PBH 3000 FRE SET - Martelo perfurador BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PBH 3000 FRE SET BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PBH 3000 FRE SET BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo perfurador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PBH 3000 FRE SET - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PBH 3000 FRE SET da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR PBH 3000 FRE SET BOSCH
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas
ATENÇAO
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as
instrções. O desrespeito das advertências e instrções aparecidas abaixo pode causarCHOque electrico, incendio e/ou graves lesoes.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.
O termo "Ferramenta electrica" realizado a seguir nas indicatores de advertencia, refere-se a ferramentas electricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas electricas operadas com Accumulator (sem cabo de rede).
a) Mantenha a sua area de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou areas de trabalho insufficientamente ilumina das poder levar a acidentes.
b) Não travañar com a ferramenta elétrica em和地区 com risco de explosão, nas quais se encontrar liquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíças, que podem inflamar pós ou vapeores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eletrica durante autilização. No caso de restracção é possivel que perca o controlo sobre o aparelho.
a) A ficha de conexão da ferramenta elec- trica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizear uma ficha de adaptação jun- to com ferramentas eletricas protei- das por ligaçao a terra. Fichas não modificaes e tomadas apropriadas reduzem o risco de umCHOque electrico.
b) Evitar que o corpo possa entrada em contacto com superficies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigo
rificos. Ha um risco elevado devido aCHOque electrico, se o corpo estiver ligado a terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humididade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco dechoque elétrico.
d) Nãodeerutilizarocabo paraoutrasfinalidades.Jamaisutilizarocabo paratransportaraferramentalelectrica,parapendurá-la,nempara puxaraficha da to-mada.Manterocabo afastadode calor,óleo,cantosafiadosoupartedesaparelho emmovimento.Cabosdanificadosouemaranhadosaumentamoriscoode umchoqueelectrico.
e) Se trabajo com una ferramenta elec- trica ao ar livre,sodeferayutilizar cabos de extensao apropriados para areas exteriores.Autilizaço de um cabo de extensao apropriado para Areas exteriores reduz o risco de umCHOque electrico.
f) Se não for possível evitar o funcionalmente da ferramenta électrique em和地区 humidas, deverá serutilizando um disjúnctor de corrente de avaria. Autilização de um disjúnctor de corrente de avaria reduz o risco de umCHOque electrolytico.
3) Segurarca de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalho com a ferramenta elétrica. Não utilizes uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, alcôol ou medicamentos. Ummomento de descuido ao utilizear a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. Autilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurarça antiderrapantes, capacete de segurarça ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta électrique, reduz o risco de lesões.


c) Evitar una colocacion em funciona involuntaria. Assegure-se de que a ferramenta eletrica esteja desligada, antes de connecta-la a alimentacion de rede e/ou ao accumulator, antes de levanta-la ou de transporte-la. Se tiver o dedo no interruptor ao Transportar a ferramenta eletrica ou se o aparelho for connectado à alimentacion de redeengo quando estiver ligado, poderao ocorro acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de Boca antes de ligar a ferramenta electrica. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesoes.
e) Evite uma posicao anormal. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situacoes inesperadas.
f) Usar roupa apropriad. Não uso roupa larga nem joias. Mantenha os@cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas,@cabelos longos ou joias poder ser agarrados por peças em movimento.
g) Se for possivel montar dispositivos de aspiracao ou de recolha, assegure-se de que estejam connectados e'utilizados correctamente. Autilização de uma aspiração de pou pode reduzir o perigo devido ao pou.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas electricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriadna para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trava-lhar com a ferramenta elétrica apropriadna na area de potência indicada.
b) Não utilizear uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deveser reparada.
c) Puxar a ficha da tomad e/ou remove o accumulator antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.Esta medida de segurarce evita o arranque involuntario da ferramenta electrica.
d) Guardar ferramentas eletricas nãoutilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não esteyam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções,utilizar o aparelho.Ferramentas eletricas são perigosas se forem realizadas por pessoas inesperantes.
e) Tratar a ferramenta eletrica com cuidado. Controlar se as partes moveris do aparelho funciona perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o acontecimiento da ferramenta eletrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da Utilização. Muito acidentes tem como causa, a manutençao insufiente de ferramentas eletricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequencia e podem ser conducidas com maior dificuldade.
g) Utilizar a ferramenta eletrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. Autilização de ferramentas electricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Servico
a) So permita que o seu aparelho soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurado oufunvironamento seguro do aparelho.



Indicações de segurarça para martelos
Usar protecao auricular. Ruidos podem provocar a surdez.
Utilizar os punhos adiconais fornecidos com a ferramenta eletrica. A perda de controle pode provocar lesoes.
Ao executar travaños durante os quais podem ser atingidos cabos electricos ou o propre cabo de rede sodeferá segurar a ferramenta electrica pelas superficies de punho isoladas. Ocontacto com um cabo sob tenso también pode colocar sob tensao as peças metalicas do aparelho e levar a um choque electrico.
Utilizar detectores apropiados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia electrica local. O contacto com cabos electricos pode provocar fogo e choces electricos. Danos em tubos de gás PODem levar à explosão. A penetração num cano de água Causea danos materiais ou pode provocar um何时que electrico.
Segurar a ferramenta eletricafirmamente com ambas as mados durante o trabalho e manter uma posicao firme. A ferramenta eletrica é conducida com seguranca com ambas as mados.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com ação.
- Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
- Espere a ferramenta eletrica parar completeness, antes de deposita-la. A ferramenta de aplicacao pode emperrar e levar a perda de controlo sobre a ferramenta electrica.
- Não utilizes a ferramenta elétrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados AUGMENTAM o risco de umCHOQUE elektrico.
Descrição de funções

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções aparecidas abaixo pode causar quando eletrico, incendió e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disponções
A ferramenta eletrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela también é apropriadada para furar sem percussão em madeira, metal, cerâmica e plástico. Ferramentas eletricas com regulação electrónica e marcha à direita/à esquerda quando apropriadas para aparafusar.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refer- re-se àlya presentação da ferramenta eletrica na párgina de esquemas.
1 Mandril de substituição de aperto rápido (PBH 3000-2 FRE)
2 Mandril de substituição SDS-plus (PBH 3000-2 FRE)
3 Fixação da ferramenta SDS-plus
4 Capa para proteção contra pó
5 Bucha de travamento
6 Anel de travamento do mandril de substituição (PBH 3000-2 FRE)
7 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar
8 Interruptor de ligar-desligar
9 Roda de ajuste para pre-selectação do número de rotação
10 Comutador do sentido de rotação
11 Tecla de destravamento para comutador de percussao/paragem de rotacao
12 Comutador de percussao/paragem de rotacao
13 Comutador de marchas (PBH 3000-2 FRE)
14 Tecla de desbloqueio para o selector de marcha (PBH 3000-2 FRE)
15 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade





60 | Portugues
16 Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional
17 Punho adicional (superficie isolada)
18 Esbarro de profundidade
19 Punho (superficie isolada)
20 Parafuso de segurarca para mandril brocas de coroa dentada*
21 Mandril de brocas de coroa dentada
22 Fixação para brocas SDS-plus
23 Mandril de aperto rápido (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
24 Fixação do mandril de brocas (PBH 3000-2 FRE)
25 Bucha dianteira (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Bucha traseira (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Abertura de aspiração Saug fix
28 Parafuso de aperto Saugfix
29 Limitador de profundidade Saugfix
30 Tubo telescópico Saugfix
31 Parafuso de orelhas Saugfix
32 Tubo de guia Saugfix
33 Porta-bits universal com admissão SDS-plus*
- Acessórios aparecido ou descrições não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos oscessórios encontrar-se nonoxo programa de acessós.
Informação sobre ruidos/vibrações
Valores de medicacao averiguidos conforme EN 60745.
O nível de ruido avaliado como A do aparelho é típlicamente: Nível de pressão acústica 89 dB(A); Nível de potência acústica 100 dB(A). Incerteza K2 dB.
Usar protecao auricular!
Valores totais de vibração (somados vectores das trés direcções) determinados conforme EN 60745:
Furar com percussao em betao: Valor de emissao de vibrações a_h = 14~m / s^2 , incerteza K = 1,5m / s^2 Cinzelar: Valor de emissao de vibrações a_h = 12~m / s^2 , incerteza K = 1,5m / s^2
Furar em metal: Valor de emissao de vibrações
a_h < 2,5m / s^2 , incerteza K = 1,5m / s^2
Aparafusar: Valor de emissão de vibrações a_h < 2,5m / s^2 , incerteza K = 1,5m / s^2
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servicei foi medico de acordo com um processo de medicacao normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizesdo para a comparacao de aparelhos. Ele tambem é apropiado para uma avaliação provisoria da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicacoes principais da ferramenta eletrica. Se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicacoes, com otheras ferramentas de travailho ou com manutencao insufficiente, é possivel que o nível de vibrações sera Differente. Isto pode aug-mentar sensivelmente a carga de vibrações para o periodo completeness do travailho.
Para una estimação exacta da energia de vibrações, quando deveriam ser considerados os periodos nos quais o aparecido está desligado ou funciona, mas não está传送u. Isto pode reduzir a energia de vibrações durante ocompleteo periodo de trabalho.
Alem disso tambiéndeerao ser estipuladas medidas de seguranca para proteger o operador contra oefeito de vibrações, como por exemple: Manutenção de ferramentas eletricas e de ferramentas de trabalho, manter as mês quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
C
Declaramos sob)nossa exclusiva responsabilitadede que o produits descripto em "Dados tecnicos"cumpre as seguintes normas ou documentsnormativos:EN 60745 conforme as dispositionsdas directivas 2004/108/CE,98/37/CE (até28.12.2009),2006/42/CE (a partir de29.12.2009).
Proceso的技术e:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
| Martelo perforadorPBH ... | 2800 RE | 2900 FRE | 3000 FRE Set | 3000-2 FRE |
| N° do produit | 3 603 C93 0.. | 3 603 C93 1.. | 3 603 C93 2.. | 3 603 C94 2.. |
| Comando do n° de rotações | ● | ● | ● | ● |
| Parada de rotação | ● | ● | ● | ● |
| Marcha à direita/à esquerda | ● | ● | ● | ● |
| Mandril de substituição | - | - | - | ● |
| Volume de fornecimento-Mandril de aperto rápido | - | ● | ● | ● |
| Potência nominal consumida | W 720 | 730 | 750 | 750 |
| N° de percussões com n° de rotações nominal | min-14000 | 4000 | 4000 | 4000 |
| Força de impactosindividuals | J 0-2,6 | 0-2,7 | 0-2,8 | 0-2,8 |
| Número de rotações nominal | min-11100 | 1100 | 1100 | 1100 |
| N° de rotações em punto morto-1a marcha | min-10-1450 | 0-1450 | 0-1450 | 0-1450 |
| - 2a marcha | min-1- | - | - | 0-3000 |
| Fixação da ferramenta | SDS-plus | SDS-plus | SDS-plus | |
| Diámetro da gola do veio | mm 43 | 43 | 43 | 43 |
| Máx. diámetro de perfuração:- Betão | mm 26 | 26 | 26 | 26 |
| - Alvenaria (com brocas de coroa oca) | mm 68 | 68 | 68 | 68 |
| - Aço | mm 13 | 13 | 13 | 13 |
| - Madeira | mm 30 | 30 | 30 | 30 |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 | kg 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,3 |
| Classe de proteção | [II] [II] | [II] [II] | [II] [II] | |
As indicatores so valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicatorções podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos especialicos dos País.
Observar o número de produits na placá de caracteristicas da sua ferramenta electrica. A designação comercial das ferramentas electricas individuais pode variar.


Montagem
Antes de todoseworkos na ferramenta electricadeferapeuxaraficha de rede da to-mada.
Punho adicional
Soutilizarasuaferramentalelectricaocom opunhoadiconal17.
Virar o punho adicional (veja figura A)
O punho adicional 17 pode ser movimentado como desejar, para alcantar uma posicao de trabalho segura e livre de fatiga.
- Girar o parafuso de orelhas para o ajuste do punho adicional 16 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 17 para a posão desejada. Em seguida deverá girar o parafuso de orelhas 16 no sentido dos ponteiros do relógio para apertar.
Ajustar a profundidade de perfuracao (veja figura B)
Com o esbarro de profundidade 18 é possivel determinar a profundidade de perfuração X desejada.
- Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundidade 15 e colocar o esbarro de profundidade no punho adicular 17. O estriamento no esbarro de profundidade 18 deve做不到 para baixo.
- Introduzir a ferramenta de trabajo SDS-plus completeness na fixacao da ferramenta SDS-plus 3. Caso contrario a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste Incorrecto da profundidade de perfuracao.
- Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a distança entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de profundidade corresponda à profundidade de perfuração desejada X.
Selección o mandril de brocas e as ferramentas
Para furar com percussao e para cinzelar, são necessarias ferramentas SDS-plus, que são encaixadas no mandril de brocas SDS-plus.
Para furar, sem percussao, em madeira, metal, ceramica e plastico, assim como para furar e para cortar roscas são usadas ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilindrico). Para estas ferramentas são necessarios um mandril de brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa dentada.
PBH 3000-2 FRE: O mandril de substituição SDS-plus 2 pode ser fácilmente substituído pelo mandril de brocas de aperto rápido 1.
Trocar o mandril de brocas (PBH 2800 RE/ PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
Para podereworkar com ferramentas sem SDsplus (p.ex. brocas com hace cilindrica), é necessario montar o mandril de coroa dentada ou o mandril de aperto rápido.
Montar o mandril de brocas de coroa dentada (accessorio) (PBH 2800 RE) (veja figura C)
- Aparafusar o encabadouro SDS-plus 22 num mandril de coroa dentada 21. Fixar o mandril de coroa dentada 21 com um parafuso de fi- xacao 20. O parafuso de segurarca tem uma rosca à esquerda.
Colocar o mandril de coroa dentada ou o mandril de aperto rápido (veja figura D)
- Limpar a extremidade de encaixe do encabadouro e lubrificá-la levemente.
- Introduzir o mandril de coroa dentada 21 ou o mandril de aperto rápido 23 girando o encabadouro na fixação da ferramenta, até fazer automaticamente.
- Puxar pelo mandril de brocas de coroa dentada ou pelo mandril de aperto rápido para controlar o travamento.
Retirar o mandril de coroa dentada ou o mandril de aperto rápido
- Empurrar a Bucha de travamento 5 para trás e retirar o mandril de coroa dentada 21 ou o mandril de aperto rápido 23.
Retirar/colocar o mandril de brocas (PBH 3000-2 FRE)
Retirar o mandril de brocas (veja figura E)
- Segurar o anel de bloqueio do mandril de substituição 6 com toda a maior e puxá-lo com fora no sentido da seta. O mandril de substituição é solto e pode ser retirado pela(fronte.
- Após ser retirado, o mandril de brocas deve ser protegado contra sujidade.
Introduzir o mandril de brocas (veja figura F)
- Limpar o mandril de brocas antes de introduzí-lo, e lubrificar levemente a extremidade de encaixe.
Segurar o mandril de brocas SDS-plus 2 ou o mandril de brocas de aperto rápido 1 com a boa toda. Atarraxar o mandril de brocas na fixação do mandril de brocas 24, às escurar um nítido ruído de engate. - O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o mandril de brocas para controlar o travamento.
Troca de ferramenta
A capa de proteção contra é evita, consideravelmente, que penetre é de perfuração no encabadouro durante o等功能amento. Ao introduzir a ferramenta devaré assegurar-se de que a capa de proteção contra é não tão danificada.
Uma capa de proteção contra édeve ser substituida imeditamente. Recomendamos que esta tarefa sera efectuada por uma.Oficina de service pós-venda.
Introduzir a ferramenta de trabajo SDS-plus (veja figura G)
Com o mandril de brocas SDS-plus é possivel trocar fácil e comportavelmente as ferramentas de trabajo, sem ter que utilizear otheras ferramentas.
PBH 3000-2 FRE: Introduzir o mandril de brocas SDS-plus 2.
- Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de trabalho e lubrificá-la levemente.
- Introduzir a ferramenta de trabajo no encabadouro, girando até travar-se automaticamente.
- Puxar a ferramenta para controlar o trava-mentationo.
O Sistema prévê que a ferramenta de trabalho SDS-plus possa se movimentar livrente. Com isto há uma excentricidade na marcha em vazio. Esta excentricidade não tem qualquer efeito sobre a exactidão do orificio, porque a broça é automaticamente centrada durante a perfuração.
Note: Não utilizer ferramentas sem SDS-plus parafur com percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o seu mandris de brocação danificados ao furar com percussão ou ao cinzelar.
- Introduzir o mandril de brocas de coroa dentada 21.
- Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 21 girando, até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta.
- Introduzir a chave de mandril de brocas 21 nos respectivos orificios do mandril de coroa dentada e fixar uniformemente a ferramenta.
- Girar o interruptor de percussao/paragem de rotação 12 para a posicao "Furar".


Retirar ferramentas de trabajo sem SDS-plus do mandril de coroa dentada (PBH 2800 RE)
Girar a luva do mandril de coroa dentada 21 com a chave de mandril de brocas, no sentido contrario dos ponteiros do relógio, até poder retiring a ferramenta de trabalho.
Colocar ferramentas de trabajo sem SDS-plus no mandril de aperto rápido (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (veja figura I)
Nota: Não utilizez ferramentas sem SDS-plus para furar com percussao ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o seu mandris de broca sao danificados ao furar com percussao ou ao cinzelar.
PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 23.
PBH 3000-2 FRE: Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 1.
- Segurar a bucha traseira 26 do mandril de aperto rápido 23 e girar a bucha dianteira 25 no sentido contrário dos ponteiros do relógio, àsley poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta.
- Segurar a Bucha posterior do mandril de brocas de aperto rápido 23 e girar a Bucha dian-teira no sentido dos ponteiros do relógio, até não ouvir mais nenhum som de catraca. O mandril de brocas é travado automaticamente.
- Puxar a ferramenta para verificar se está firme.
Nota: Se a fixação da ferramenta estiver completeness aberta, é possível que ao fechar a fixação da ferramenta sera escutado um ruido de engate, mas que a fixação da ferramenta não se feche.
Neste caso, a bucha dianteira 25 deve ser girada uma vez no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Em seguida sera possível fechar a fixação da ferramenta.
- Girar o interruptor de percussao/paragem de rotação 12 para a posicao "Furar".
Retirar ferramentas de trabajo sem SDS-plus do mandril de aperto rápido (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/ PBH 3000-2 FRE) (veja figura J)
- Segurar a bucha traseira 26 do mandril de brocas de aperto rápido e girar a bucha dian-teira 25 do mandril de brocas de aperto rápido no sentido contrário dos ponteiros do re-logio, até ser possível retiring a ferramenta de trabalho.
Aspiração de pó com Saugfix (acessório)
Montar Saugfix (veja figura K)
Para a aspiração de po é necessário um Saugfix (accessório). Ao furar, o Saugfix é retraído por uma mola, de modo que a ponta do Saugfix é mantida sempre rente à superficie.
Premir a tecla para o ajuste do limitador de profundidade 15 e retirar o limitador de profundidade 18. Premir novamente a tecla 15 e colocar o Saugfix,PGA, no punho adi cional 17.
- Conectar uma mangueira de aspiração (diâmpimento de 19 mm, acessório) à abertura de aspiração 27 do Saugfix.
A profundidade de perfuracao X desejada, bem pode ser determinada com o Saugfix montado.
- Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completeness na fixacao da ferramenta SDS-plus 3. Caso contrario a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste incorrecto da profundidade de perfuracao.
- Soltar o parafuso de orelhas 31 do Saugfix.
- Apoiar a ferramenta électrique, desligada, firmamente sobre o local a ser furado. A ferramenta de trabalho SDS-plus deve estar apoiaada sobre a superficie.
- Deslocar o tubo de guia 32 do Saugfix em seu dispositoivo de fixação, de modo que a ponta do Saugfix esteja apoiada sobre a superficie a ser furada. Não deslocar o tubo de guia 32 mais do que necessário sobre o tubo telescópico 30, de modo que a maior parte possível da escala do tubo telescópico 30 permança visível.
- Reapertar a porca de orelhas 31. Soltar o parafuso de aperto 28 no limitador de profundidade do Saugfix.
- Deslocar o limitador de profundidade 29 sobre o tubo telescópico 30, de modo que a distência X, indica na figura, corresponda à profundidade de perfuração desejada.
- Apertar o parafuso de aperto 28 esta posicao.
Funcimiento
Colocacao em funcaoamento
- Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidar com a indica na chapa de identificação da ferramenta electrica. Ferramentas electricas marcadas para 230 V también podem ser operadas com 220 V.
Com o interruptor de percussao/paragem de rotao 12 é possivel selecionar o tipo de funcaoamento.
Nota: So mudar de tipo de funciona como a ferramenta electrica desligada! Caso contrario, é posível que a ferramenta electrica sera danificada.
- Para comutar de tipo de funciona é necessário premir a tecla de desbloqueio 11 e girar o interruptor de percussao/de paragem de rotao 12 para a posicao desejada, ate ele engatar perceptivelmente.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set

Posicao para furar sem percussao, em madeira, metal, ceramica e plastico, assim como para aparafusat e cortar roscas

Posicao para furar com percussao em betao ou pedra

Posicao Vario-Lock para Mudar a posicao de cinzelar
O interruptor de percussao/paragem de rotao 12 nao engata nesta posicao.

Posicao para cinzelar
PBH 3000-2 FRE
Para ostips de funciona para furar compercussao, Vario-Lock e cinzelar, é necessario que o selector de marcha 13 sera colocado na 1^山 marcha.

Posicao para furar sem percussao, (1^a marcha) em madeira, metal, ceramica e plastico, assim como para aparafusar eAbrir roscas

Posicao para furar sem percussao, (2^a marcha) em madeira, metal, ceramica e plastico

Posicao para furar compercussao em betao ou pedra

Posicao Vario-Lock para mudar a posicao de cinzelar
O interruptor de percu-sao/paragem de rotação 12 nao engata esta posi-cao.

Posicao para cinzelar
Ajustar o sentido de rotação (veja figura M)
Com o comutador de sentido de rotação 10 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eletrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 8 isto no entanto não é possivel.
Rotação à direita: Premir o comutador de sentido de rotação 10 completeness para a direita.
C: Rotação à esquerda: Premir o comutador de sentido de rotação 10 completeness para a esquerda.
Ajustar o sentido de rotação para Furar com percussão, furar e cinzelar sempre na marcha à direita.
Ligare desligar
- Para ligar a ferramenta eletrica, devarapressionar o interruptor de ligar-desligar 8.
- Para bloquear o interruptor de ligar-desligar,deer Manté-lo premido e,adicondualmente, premir a tecla de fixação 7.
- Para desligar a ferramenta eletrica,deer sahtar o interruptor de ligar-desligar 8. Com o interruptor de ligar-desligar 8 travaidodeer pressionado primeiramente e solta-lo em seguida.
Ajustar o n° de rotações/de percussões
O número de rotações/de percussões da ferramenta elétrica ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo de quando premir o interruptor de ligar-desligar 8.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar desligar 8 provoca um baixo n^ de rotações/n° de percussões. Augmentando a pressão, é AUGMENTADO O n^ de rotações/n° de percussões.
Pré-selectionar o n° de rotações/n° de percussões
Com a roda de pré-selectação do número de rotações 9 é possível pré-selectionar o número de rotações necessário durante o funciona.
Devido à limitação, o interruptor de ligar-desligar 8 soit ser premido até o limite Tmaximo pré-ajustado.
Seleção meçânia de marcha (PBH 3000-2 FRE)
Com o selector de marcha 13 pode ser selec.
cionadas 2 gamas de numero de rotação.
1a marcha:
baixa gama de n° de rotações; para furar percussão, cinzelar, furar com grande diametro, aparafusar eAbrir roscas.
2^a marcha:
alta gama de número de rotações; para fazer com pouco do diametro de perfuração.
- Para Mudar de marchadeera premir a tecla de desbloqueio 11 no interruptor de percussao-/paragem de rotao 12 e girar o interruptor de percussao-/paragem de rotao para a posicao "furar".Premir entao a tecla de desbloqueio 14 no selector de marcha 13 e girar o selector de marcha para a 2^a marcha.
Nota: O interruptor de percussao-/paragem de rotação 12 só deve ser girado com a ferramenta eletrica desligada. A ferramenta eletrica tambem deve ser desligada antes de girar o selector de marcha 13.
So é possível furar com percussão e cinzelar na 1^a marcha. A forma especial do selector de marcha 13 e do interruptor de percussão/paragem de rotação 12 evita que;neste modelos de funcaoamento possa ser comutado para a 2^a marcha.
Antes de comutar do modo de funciona de furar para o de furar com percussao, VarioLock ou cinzelar e necessario que o selector de marcha 13 seja recolocado na 1^a marcha.
O acontecimiento do veio de perfuração é interrompido se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar. Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferramenta eletricafirmamente com ambas as mês e manter uma posicao firme.
Desligar a ferramenta eletrica eletal a ferramenta de travailho, se a ferramenta eletrica bloquear. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada sao produzidos alto momentos de reaccao.
Indicações de trabalho
Direção de rotação ao cinzelar
Ao cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na marcha à direita. Isto evita um desgaste elevado das escovas de carão.
Alterar a posicao do cinzel (Vario-Lock)
O cinzel pode ser travado em 36 posições. Desta forma é possível colocá-lo na posicao optimizada para o respectivo trabalho.
- Introduzir o cinzel no encabadouro.
- Girar o interruptor de percussao/paragem de rotação 12 para a posicao "Vario-Lock" (veja "Ajustar o tipo de funcaoamento", ).
- Girar o encabadouro para a posicao do cinzel desejada.
- Girar o interruptor de percussao/paragem de rotação 12 para a posicao "cinzelar". Desta forma a fixação da ferramenta é travada.
- Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na marcha à direita.
Introduzir bits de aparafusamento (veja figura N)
Utilizar os punhos adiconais fornecidos com a ferramenta electrica. A perda de controle sobre a ferramenta electrica pode levar a lesoes.
Para os bits de aparafusamento é necessário um porta-bits universal 33 com admissão SDS-plus (accessório).
- Limpar a extremidade de encaixe do encabadouro e lubrificá-la levemente.
- Introduzir a ferramenta de trabajo no portabits universal, girando até travar-se automaticamente.
- Puxar peso porta-bits universal para controlar o travamento.
- Introduzir um bit de aparafusamento no porta-bits universal. So utilizes bits de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafusamento.
- Paraletaloportabits universal e empullar abuchade travamento5para traseletarotopata-bitsuniversal33da admissoa de ferramentas.


Manutenção eServiço
Manutenção e limpeza
- Antes de todoseworkos na ferramenta electricadeferapeuxaraficha de rede da to-mada.
Manter a ferramenta eletrica e as aberturas de ventilacao sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.Uma capa de proteção contra édeve ser substituida imeditamente. Recomendamos que esta tarefa sera efectuada por uma oficina de service pós-venda.
Limar a admissao de ferramentas 3 antes cadautilização.
Se a ferramenta eletrica falhar apesar de cuidados processos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma oficina de service autorizada para ferramentas eletricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindivel indicar o número de produits de 10 digitos como consta na placá de caracteristicas da ferramenta eletrica.
Serviço pos-venda e assistência ao cliente
OServiço pos-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessosrios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 850 00 00
Fax: +351 (021) 851 1096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Ferramentas electricas, accesórios e embalagens devem ser enviados a una reciclagem ecologica de materías primas.
Apenas países da União Europeia:

Não deitar ferramentas elétricas no lixo dométrico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos electricos e electrónicos velhos, e com as responsivas realizações
nas leisnationais,asferramentalelectricasque nao servem mais para autilizaço,devem serenviadas separadamentea umareciclagem ecologica.
Sobreshavadealteracoes.
Norme di sicurezza
Pou Tou tponou leitoupyia
Me to diaokontn avaotolnc kpuocn/neiptoo
phc 12 eniayete tov tpno leitoupyiac tou
nleekpiko epyaleiou.
Yn06eIg:Na aaaaTe Tov Tpno aeitoupyiac mvo otav to nkeptiko epyaaleio Bpioketai ktoC Aeioupyiac! Diaopoptikato nektpiko epyaaleio mtopei va unootei zmuia.
- Ia va aalaaete to tv tpoio aeitoupyiac natriote to koupi anoavdeltaomega 11 ka yupiatote to diaokontn avaotoank poonc /neipotopnch 12 otnv einnuunth θeən, mexvi aakouae otuavdeltawoe.
PBH 2800 RE/PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set

Oeog yia trpunma xwpic kpuoan oe Eula, metaalka kal ekepaikakai naotika ulka kathetakai yia biδomega kai avoyua onepuawatw

yia Tpu npmae Kpouoan o e nTepwa

Vario-Lock via puOthion TnC kaLeiouaTOc
Se autnTv th eon o diakontnc avaotolnc kpuocn/npoqnc 12 dev mavdaawvei.

Oeogya kaalemuopa
PBH 3000-2 FRE
Tia Touc TpOiouc aeitoupyiacTpunmae Kpouon, Vario-Lock kaLepiua o diakontnc enIoaync Taxutntwv 13 npenv va eivai yupiaevoc otnv taxutnta 1.

Oeog yia Tpuunpa xwipc kpooun (taxutnra 1) oE ulo, metaKai oKepaikka iAaoikauikka kaowc kai yia BiDomega kai avoiya OTeipuamTsw

Oeog yia Tpuunpa xwipc kpoouan (taxutnra 2) o e luio, meta kai oe kepaikkai nlaotiku lka

Oeog yia Tpuunma pKpouo n o uetov nTepwua

之 Vario-Lock yia
puoian tnc thec
kaieiioaoc
Se autnvt theo o
diakotnc aavaotlahc
kpoounc/npiotpoohc 12
dev avdaawvei.

Oeog yia kaLemuopa
Pouian oopac nepioTpoipic (Blambda M)
Me to i k aalaync opac nepiotp0nC 10
mnpoeite v' alaEte tn opa nepiatpohc tou
nlektpiKo epyaleiou. Auto, oMw, dev evai duvaTo otav o diakontnc ON/OFF 8 eivai
natnevoC.
E kivnə: Pataote to diakottn aalaync φopac πepiotpocn 10 tερa deEia.
Apiotepoopkn kivnan: Patnote to 8iaokonn aalaync fopac nepiotopocn 10 Tepa apiotepa.
Tia Tpuinmae Kpouon, yia Tpuinma kai yia kaalemuapnpenei va putheta zete navtoTe n deEio- oToopn kivnon.
Oeon ae leitoupyia kEKTOS eIeitoupyias
- Tia va θεοετe ae λειουργia to ηεκτρικό εργαλείο πατηοτe to διακόπηN ON/OFF 8.
- Tia va maivbaawoete to biakottn ON/OFF kpatnoTeTov natnevo kal natoe enionc kal to nknTpo maivdaawonc 7.
Tia va 0eTe EKToC aeIoupyiac To nEeKtpiKo epyaleio apnote To diaKoTTN ON/OFF 8 eLeuOepo. Av o diaKoTTnc ON/OFF 8 eivai mavdaawmuEvoc natnoTe Tov npwTa kai akolouOwC apnote Tov eLeuOepo.
Pouan apoou oTpoopw/kpouaeWv
Mnopeite va puθμioge Te Tov apiθμo στροφw/ kpoʊσεwv Tou εupiaokóevou ολeɪtoupyia nλeκτρικον εργaλeiou aδiaβaθμiota, avλoγa μe tny πieη nou aαkeiote oτ διακόπηN ON/OFF 8.
Elaqpiia nieon tou diakontn ON/OFF 8 exei aov anotaleoana kpn auXnou apiOou atpo- / . O apiOIOc oTPOWv/KpOuoew auXav ie auXnoan TNC nieoc tou diakontn.
Tpoenuloyn aptouo stpov/epoaiuogw
MeTovTPOxioKo puOIOncIPOeIoyn apiOou OToPooW 9 mOpoeTe va eUaeEeTe Tov eniOuMTo apiOo oTooov,akoukai kata n diapkeia TnC λeitoupyiac.
Xapn otnv npoennoy o diakonntc ON/OFF 8
muopei va patntheta moxoexpto npoeiayev
avwto opio.
Mnxavukn euloyntaxuttwv (PBH 3000-2 FRE)
Me to diaikontn etiioync taxutntwv 13 npopovv va npoienextouv 2 nepioxc apiOmu o tropovv.
Taxuteta 1:
Pepioxh xamnloa apiOmu oToPoov: yia trpnnmae KPOoON, kaLemu, TpuNTma e TpuTAvia meyalnc diapetpou, BiDwma kal avoivma oneiipomegaT.
TaxutnTa 2:
Pepioxn uynlou aptou oToPooW: yia trpnnmu meTpunavia iKpnC diaetpuou.