lime semprecomedo interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a limanovolvimento de returno. Lime todos os dentes de umlado primaryo e(before vire a moto-serra e limosdentesdootr锣.
- Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. quando restarem apenas 4 mm (5/32") do comprimento dos dentes de corte, considera-se a correrente desgastada ecede-se a deitar fora. (10)
Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.
- quando se afia o dente de corte, a abertura de corte (= profundidade de corte) diminui. Para fazer a capacidade Tmaxa de corte, o salto da abertura de corte tem que ser reduzido para oivel recomendado. Para informacao sobre a dimenso da abertura de corte da corrente da sua motosserra, veja as instruções na sequcao Especificações tecnicas.

ATENÇÂO! Uma abertura de corte demasiado grande augmente a tendência da corrente da serra a provocar retroprocessos!
Ajuste da abertura de corte


- Para se poderaabstaringaberturade corte,os dentestemque estarecem-afiados.Recomendamosque abertura de corte seraajustadaacadetrésafiaçõesda corrente da serra.NOTA!Esta recomendaçãopressupoequeo comprimento dos dentes de corte nãofo limado demais.
- Paraaabstaringaberturadecorteéprecisouma limaplanaeumatrixedabertura de corte.Paraobteradimensiono correcta de abertura de corte e o angulocorrecto do salto da abertura de corte,comendamos que useoosso calibrador delima paraajuste da abertura de corte.
- Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da serra. As instruções de'utilização do calibrador de lima encontrar-se na embalagem respectiva. Use a lima plana para eliminar a parte excessente do salto da abertura de corte. A abertura de corte está correctada quando não se sentir resistência ao passar a lima sobre o calibrador.
ATENÇA! Uma corrente de serra insufficientamente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.

ATENÇA! Use sempre luvas de proteção aprovadas. A corrente, mesmo estando parada, pode causar ferimentos graves ao Utilizador ou outras pessoas quearem emcontacto comamesa.
Quanto mais usar una corrente de serra, mais comprida ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte après esta modificação.
A tensão da correntedeerasercontroladacada abastecimento de combustivel. NOTE! Uma corrente novarequireumperiodorodagemduranteouqual se deve controlar a tensão da corrente mais frequentemente.
Em geral é recomendavel esticar-se a corrente ao Tmaxo possivel, mas nao delve estar tao tensa que nao se possa girar a corrente fácilmente a mao. (11)
Desligue o motor. (29)
- Abra o Manipulo dobrando-o para fora. (12)
- Rode o Manipulo para a esquerda para libertar a tampa da lamina. (13)
- Ajuste a tensão da correto rodando a roda tensora da correto para boa (+) para fazer a tensão e para cima (-) para diminuiar a tensão. Ao ajustar a tensão da correto, levante a ponta da lámina. (14)
- Aperte o acoplamento da lamina rodando a roda esticadora da corrente para a direita e mantendo simultaneamente a ponta da lamina para cima. (15)
Dobre o manipulo para dentro para fixar a tensão. (16)
Lubrificacao do equipamento de corte

ATENÇAÑ! Lubrificação insufficiente do equipamento de corte pode occasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, às vezes mortais.
Oleo de corrente
O oleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir boas caractéristicas de fluidez, independentemente de um verão muito quente ou inerno de frio intenso.
como fabricantes de motosserras, desenvolmos um oleo de corrente optimazo que,重点领域 da sua base vegetal, é biodegradavel. Recomendamos o uso do Oleo de Corrente Universal para Acessório de Exterior (Bio) para um maior de vidautil da corrente, minimizando os danos ao meio ambiente. Caso or socco Oleo de Corrente para Acessórios de Exterior (Bio) não esta disponível, recomendamos oleo de corrente comum.
Nunca empegue oleo uso! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente.
IMPORTANTE! Caso sera uso áleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lámina e a corrente antes de armazenamento por tempo prolongado. Caso contrárrico o oleo de corrente pode oxidar-se fazer com que a corrente fique rigida e o rolete da ponta da lámina emperre.
Abastecimento do oleo de corrente
- Todos os{nossos modelos de moto-serra possuem lubricacao de corrente automatica. Alguns deles podem ate ser fornecidos com fluxo de oleo regulavel.
- O deposito do oleo da corrente e o deposito de combustivel está dimensionados de modo ao combustivelaabarantesdo oleo de corrente. No entanto, estafuncao de seguranca só é eficaz sob a condição de ser uso o oleo para corrente correto (um oleo demasiado finoe fluido termina antes do combustivel),de as nossas recomendações respeitanés à afinação do carburador serem seguidas (uma afinação demasiado 'pobre' faz com que o combustivel dure mais do que o oleo da corrente) e de as nossas recomendações respeitanés ao equipamento de corte serem seguidas (uma lamina demasiado comprida requiremais oleo de corrente).
- Verifique a lubrificacao da corrente a cada abastecimento de combustivel. Ver instruções na sequção Lubrificacao do rolete da ponta da lámina. Com a ponta da lámina a uma distancia de aprox. 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto solido e claro. Após 1 minuto deestrutura com 3/4 de acceleration,deerapareceruma nítida faixa de oleo sobre o objecto claro.
Se a lubrificacao da corrente nao funciona:
- Verifique se o canal do oleo de corrente na lamina está aberto. Limpe-o se for necessario.
- Verifique se a ranhura da lâmina está limpa. Limpe se necessário.
- Verifice se o roledo da lâmina gira fácilmente e se o orifácio de lubrificação do roledo está aberto. Limpe e lubrificemse necessário.
Se a lubrificacao da corrente nao funciona apsoa a verificacao e execucao dos pontos acima, procure a sua oficina autorizada.
Pinhao da corrente


O quando da embraiagem está equipado com um pinhão Spur (pinhão da corrente soldado ao quando).
Verifique regularamente o;nivel de desgaste do pinhao da corrente.Substitua-o caso aparece desgaste anomalai. O pinhaodeferaser trocadoacada substituiacao de corrente.
Controlo de desgaste no equipamento de corte
Controle diariamente a corrente, verificando se:
- Há rachaduras visíveis em rebites e eles.
A corrente está rija. - Os rebites e ellos aparem desgaste anormal.
Se a corrente da serra aparecer algo dos sintomas nos pontos acima, deite-a fora.
Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder avaliar o desgaste da sua corrente.
Quando restarem apenas 4mm do comprimento do dente de corte, a corrente está Completely gasta e devera ser deitada fora. (10)
Låmina



Verifique regularamente:
- Se occursu a formação de rebarbas nos bordos externos da lámina (A). Remova com a lima se necessário. (17)
Se a ranhura da lámina está com desgaste anormal (B). Substitua a lámina quando necessário. (17) - Se a extremidade da lâmina aparece desgaste anormal ou irregular. Se ocorrre a formação de uma depressão onde o rai do extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significa que você operou com a corrente insufficientamente esticada.
- Para obter vida fácil maxima, a lamina deve ser virada diariamente.

ATENÇÃO! A maior dos acidentes com moto-serras ocorreem quando a correrente da serra atinge o'utilizar.
Use equipamento de proteção pessoal.
Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".
Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado. Ver as instruções nas secções Equipamento de proteção pessoal, Medidas de prevenção contra retroceosos, Equipamento de corte e Instruções gerais de trabalho.
Evite situacoes em que exista o risco de retroprocesso. Ver as instruções na sequção Equipamento de seguranga da boaquina.
Use o equipamento de corte recomendado e verifique o seu estado. Ver as instruções na sequção Instruções gerais de trabalho.
Controle o funciona dos detalles de seguranca da moto-serra. Ver as instruções nas secções Instruções gerais de trabalho e Instruções gerais de segurança.
Montagem da lâmina e corrente



ATENÇÃO! A inspeçção e/ou manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. O contacto de paragem returna automaticamente à posicao de arranque. Por istso, para impeder o arranque acidental da其间a, delve-se sempre remover a protecao da vela de ignicao durante todos os lavoros de montagem, inspecção e/ou manutenção.
Ao travañalhar com a corrente, use sempre luvas para proteger as mês de ferimentos.
Verifique se o travao de corrente nao está activado, movendo o protector anti-retroprocesso do travao de corrente no sentido do punho dianteiro. (25)
Desmonte o Manipulo e a tampa da embraiagem (travao da corrente). Desmonte o anel de transporte. (18)
Monte a lámina nos seu's parafudos. Coloque a lámina na sua posicao mais atras. Ponha a corrente sobre o pinhao e a ranhura da lámina. Comece pela parte superior da lámina. Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para arente, na parte superior da lámina. (19)
Monte a cobertura da embraiagem (travao da corrente) e localize o pino do esticador da corrente no entalhe da lâmina. Verifique se os eles de actionamento da corrente se adaptam no pinhão da corrente e se a corrente está corremente posicionada no sulco da lâmina.
Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A corrente deve ser esticada at e não pender na parte inferior da lamina. (14)
A corrente está correctamente esticada quando não pende na parte inferior da lâmina, mas pode aínda ser rodada fácilmente à mão. Secure a ponta da lâmina e aperte a embraiagem da lâmina rodando o Manipulo para a direita. (15)
Numa corrente nova, a tensãodeer ser controda constanmente ateconcluiarodagem.Veríquae atenso da corrente regularamente. Uma corrente correcta significafa boa capacidade de corte e longa vidautil.(11)
Montagem do apoio para casca
O apoio para casca está montado de origem na CS 450 Elite. Para montar o apoio para casca na CS 410 Elite -contacte uma.Oficina de assistencia (representante).
Combustível
Observe! A boaina está equipada com um motor de bois tempos e deve sempre functionar com uma mistura de gasolina e oleo para motores de bois tempos. Para garantir a mistura correcta, é importante que se meça preocupadosamente a quantidade de oleo a mistuar. Ao misturar algumas quantidades de combustivel, até mesmo fewiros erros na quantidade de oleo podem afercar forteme a proporcão da mistura.

ATENÇÂO! Tenha sempre boa ventilação ao manusear combustivel.
Gasolina

- Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo.
- O Índice de octano minimo recomendado é 90 (RON) No caso do motor funciona com gasolina com um Índice de octano inferior a 90, o motor pode "grilar". Isso pode provocar um aumento de temperatura no motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que podem causar graves avarias no motor.
- Ao trabalho com rotações altas continuamente (p. ex. na desrama), recomenda-se um indice de octano mais elevado.
Rodagem
Durante as primeiras 10 horas deestrionamento, devese evaporar regimes de rotação demasiado altos.
Oleo deinous tempos
- Para obter o melhor resultado e rendimento, use oleo para motores a dois tempos Universal Outdoor Accessories, produzido especialmente para os outros motores a dois tempos arrefecidos a ar.
- Não use nunca oleo para motores fora de borda a dois tempos e arrefecidos a água, quando chamado 'oleo para foras de borda' (designado TCW).
- Nunca use áleo para motores a quatre tempos.
- Um oleo de baixaquality ou uma mistura de oleo/ combustivel demasiado rica pode aventurar o funciona do catazolador e reduzir-lhe a vidautil.
Proporção de mistura
1:50 (2%) com 6leo para motores a dois tempos Universal Outdoor Accessories.
1:33 (3%) com outros ólicos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologiação JASO FB/ISO EGB.
| Gasolina, litres | Óleo deinous tempos, litres | |
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 | 0,10 | 0,15 |
| 10 | 0,20 | 0,30 |
| 15 | 0,30 | 0,45 |
| 20 | 0,40 | 0,60 |
Mistura
- Misture sempre gasolina e oleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.
- Comece sempre por jintar metade da gasolina a ser misturada. Junte(before todo o oleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.
- Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar no deposito de combustivel daquina.
- Não misture combustível às do necessário para se consumir durante um mês, no máximo.
- Se a boa não for usada por um longo periodo, esvazie o deposito de combustível e limpe-o.
Oleo de corrente
- Para lubrificação, recomenda-se um oleo especial (oleo para lubrificação de correntes de serra) com boa capacidade de aderência.
- Nunca aplique oleo uso. Isto acarreta danos a bomba de oleo, lamina e corrente.
- É importante ou uso do tipo de oleo correto em relação à temperatura do ar (viscosidade adequada).
- Temperatas abaixo de 0^ conferem a determinados oleos uma baixa fluidez. Isto acarretasobrecarga na bomba de oleo, danificando suaspeças.
- Consulte a sua.Oficina autorizada ao escolher oleo de lubrificacao de corrente.
Abastecimento


ATENÇA! As medidas de precaçao abaixo diminuem os ricos de incendio:
Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustivel.
Pare o motor e deixe arrefecer algunos instantos antes de abastecer.
Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta aos gases se houver um excesso de pressão.
Aperte bem a tampa do deposito antes abastecer.
Afaste sempre asexual do local e da fonte de abastecimento, antes de arrancar.
Limpe bem à volta da tampa do deposito. Limpe com regularidade os depositos de combustível e oleo de corrente. O FILTER de combustivel delve trocar-se no muito uma vez por ano. Sujidades nos depositos acarretam disturbios no funcionaamento. Verifique se o combustivel está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o deposito. O volume dos depositos de oleo de corrente e de combustivel mantém uma proportão entre si. Por esta razão, abasteça sempre o deposito de combustivel e de oleo de corrente ao mesmo tempo.

ATENÇA! O combustível e os seu
vapores são altoamente inflamáveis.
Cuidado ao manusear combustível e
óleo de corrente. Pense nos riscos de
incência, explosão e aspiração.
Segurarca no manejo de combustivel
- Nunca abasteça uma boaquina com o motor em precisão.
- Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar combustível (gasolina e oleo de dois tempos).
- Afaste a boaque nelos 3 metros do lugar onde abasteceu, antes de arrancar.
- Nunca arranque com a boa:
1 Se derramou combustivel ou oleo de corrente sobre aquina. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.
2 Se derramou combustivel sobre si propre ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
3 Se a boaquina tiver fuga de combustivel. Controle regularamente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de combustivel.

ATENÇAÑ! Não use nunca uma boaquina com danos visíveis no cachimbo de proteção da vela de ignicao e no cabo de ignicao. Perigo de formação de falças que podem causar incério.
Transporte e armazenagem
- Guarde a moto-serra e o combustivel de modo que uma eventual fuga ou vapeores não corram o risco deentrar em contacto com faíscas ou chama viva. Porexample, maquinas e motores electricos, contactos/interruptores electricos, caldeiras de aquecimento ousimilaras.
- Ao armazenar combustiveldeferáusuar-se um recipientepespecialmentedestinadoeaprovdado para esse fim.
- Durante longos periodos de armazenagem ou transporte da moto-serra, delve-se esvaziar os depositos de combustível e oleo de corrente. Consulte o posto de abastecimento de combustivel mais proximo sobre o destino a dar ao exceedente de combustivel e oleo de corrente.
- A proteção de transporte do equipamento de corte deve sempre ser montada durante o transporte ou armazenamento da区内, de modo a fazer contacto involuntário com a corrente afiada. A corrente, mesmo estando parada, pode causar ferimentos graves ao utiliser ou outras pessoas quearem em contacto com a mesma.
- Remova o cachimbo da vela. Active o travao da corrente.
- Trave a boaquina durante o transporte.
Armazenamento por tempo prolongado
Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do oleo e do combustível. Conserve o combustivel em reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a proteção da lamina. Limpe a boaquina. Consulta as instruções na secção 'Programa de manutençao'.
Certifique-se de que a boa aquina foi preocupado限时 e submetida a uma revisão completenessa antes de ser armazenada por tempo prolongado.
Arranque e paragem

ATENÇAÑ! Antes de arrancar, observe o seguinte:
O travao da corrente devest aplicado quando se dao arranque a motosserra, para exigir o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque.
Não arranque a moto-serra sem que a lamina, a corrente da serra e todas as coberturas estejam montadas. A embraiagem pode soltar-se e Causear acidentes pessoas.
Coloque a boa sobre a superficie firme. Certifique-se de que está numa posicao estável e que a corrente não entra em contacto com nenhum objecto.
Certificque-se de que nenhuma personne estranha se encontrar na zona de travailho.
Nunca enrole a corda de arranque na mão.
Arranque
O travao da corrente delve estar activado no arranque da moto-serra. Active o travao levando a protecao contra o retroprocesso para a frente. (20)
Motor frio
CS 410 Elite
Posicao de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. na posicao de estrangular puxando o controlo vermelho para cima/para fora. (21)
Bomba de combustivel, 2: Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel ate o combustivel enchcer a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário enchcer totalmente a bolha de combustivel. (21)
Segure no punho dianteiro com a mão esquerda.
Mantenhao a moto-serra no chão colocando o pé direito atraves do punho traseiro. (22)
Puxe o punho de arranque, 3: Puxe o punho de arranque com a mão direita e puxe a corda de arranque lentamente até fazer a partir resistência ( quando os prenderados do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente até que o motor disparve.
Empurre o estrangulador vermelho, 4: Logo que o motor dispare, ou que pode ser detectado ouvindo um som "puff", empurre o estrangulador vermelho para baixo.
Puxe o punho de arranque, 5: Continue a puxar vigorosamente a corda de arranque at e o motor arrancar.
CS 450 Elite
Posicao de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. na posicao de estrangular puxando o controlo vermelho para cima/para fora. (23)
Válvula desc compressora, 2: Empurre para dentro a válvula para reduzir a pressão no cilindro, de modo a faciliar o arranque da boa. Após a boa ter arrancado, a válvula returna automaticamente à posção original. (23)
Bomba de combustivel, 3: Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel até o combustivel encherr a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encherr totalmente a bolha de combustivel. (23)
Segure no punho dianteiro com a mão esquerda. Mantenha a moto-serra no chão colocando o pé direito atraves do punho traseiro. (22)
Puxe o punho de arranque, 4: Puxe o punho de arranque com a mão direita e puxe a corda de arranque lentamente até fazer a sentido resistência ( quando os prenderóres do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente até que o motor disparve.
Empurre o estrangulador vermelho, 5: Logo que o motor dispare, o que pode ser detectado ouvindo um som "puff", empurre o estrangulador vermelho para baixo.
Puxe o punho de arranque, 6: Continue a puxar vigorosamente a corda de arranque at e o motor arrancar.
Motor quente
CS 410 Elite
Posicao de arranque, 1: A configuração correcta estrangulador/acceleration para um arranque a quente obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora -para cima. (21)
Bomba de combustivel, 2: Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel at e o combustivel enchcer a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário enchcer totalmente a bolha de combustivel. (21)
Empurre o estrangulador vermelho, 4: Isto inactivo o estrangulador, que não é necessario para o arranque a quente da serra. No entanto, o movimento do interruptor de arranque/paragem tera engrenado uma marcha em vazio elevada, tornando o arranque a quente mais fácil.
Puxo punho de arranque,5:Segure no punho dianteiro com a mao esquerda.Mantenha a moto-serra no chao colocando o pé direito atraves do punho traseiro. (22)
CS 450 Elite
Posicao de arranque, 1: A configuração correcta estrangulador/acceleration para um arranque a quente obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora -para cima. (23)
Válvula descompressora, 2: Empurre para dentro a válvula para reduzir a pressão no cilindro, de modo a fácilar o arranque da boa. Após a boa ter
arrancado, a válvula returna automaticamente à posicao original. (23)
Bomba de combustivel (3): Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel até o combustivel encher a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher totalmente a bolha de combustivel. (23)
Empurre o estrangulador vermelho, 5: Isto inactivo o estrangulador, que não é necessario para o arranque a quente da serra. No entanto, o movimento do interruptor de arranque/paragem tera engrenado uma marcha em vazio elevada, tornando o arranque a quente mais fácil.
Puxo punho de arranque, 6:Segure no punho dianteiro com a mao esquerda.Mantenha a moto-serra no chao colocando o pé direito atraves do punho traseiro. (22)
Puxe o punho de arranque com a mão direita e puxe a corda de arranque lentamente até comegar a partir resistência (quando os prendedes do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente até que o motor dispare.
Uma vez que o travesso da corrente continua activado, a rotação do motor deve ser reduzida logo que possível para a marcha em vazio, o que se consigue desigligo o bloqueio do acelerador. Este é desactivado accelerando ligeiramente com o acelerador. Deeste modo pode evaporar desgaste desnecessário da embriaiagem, do quando da embriaiagem e dasCNTAs de travaçagem. Deixe a MQquina funcional ao ralenti durante elesghados antes de acelerar ao maximo. (24)
Na extremidade traseira da serra há uma advertência simplificada para o arranque, com imagens descrevendo cada passo.
CS 410 Elite

CS 450 Elite

Observe! Rearme o travao da corrente levando a protecao contra o retroprocesso em direccao ao arco dos punhos. A moto-serra está agora prenta a ser usada. (25)

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a Saúde.
- Nunca arranque a moto-serra sem que a lâmina, a corrente e todas as coberturas estejam devidamente montadas. Ver as instruções na sequção Montagem,
Quando a motosserra não tem a lámina e a corremente montadas, a embraiagem pode soltar-se e fazer ferimentos graves. (26)
- O travão da correntedeeré estar aplicado quando se dá o arranque à motosserra. Ver instruções na secção Arranque e paragem. Nunca dé o arranque à motosserra segurando acorda do arranque e deixando cair a其间a. Esse método é muito perigoso,pois pode-se fácilmenteperder o controlo sobre a motosserra. (27)
- Nunca ponha amaids a trabajo bajo la casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor.
- Observe a vizinhança e certificque-se de que não há risco de pessoas ou animaisentrarem em contacto com o equipamento de corte.
- Segure sempre a motosserra com as两大ios. Mantenha a maior direita no punho traseiro e a maior esquerda no punho dianteiro. Todos osutilizadores, quer os que usam a maior direita quer os canhotos,deerao usar esta forma de agarrar. Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos em volta dos punhos da motosserra. (28)
Paragem
O motor arranca carregando no commando de arranque/ paragem. (29)
NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente à posicao de operacao. Por isso, para impeder arranque acidenteal, delve-se sempre remover o cachimbo da vela de ignicao quando a MQina nao está sob vigilancia. Utilize a ferramenta combinada integra na protecao da mao direita para soltar a cobertura do cilindro. (6) (30)
Sempre,antesdeusar: (31)
1 Verificque se o travaço da corrente funciona devidamente e se está em bom estado.
2 Verifique se a proteção traseira da boa direita está em bom estado.
3 Verifique se o bloqueio do acelerador funciona devidamente e se está em bom estado.
4 Verifique se o contacto de paragem funciona e está em bom estado.
5 Verifique se todos os punhos está isentes de oleo.
6 Verifique se oSYSTEMA anti-vibracao funciona devidamente e se está em bom estado.
7 Verifique se o silenciador está bem preso e em bom estado.
8 Verifique se todos os componentes da moto-serra está apertados e se não está danificados ou em falta.
9 Verifique se a proteção da corrente está no seu lugar e em bom estado.
10 Verifique o esticamento da corrente.
Instruções gerais de trabalho
IMPORTANT!
Esta secção aborda regras tíbasicas de segurança para o trabalho com a moto-serra. A informação fornecida nunca pode substituir os acontecimentos adquiridos de forma teórica e pratica por um profissional. Se você se sentido inseguro sobre a melhor maneira deContinuar a做工ar, pergunte a um especialista. Dirija-se ao seu revendendoro moto-serras, a sua oficina autorizada ou a um Utilizador de moto-serras experiente. Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!
Antes de usar a moto-serra, você devê entender o que significária retrocesso e como o pode evitar. Ver as instruções na secção Medidas de prevenção contra retrocessos.
Antes de usar a moto-serra, você deve comprehender aDIFFERência em serrar com a parte inferior da lámina e com a superior, respectivamente. Ver instruções nas secções 'Medidas de préventionça contra retroprocesso' e 'Equipamento de segurarca da其间a'.
Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na sequção "Equipamento de proteção pessoal".
Regras BASicas de seguranca
1 Observe a vizinhanca:
- Para asseguar-se de que pessoas, animais ou outras factor não possam interferir no seu controlo sobre a boaquina.
- Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos por uma árvore em quada e se ferirem.
NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma motoserra sem ter a possibidade dePEDIR ajuda em caso de accidente.
2 Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortés, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode occasionar situações perigosas, por exemplo, solo escorregadio, influência na direção de abate das árves, etc.
3 Seja extremamente caeteloso ao serrarPEGuenos galhos e evite serrar em arbustos (= muitoPEGuenos ramos ao mesmo tempo). Pequeiros galhos podem, após o corte, prender-se à corrente da serra, ser projectados contra si e causar sérios acidentes pessoasis.
4 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segança. Tenha cuidado com eventuels obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raizes, pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precação ao trabalho em terreno inclinado.
5 Tenha a maior cautela ao serrar arvores que estejam entsadas. Uma arvore entsada pode, tanto antes como après a serração, returnar à sua posicao normal. Uma postura Incorrecta da sua parte ou do corte da serra poderao levar a arvore a atingi-lo a si ou à boa, fazendo com que perca o controlo. Ambas as situacoes podem causar sérias lesoes pessoasis.

6 Ao deslocar-se, a corrente devera ser travada com o travaço de corrente e o motor desligado. Leve a motoserra com a lamina e corrente voltadas paraTRS. Em deslotamentos mais longos bem como ao transporte, use o protector de lamina.
7 Quandodeera motosserra no solo,traveacorretda serra com o travaço da corrente e mantenha amaquina sob vigilancia. Para'estacionamento' mais prolongado,deve-se desligar o motor.

ATENÇA! Por vezes ficam aparas presas na cobertura da embraiagem, bloqueando a corrente. Pare sempre o motor para limpeza.
Regras bfaces
1 Compreendendo o que significica retroprocesso e como este ocorre, você pode reduzir ou Eliminar oefeito de supresa. O inesperado aumento o risco de acidente. A maior dos retrocessos é很小a masculos deles são extremamente rapiados e muitoviolentos.
2 Empunhe sempre a moto-serra numa posicao firme, com a mao direita no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver os punhos. Todos osutilizadores, independentelemente de serem direitos ou canhotos delevar ao usar esta
posão. Com esta posção você pode reduzir mais fácilemente o efeito de retroprocesso e simultaneamente manter o controlo sobre a moto-serra. Não solte os punhos! (28)
3 A maior dos acidentes de retroprocesso ocorrem na pode de ramos. Assuma uma postura firme e verifique se nenhum objecto no solo pode fazê-lo tropeçar ou perdor o equilibrio.
Por decidu, o sector de risco de retroceso da lamina pode atingir um ramo, uma árvore proxima ou outras objecto, provocando um retroceso.
Mantenha a peça de trabalho sob controlo. Se os pedagens que está a serrar foram poucoços e leves, poder prender-se na corrente da serra e ser atridos contra si. Mesmo queippo não sera necessariamente perigo, você pode assentar-se e perdor o controlo sobre a motosserra. Não serre nunca toras ou ramos empilhados sem primeiro os分开. Serre apenas uma tora ou um pedao de cada vez. Remova os pedagens serrados para manter o local de trabalho seguro.
4 Nunca use a moto-serra acima da alta dos ombros e evite serrar com a ponta da lamina. Nunca use a moto-serra segurando-a apenas com uma das mês! (32)
5 É necessário que esteja em equilibrio estável para que possa dominar totalmente a moto-serra. Nunca use a moto-serra se estiver numa escada, numa árvore ou em local em que não esteja apoio numa base firme e segura. (33)
6 Serre com a corrente em alta velocidade, isto é, com acceleration total.
7 Seja extremamente cuidadoso ao serrar com a parte superior da lamina, isto é, ao serrar pela parte inferior do objecto a ser serrado. Isto é chamado de serrar com a corrente a empurrar. A corrente empurra a moto-serra de volta, contra o'utilizar. Se a corrente da serra ficar entalada, a motosserra pode ser atirada para trás contra si.
8 Se o'utilizar não aparear o esforço da moto-serra, há um risco de que a moto-serra está empurrada de tal modo para這樣 que o sector de risco de retroceso da lámina está ou single contacto com a árvore, o que conducça um retroceso. (34)
Serrar com a parte inferior da lâmina, ou seja, serrar a partir doazo superior do objecto a ser serrado, e para baixo, chama-se serrar com a corrente a puxar. Então a moto-serra é puxada contra a árvore e o canto anterior do corpo da moto-serra forma um apoio natural contra o tronco. Serração com a correrente a puxar possibita ao'utilizar um melhor controlo sobre a moto-serra bem como sobre onde o sector de risico de retroprocesso da lâmina está localizzato.
9 Siga as instruções de limagem e manutenção da lamina e correto. Ao trocar de lamina e correto, é permitido ou uso das nossoas combinações recommendadas. Ver as instruções nas secções Equipamento de corte e Especificações tínicas.
Técnica Basics de serração

ATENÇAÑ! Não use nunca uma motosserra empunhando-a com uma boa apenas. É imposível controlar uma motosserra com segança com apenas uma boa. Agarre sempre a motosserra firmamente, com as两大icos nos punhos.
Noções gerais
- Mantenha sempre aceleração total em todos trathestos de serração!
- Deixe o motor returnar à marcha em vazio après cada corte de serra (periodos longos de acceleration total sem sobrecarga para o motor, ou soit, sem a resistência que o motor experimenta na serração, Cause am sérios danos ao motor).
- Serrar de cima para baixo = Serrar com a corrente "a puxar".
- Serrar de baixo para cima = Serrar com a corrente "a empurrar".
Serrar com a corrente "a empurar" representa um.aumento do risco de retroprocesso.Ver as instruções na.seção Medidas de prevenção contra retroprocessos.
Denominacoes
Tracagem = Denominacao geral da serração de fora a fora da arvore.
Desrama = Serrar os galhos de uma árvore abatida.
Fendilhamento = quando o objecto que você iráTRAçAR, se parte antes de se completing o corte com a serra.
Antes de cada traçagem há cinco factores muito importantes a considerar:
1 O equipamento de corte não pode ficar entalado no corte de serra.
2 O objecto a serrar não pode fender-se.
3 A corrente da serra não pode tocar o solo ou及其他 objecto, durante ou antes a serração de fora a fora.
4 Hárisco de retroccso?
5 Pode o aspecto do terreno e das zonas vizinhas influi na sua estabilitadé e segurarao andar ou estar de pé?
Os motivos da correrente se prender ou do objecto a serrar se fender pode serinous: O apoio que o objecto a serrar tem antes e(beforea tracagem e a tensao sob a qual se encontrar se o objecto a serrar.
Os faktos indesejáveis acima Mentionados podem, na maior dos casos, evapor-se atraves da tracagem em das etapas,PGA parte superior ePGA inferior. Trata-se de neutralizar a tendencia do objecto a serrar em prender a corrente da serra ou em fender-se.
IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: pare o motor! Não tente puxar a moto-serra para fora do corte. Se o fazer pode FIRir-se na corrente se a moto-serra se desprésder repentinamente. Use uma alavanca para Abrir o corte e libertar a moto-serra.
A listagem a seguir é uma exposação teórica de como proceder nas situações mais comuns que podem ocorro à um Utilizadora de moto-serras.
Desrama
Na desrama de galhos mais grossos, serao aplicados osleasedmos principios da traçagem.
Corte galhos dificeis por partes.
Traçagem

ATENÇAÑ! Não tente nunca serrar toras empilhadas ou juntas. Esse tipo de procedimento重大项目 drastically o perigo de retroprocesso e pode causar ferimentos graves e até mesmo mortais.
Caso estejam empilhadas, cada tora que quiserURTar devera ser colocada num cavalete ou sobre travessas e ser cortada individualmente.
Remova os pedagens cortados do local de trabalho. Se osdeeriar no local de trabalho, aumento o risco de retroprocesso daquina e tambem o risco de você se desequilrarto durante o trabalho.
O tronco está deitado sobre o solo. Não há nenhum risco da corrente se prender ou de fendilhamento do objecto a serrar. O risco é, entretanto, grande de que a corrente toque o solo às a serração de fora à fora. (35)
Serre de cima para baixo através de todo o tronco. Tenha cuidado durante o final do corte para évitar que a correrente toque no solo. Mantenha aceleração total mas prepare-se para o que possa acontecer. (35)
Se possévile (= pode-se girar o tronco?) delve o corte de serraTerminate a 2/3 do diametro do tronco.
Gire o tronco de modo a poder completar o restante 1/3, serrando de cima para baixo.
O tronco tem apoio numa extremidade. Grande risco de fendilhamento.
Começa a serrar de baixo para cima (cerca de 1/3 do diametro do tronco).
O tronco estáAPOIado em ambas as extremidades.
Comece a serrar de cima para baixo (circa de 1/3 do diametro do tronco).
Técnica de abate de árvores
IMPORTANTE! Muita experiencia é exigida para abater uma arvore. Umutilizando de moto-serra inexperiente nãodeferabaterárvores.Evit qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientementerialocado!
Distância de segurança
A distança de segurarce entre a arvore a abater e oproximo local de travailhodeferara ser de 2 1/2 vezes o comprimento da arvore. Controle para que ninguem se encontrar dentro esta "area de risco"antes ou durante o abate.(36)
Direção de abate
O objectivo no abate é colocar a árvore de um modo tal que areshama a seguir, bem como a tracagem do tronco possam realizar-se num terreno tão "simples" quando possivel. Deve-se poder andar e estar de pé com segurar.
Apos decidir sobre a direção de abate que desjada, você deverá fazer uma avaliação sobre a direção natural dequeada à arvore.
Os factores determinantes são:
- Inclineção
Sinuosidade - Direção do vento
- Concentração de galhos
- Eventual peso da neve
- Obstáculos ao alcance da árvore: por exemplo除外 árvores, cabos de alta tensão, caminhos e construções.
- Verifique se ha sinais de danos ou podrindo no tronco, o que augmente a probabilitadde arvore se quebrar e meccar a cair antes do previsto.
Aposessa avaliacao pode-se ser obligado a deleiar a arvore cair na sua direccao natural de queva, ja que e impossivel ou demasiado arriscado tentar colocac-la na direccao que se tingha planeado no inico.
Um除外 é meus seguras.
O que se deve evaporar principalmente é que a arvore abatida se prenda a outra. Retirar uma arvore abatida que se prende é muito perigoso e existe um risco muito elevado de acidente. Consulte as instruções na secção Libertar uma arvore que tambou mal.
IMPORTANTE! Em situações de abate发展目标, os proteóres acústicos devem ser levantados assim que cesser a serração, afin de se poderem perceber ossons e sinais de perigo.
Desrama da parte inferior e caminho de fuga
Desrame o tronco até à alta dos ombros. O mais seguro é travaíbal de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra.
Remova a vegetação do solo em volta da arvore e prepare-se para eventuais obstáculos (pedras, galhos, buracos, etc.) de modo que possa fazercemwhile quando a arvore pode cair. O caminho de fuga deve estar situada a和地区 de 135^ diagonalmente pararais da direção de abate planeada para a arvore. (37)
1 Zona de risco
2 Linha de retirada
3 Direção de abate
Abate

ATENÇA° Desaconsehamos os Utilizadores insufficientamentequalityados a abater uma árvore com comprimento de lámina menor que o diamétr do tronco!
O abate é executado com eles cortes de serra. Primeiro faz-se o corte direcional que se compoõe dum corte superior e dum corte inferior e(before finaliza-se o abate com o corte de abate. Posicionando-se correctamente these cortes, pode-se determinar a direcção daquea com grande exactidão.
Corte direccional
Ao fazer o corte direcioncial, Começa-se pelo corte superior. Coloque-se do lado direito da árvore e serre com a corrente a puxar.
Depois, serre o corte inferior de modo que este terme exactamente onde termina o corte superior. (38)
A profundida do corte direcional deve ser de 1/4 do diametro do tronco e o angulo entre o corte superior e o inferior, no minimo de 45^
O encontrar de también os cortes chama-se linha do corte direcional.Esta LINHA DEVERA Situar-se en posicao rigorosamente horizontal e ao mesmo tempo formar um angulo recto (90^) com a direccao de queda escolhida. (39)
Corte de abate
O corte de abate é feito do及其他do árvore e deve estearmposião rigoroasamentehorizontal.Ponha-se do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a puxar.
Localize o corte de abate a circa de 3-5 cm (1,5-2 pol) sobre o plano horizontal do corte direccional.
Coloque o apoio para casca (se estiver montado) atrás da LINHA de ruptura. Serre com aceleração total e deixaea correrente/lámina penetrar devagar na árvore. Observe se a árvore se move no sentido contrário ao da direção de quada pretendida. Introduza uma cunha de abate ou barreda extractor logo que a profundidade de corte o permitta. (40)
O corte de abate deverá terminar paralelamente àLINHA de corte direccional de modo que a distança entre ambos sera no minimum de 1/10 do diametro do tronco. A parte não serrada no tronco é designada de LINha de ruptura.
A linha de ruptura funciona como una dobrada que comanda a direção da quedda arvore. (41)
Perde-se todo o controlo sobre a direcção de quaida da arvore se a LINHA de ruptura for demasiado pequena ou muito serrada, ou se o corte direcional e o corte de abate estiverem Incorrectamente posicionados.
Quando o corte de abate e o corte direcional estiverem conclusados, a arvoredeferácamegar acair por sipropriaria ou com a ajuda da cunha de abate ou barra extractor.
Recomendamos o uso de um comprimento de lâmina superior ao diâmetro do tronco na copa da árvore, de modo que o corte de abate e o corte direcional passam ser executados com o chamado 'corte simples'. Ver o capítulo Especificações tínicas com relação ao comprimento de lâmina adequado ao seu Modelo de motosserra.
Há métodos para abate de árvores con os diamétros do tronco maioros do que o comprimento da lámina. Esses métodos acarretam o grande perigo de que o sector de risco de retroprocesso da lámina entre em contacto com algoum objecto.
Remoço de uma "árvore presa no abate"
Retirar uma arvôre abatida que se prendeu é muito perigo e existe um risco muito elevado de acidente.
Não tente nuncaURTARumaárvorecaida sobreoutra.
Nunca trabalhe dentro da zona de perigo de uma arvore presa noutra.
O método mais seguro é usar um guincho.
Montado num tractor
Transportavel
Serraço em árvores ou galhos que se entrainam entsados
Preparativos: Avalie em que direção o entesamento ocorre e也是非常这时候 está o seu punto de ruptura (oucka, o punto ond se partiria se fosse ainda mais entsado).
Decida qual o modo mais seguro de aliviar o entesamento e se você é capaz de o fazer. Em situações extremamente complicadas, ou umico método seguro é abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho.
Aplica-se em geral:
Posicione-se de modo tal que não se arrisque a ser atingido pela árvore/galho quando se desfizer o entesamento.
Faça um ou muitos cortes no punto de ruptura ou nas suasproximidades.Serre com profundidade suficiente e com tantos cortes quantos foram necessários para que o
entesamento da arvore/galho se dissipe, e em proporcões suficientes para que a arvore/galho "se rompam" no punto de ruptura.
Nunca serre de fora a fora um objecto que seENA contraentriesado!
Se for necessario serrar através da arvore/ramo, daß doit ou très golpes espacados 3 cm, e com 3-5 cm de profundidade.
Continue a serrar maisouro até a tensao da arvore/ramo vergado desaparecer.
Apos a tensão ter sido eliminada,URTAR a árvore/ramo peloazo.
Medidas de prevenção contra retroceşos

ATENÇÂO! Retrocessos poder ser extremamente rápidos, repentinos eviolentos e poder arremessar a motoserra, lamina e corrente contra outilizador. Se a corrente estiverem movimento quando ou se atingir outilizador, poder ocorrer lesões muito graves, até mesmo mortais. É necessário电解ponder o que provoca retrocessos e que é possivel evita-los através de cautela e(ECNCAS de travailho correctas.
Que e retroprocesso?
Retroprocesso é a denominacao de uma reaccao repentina,onde a moto-serra e a lamina são expelidas de umobjecto que entrou em contacto com o quadrante superiorda extremidade da lamina, o chamado sector de risco detreprocesso. (45)
O retroprocesso desloca-se sempre na direcção do plano da lámina. Mais comum é que a moto-serra e a lámina sejam arremessadas para cima e paraTRS,contra outilizaror. Entretanto,ocrorem otheras direcções de retroprocesso, dependendo da posicão da moto-serra no momento em que o sector de risco de retroprocesso a lámina entrou emcontacto com um objecto.
Retroprocesso somente pode ocorrer quando o sector de risco de retroprocesso da lamina entra em contacto com um objecto.
Desrama

ATENÇAÑ! A maior dos acidentes por retroccesso ocorrem durante o desrame. Não use o sector de risco de retroccesso da lâmina. Tenha o maior cuidado e evite que a ponta da lâmina entre em contacto com o tronco, outros ramos ou objectos. Tenha muito cuidado com ramos vergados e sob tensão. Eles podem desprender-se e rebater contra si, fazendo com que perça o controlo sobre a boaquina e causando ferimentos.
Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarà! Trabalhe a partir doazo esquero do tronco. Trabalhe o maisproximo possivel da moto-serra para ummelhor controlo. quando possivel deixe o peso da serraapoiar-se sobre o tronco.
Desloque-se somente quando o tronco estiber entre si e a moto-serra.
Corte do tronco em toros
Ver as instruções na secção Técnica bárica de serração.
Noções gerais
O utentesolepodefectuarrabalhosde manutenaoe assistencia do tipo descrito nestas instruções. Intervencçõesmaioresdevemseffectuadasporuma oficina autorizada.
Afinação do carburador
O seu produit McCulloch foi construindo e fabricado seguido especificações que reduzem a emissão de gases prejudicials.
Funcimiento
- Através do acelerador, o carburador comanda a rotação do motor. No carburador mistura-se ar/ combustível.Esta mistura ar/combustivel é ajustavel. Para aproveitar a maior potência daquina, a regulagemdeer está correcta.
- O parafuso T regula a posicao do acelerador na marcha em vezio. Rodando o parafuso T no sentido horario,;aumenta a rotacao da marcha em vazio e rodando no sentido anti-horario, diminui a rotacao da marcha em vezio.
Regulacao basiae rodagem
No banco de provas da fabrica faz-se uma regulacao basia do carburador. A afinação final tem que ser efectuada por um profissional competente.
Rotação em vazio recomendada: Ver o capítulo Especificações tíncicas.
Afinação da marcha em vazio T
A regulagem da marcha em vazio faz-se com o parafuso com a marca T. Se for necessária uma regulação, aparafuse (no sentido horário) or parafuso da marcha em vazio T com o motor em funeraisamento até que a corrente comece a girar. Depois abra (no sentido anthorário), até que a corrente esteja parada. A regulação correça da rotação da marcha em vazio é atingida quando o motor travaçhar uniformamente em todas as posições com boa folga para a rotação em que a corrente começa a girar.

ATENÇA°! Se a rotação da marcha em vazio não poder ser ajustada de modo que a corrente fique parada, consulte o服务于 assistência Tecnica. Não use a moto-serra antes de corremente regulada ou reparada.
Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segança da moto-serra
Observe! Todaisre reparacoes eassistencia Tecnica amaquina requerem formacao especializada.Isto aplicase especially ao equipamento de seguranca daquina.Se a aquina nao satisfazer os controlos abaixo relacionados, consulte a sua oficial especializada.Toda a manuntecao alémd menzonada.neste livre deveser feita pelo service deassistencia Tecnica autorizada (concessionarios).
Antes de efectuar serviços de reparacao e manutenacao, desligue o motor e desmonte o cabo de ignicao.
Travão de corrente com protector anti-retroprocesso
Controlo do desgaste da cinta de travagem

Limpe o travao de corrente e o tambor de friccao,
removendo serragem, resina e suidades. Exceso de
sujidas e desgaste prejudicam a funcao de travagem. (42)
Controle periodicamente se restam pelo menos 0,6 mm da espessura da cinta nas partes de maior desgaste.
Controlo da proteção anti-retroprocesso

Verifique se a proteção anti-retroprocesso está completeness sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.
Mova a proteção anti-retroprocesso para arente e para trás, controlando assim se esta funciona a contento e也是非常 se está solidamente fixa à sua articuição na cobertura de acoplamento. (43)
Controlo da função de acontecimiento por inércia

Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um toco ou outras objecto estavel. Solte o punho dienteiro e deixe a motosserra cair com oproprio peso, girando sobre o punho traseiro, de encontrar ao toco.
Quando a ponta da lamina encontrar o cepo, o travaodeferarentar emfunicamento. (47)
Controlo da aceão de travagem
Coloque a moto-serra numa base solida e ponha-a a travaalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou除外 objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem.
Segure a moto-serra numa posicao firme, com os polegares e dedos a volta do punho.
Acelere ao maior e active o travao de corrente, virando o pulso esqueço contra a protecao anti-retroprocesso. Não solte o punho dianteiro. A correntedeeru parar imeditamente.
Bloqueio do acelerador

- Verifique se o acelerador está fixo na posicao marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posicao original.
- Comprima obloqueio do acelerador e verifie se este returna à sua posicao original quando libertado.
Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com faculdade e se os seures respectivos sistemas de mola de returno funcionam. - Arranque com a moto-serra e acelere ao máximo. Solte o acelerador e verificque se a corrente para e se continua imóvel. Se a corrente girar com o acelerador na posção marcha em vazio, o ajuste da marcha em vazio do carburador deverá ser controlado.
Retentor de corrente


Verifique se o retentor de但现在 está Completely e se está fixo ao corpo da moto-serra.
Protector da mão direita



Verifique se o protector da mao direita está completee esem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.
Sistema anti-vibracao



Verifique periodically os elementos anti-vibracao quando a rachaduras no material e deformacoes.
Verifique se os elementos anti-vibracao está fixos entre a parte do motor e a parte dos punhos.
Contacto de paragem

Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o contacto de paragem é levado a posicao de paragem. (29)
NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente à posicao de operacao. Por isso, para impeder arranque acidental, delve-se sempre remover o cachimbo da vela de ignicao quando a其间ina não está sob vigilancia. (30)
Silenciador



Nunca use unaquina com silenciador defeituoso. Verifique regularmente se o silenciador está fixo àquina.
Observe: A rede retentora de fáscas (A) entrega—a rede, esta averá ser trocada. Uma rede obstruía causa sobraquecimiento naáriadanificando o cilindro e o pistão. Nunca use aáriase tiver um silenciador em mau estado. Nunca use um silenciador sem abafachamas ou com abafa-chamas defeituoso. (7)
Recomenda-se a substituição do silenciador pela suaOficina de assistencia (representante) après 75 horas deutilização.
Filtro de ar


O filtró de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se poira e susjidades de modo a evitar:
Disturbios no carburador
Problemas de arranque
Diminução de potência
- Desgaste inutil das peças do motor.
- Consumo de combustible para do normal.
- O filtro de ar desmonta-se antes levantar a cobertura do filtro de ar. Ao montar, verifie se o filtro de ar veda bem contra o seu uporte. Limpe o filtro sacudindo-o ou escovando-o. (44)
Uma limpeza mais completenesse ao lavar o filtro com agua e sabão.
Um filtro de ar uso por longo tempo nunca pode ficar completeness limpo. Por isso o filtro delve, a intervalos regulares, ser trovado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituido.
Vela de ignicao

O functiOnamento da vela de igniñao é sensivel a:
- Carburador incorrectamente regulado.
- Uma mistura Incorrecta de oleo no combustivel (oleo a mais ou de tipo errado).
- Filtro de ar sujo.
Esses factores causam a formação de crostas nos electrolytos da vela de igníncão e podem occasionar problemas no functimento e dificuldades em arrancar.
Se a potência da区管委会 for baixa, se for dificil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a vela de igniação, antes de fazer outras providências. Se a vela estiver居家, limpe-a e verifique se a folga entre os electródos é de 0,5 mm. A vela de ignião deve ser trocada après um precisão de circa de um mês ou mais cedo se necessário. (46)
Observe! Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao Incorrecta pode danificar o pistao/cilindro. Verifique se a vela de ignicao não produz interferencias de radio.
Purificação centrífuga "CCS"
Purificação centrifuga significica que todo o ar para o carburador passa (é tornado) atraves do disposito de arranque. Sujidades e poeira são centrifugados para foraanela ventoinha. (48)
IMPORTANTE! Para conservar a funcção de purificação centrifuga, é necessário prestar assistência e manutençao continuas. Limpe a entrada de ar do disposito do arranque, asas de ventoinha da cambota, compartmento em torno da cambota, tubo de admissao e compartmento do carburador.
Uso durante o inverno
Quando a boaina é usada a baixas temperatas ou em condições com neve, pode ocrror perturbacoes deuvefunamento causadas por:
- Temperatura do motor demasiado baixa.
- Formação de gelo no filtró de ar e congelamento do carburador.
Por esta razão são necessarias com frequência medidas espécias tais como:
- Reduzir parcialmente a entrada de ar no disposito de arranque e consequentemente augmentar a temperatura de trabalho do motor.
Temperatures de -5°C ou mais frio:
Para operações com a máquina em clima frio ou neve solta, está disponível uma cobertura especial que se monta no compartmento do disposito de arranque. Assim reduz-se a entrada de ar frio e impede a sução de grandes quantidades de neve. (49)
Número da peça: 577 87 49-01 (CS 410 Elite).
Numero da peça: 577 87 50-01 (CS 450 Elite).
NOTA! Se estiver montado o Conjunto kit de inverno ou se foram tomadas as medidas para aumento de temperatura, delve returnar-se a uma regulacao normal quando a boa quina for usability sob condições normais de temperatura. Caso contrario, ha risco de sobreaquecisiono com sérios danos para o motor.
IMPORTANTE! Toda a manunteção àslem damentionada.
neste livre deve ser feita pelo service de assistencia
técnia autorizada (concessionários).
Esquema de manutenção
Abaixo segue uma lista dos problemas a ter com a boa. A maior das pontos encontrar-se descritos na sequção Manutenção.
| Controle diário | Controle semanal | Controle mensal |
| Limpe a boaquina externamente. | Verifique o dispositivo de arranque, a sua corda e mola de returno. | Verificar a lona de freio do trabalho da corrente com vista a desgaste. Substituir quando a espessura for inferior a 0,6 mm no sítio mais gasto. |
| Verifique se todos os componentes do acelerador funçam em segança. (Bloqueio de acelerador e acelerador.) | Verifique se os isoladores de vibração está danificados. | Verifique o desgaste no centro, quando a esplora o centro. |
| Limpe o travão de correto e controle o seu funçamento em segança. Verifique se o retentor de correto está intacto, troque se necessário. | Remova com a lima eventualis rebarbas nas laterais da lámina. | Limpe a vela de ignião. Verifique a folga entre os electrados, 0,5 mm. |
| A láminadeerá ser virada diariamente para um desgaste mais homogêneo. Verifique se o orifácio de lubrificação da lámina está obstruindo. Limpe a ranhura da lámina. Se a lámina estiver equipada com um roledo na extremidade, lubrifice-o. | Limpe o compartmento do carburador. | Limpe o carburador exteriormente. |
| Verifique se a lámina e a corrente recebam oleo sufiente. | Limpe o FILTER de ar. Troque se necessário. | Verifique o FILTER e o tubo de combustível. Troque se necessário. |
| Verificar se a corrente da serra tem fissuras visíveis nos rebites e elos, se a corrente está rígia e se os rebites e elos está muitoastos. Se necessário, substitir. | Esvaziar o deposito de combustível e lavâ-lo por dentro. | |
| Afite a corrente e verifique a sua tensão e estado. Verifique se o pinhão da corrente não está com desgaste anormal e troque se necessário. | Esvaziar o deposito de oleo e lavâ-lo por dentro. | |
| Limpe a entrada de ar do dispositalo de arranque. | Verifique todos os cabos e conexções. | |
| Verifique se os parafusos e porcas estãoapertados. | ||
| Verifique se o contacto de paragem funçiona. | ||
| Verifique se não há fuga de combustivel do motor, deposito ou tubagem de combustível. |
Especificações tíncinas
| CS 410 Elite | CS 450 Elite | |
| Motor | ||
| Cilindrada, cm3 | 40,9 | 45,7 |
| Diámetro do cilindro, mm | 41 | 42 |
| Curso do pistão, mm | 31 | 33 |
| Rotação em vazio, r/min. | 2900 | 2700 |
| Potência, kW | 1,6/9000 | 2,0/9000 |
| Sistema de igniação | ||
| Vela de ignião | NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y | NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y |
| Folga dos electrados, mm | 0,5 | 0,5 |
| Sistema de combustível/lubrificação | ||
| Capacidade do depessoito, litres | 0,35 | 0,46 |
| Capacidade da bomba de oleo a 9.000 r/min, ml/min | 13 | 13 |
| Volume do depessoito de oleo, litres | 0,24 | 0,30 |
| Tipo de bomba de oleo | Automática | Automática |
| Peso | ||
| Moto-serra sem lâmina e corrente, depósitos vazios, kg 4,7 | 5,3 | |
| Emissões de ruído (vernota 1) | ||
| Nível de potência sonora, medido em dB(A) | 113 | 114 |
| Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A) | 115 | 116 |
| Nieves acústicos (vernota 2) | ||
| Nível de pressão sonora equivalente jusqu'à ouvido do utente, dB(A) | 103 | 104 |
| Nieves de vibração equivalentes, a hveq (vernota 3) | ||
| Punho dianteiro, m/s2 | 2,0 | 2,4 |
| Punho traseiro, m/s2 | 2,5 | 2,9 |
| Corrente/lâmina | ||
| Comprimento de lâmina standard, pol/cm | 13/33 | 13/33 |
| Comprimentos de lâmina recomendados, pol/cm | 13-18/33-45 | 13-18/33-45 |
| Comprimento de corte efectivo, pol/cm | 12-17/31-43 | 12-17/31-43 |
| Passo, pol/mm | 0,325/8,3 | 0,325/8,3 |
| Espessura do elo de性和, pol/mm | 0,050/1,3 | 0,050/1,3 |
| Tipo de pinhão/n° de dentes | Spur/7 | Spur/7 |
| Velocidade da corrente a potência max, m/s | 17,3 | 17,3 |
Note 1: Emissões sonoras para as imeditações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) conforme a direcva da CE 2000/14/CE.
Nota 2: O[nvelo de pressao de ruido equivalente, segudo a norma ISO 22868, e calculado como a soma da energia ponderada no tempo dos differentes niveis de pressao sonora, em differentes condições de funcaoamento. A dispersao estatistica típica do nvelo de pressao do ruido equivalente é um desvio padrto de 1 dB (A).
Note 3: O[nével de vibrações equivalente, segudo a norma ISO 22867, é calculado como a soma da energia ponderada no tempo dos nêveis de vibração, em不同类型 condições de functiәnamento. Os dados registados para o[nével de vibração equivalente tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m / s^2 .
ESPECIFICAZOESTECNICAS
Combinações de lâmina e corrente
O equipamento de corte segunte foi aprovado para os modelos McCulloch CS 410 Elite e CS 450 Elite.
| Lâmina | Corrente | ||||
| Comprimento, pol | Passo, pol | Largura do sulco, mm | N.g max. de dentes no rolete da ponta da lâmina | Tipo | Comprimento, elementos de acontecimiento (qtd.) |
| 13 | 0,325 | 1,3 | 10T | Husqvarna H30, Universal Outdoor Accessories CHO 033 | 56 |
| 15 | 0,325 | 1,3 | 10T | Husqvarna H30, Universal Outdoor Accessories CHO 034 | 64 |
| 16 | 0,325 | 1,3 | 10T | Husqvarna H30, Universal Outdoor Accessories CHO 035 | 66 |
| 18 | 0,325 | 1,3 | 10T | Husqvarna H30, Universal Outdoor Accessories CHO 037 | 72 |
Limagem e calibradores de lima da corrente da serra.
| inch/mm | inch/mm | ||||
| 30 | 3/16 / 4,8 | 80° | 30° | 10° | 0,025 / 0,65 |
| 95 | 3/16 / 4,8 | 80° | 30° | 10° | 0,025 / 0,65 |
Certificado CE de conformidade
(Valdo unicamente na Europa)
Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, téléphone n°: +46-36-146500, declares ser de)nossa inteira responsabilité que os produits moto-serra McCulloch CS 410 Elite e CS 450 Elite a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2011 e seguês (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:
- de 17 de Maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatibilitadé electromagnética" 2004/108/CEE.
- de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.
Para informações referentes as emissões sonoras, ver o capítulo Especificações tínicas. Foram respeitadas as normas seguides: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 11681-1:2008
Entidade competente: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, executou o controle de tipo da CE seguido a directa de�aquina (2006/42/CE) artigo 12, alinea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX tem os números: 0404/11/2295 - CS 410 Elite, 0404/11/2296 - CS 450 Elite.
Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, emitiu certificado de conformidade com o anexo V da directa do conselho de 8 de Maio de 2000 "referente a emissções sonoras para as imedianares" 2000/14/CE. Os certificados tem os números: 01/161/090 - CS 410 Elite 01/161/091 - CS 450 Elite
A moto-serra fornecida está em conformidade com a que foi aparecido para controle de tipo da CE.
Huskvarna, 7 de Julho de 2011.

Bengt Frögelius, Chefe de Desenvolvemento Moto-serra (Representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao和技术ia.) Portuguese - 1
Symbole am Gerät:
Originèle instructies Instruções originais
ManualFácil