SSMS 600 B2 - Blender ręczny SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSMS 600 B2 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Zestaw blendera ręcznego |
| Model | SSMS 600 B2 |
| Marka | SilverCrest |
| Zasilanie | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Moc znamionowa | 600 W |
| Klasa ochronności | II |
| Pojemność (miarka) | 700 ml max, 300 ml max do przetwarzania |
| Pojemność (miska blendera) | Do oznaczenia MAX |
| Maksymalny czas pracy (blender ręczny) | 1 minuta |
| Maksymalny czas pracy (blender kielichowy) | 1 minuta |
| Maksymalny czas pracy (trzepaczka) | 2 minuty |
| Ustawienia prędkości | Regulator zmiennej prędkości (1-5), przełącznik standardowy, przełącznik turbo |
| Akcesoria w zestawie | Blender ręczny, trzepaczka, blender kielichowy (ostrze, miska, pokrywka), miarka, wspornik ścienny, wkręty i kołki |
| Materiał (jednostka silnikowa) | Tworzywo sztuczne |
| Czyszczenie | Jednostka silnikowa, blender ręczny, pokrywka miski, uchwyt trzepaczki, wspornik ścienny: przecierać wilgotną ściereczką; pozostałe części: myć pod bieżącą wodą. Nie myć w zmywarce. |
| Funkcje bezpieczeństwa | Nie zanurzać jednostki silnikowej; nie używać blendera ręcznego do stałych pokarmów; nie przetwarzać płynów w blenderze kielichowym |
| Gwarancja | 3 lata |
| Importer | Kompernass GmbH, Burgstrasse 21, 44867 Bochum, Niemcy |
| Wymiary (orientacyjne) | Nie podano; typowa długość blendera ręcznego ~40 cm |
| Waga (orientacyjna) | Nie podano; typowa waga zestawu ~1,5 kg |
Często zadawane pytania - SSMS 600 B2 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SSMS 600 B2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Blender ręczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSMS 600 B2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSMS 600 B2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSMS 600 B2 SILVERCREST
Blender ręczny - zestaw
Instrukcja
obstugi
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi 20
Prawo autorskie....20
Użycie zgodne z przeznaczeniem....20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 21
Zakres dostawy 22
Utylizacja opakowania 22
Dane techniczne 23
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie 23
Przeznaczenie 24
Składanie urządzenia 25
Zamocowanie blendera. 25
Zamocowanie trzepaczki 25
Zamocowanie rozdrabniacza 25
Trzymanie urządzenia 26
Obstuga 27
Montaż na ścianie....29
Czyszczenie 29
Utylizacja urządzenia 30
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE....30
Importer 30
Gwarancja 31
Serwis 31
Przepisy 32
Zupa krem z warzyw.... 32
Zupa dyniowa 33
Słodki przecier owocowy 34
Krem czekoladowy 35
Majonez 35
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część blendera SSMS 600 B2 (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o jego użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwie, podłączaniu oraz obstudze.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obstługą i usuwaniem usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw z blenderem służy wyłącznie do rozdrabniania środków spożywczych w niewielkich ilościach. Można go używać wyłącznie do celów domowych. Zestaw z blenderem nie jest przewidziany do zastosowań przemysłowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania.
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
Zestaw z blenderem przyłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka sieciowego o napięciu 220-240 V \~ / 50 Hz.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczyszczeniem zestawu z blenderem, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie wolno śwnież dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu.
Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostafa się do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifi kowanego fachowca.
Kabel sieciowy wyciągaj z gniazdka trzymając zawsze za wtyczkę, nie za kabel.
Kabla zasilającego nie należy zaginać ani załamywać. Należy go zabezpieczyć w taki sposób, by nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.
Naprawę uszbodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
Nigdy nie próbuj otwierać obudowy bloku silnika. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umystowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM

Bloku silnika nigdy nie zanurzaj pod wodą, a także unikaj przedostania się płynu do wnętrza obudowy silnika.

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zdejmując lub zakładając akcesoria na urządzenie, a także oddalając się od urządzenia pamiętaj o wyjmowaniu wtyczki z gniazdka elektrycznego.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
zestaw miksera prętowego
miarka z pokrywką/podstawką
trzepaczka do piany
rozdrabniacz (nóż i naczynie z pokrywką/podstawką)
uchwyt naścienny
2 x kotki
2 x śruby ●
instrukcja obstugi
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.1)
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2)
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ▶ uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.

Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsytania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Dane techniczne
| Napięcie sieciowe 220 - 240 V | ~, 50 Hz |
| Moc znamionowa 600 W | |
| Klasa ochrony | II |
| Pojemność : miarka Maks. ilość płynów | 700 ml 300 ml |
Zalecane czasy pracy:
1 minuta pracy blendera i przerwa na ostygnięcie silnika.
1 minuta pracy rozdrabniacza i przerwa na ostygnięcie silnika.
2 minuty pracy trzepaczki do piany i przerwa na ostygnięcie silnika.
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
1 Regulator prędkości
② Przetącznik (normalna prędkość)
3 Przełącznik Turbo (duża prędkość)
4 Blok silnika
5 Blender
6 Pokrywa miski
⑦ Nóż
8 Miska (z pokrywą/podstawką)
9 Uchwyt trzepaczki do piany
10 Trzepaczka do piany
⑪ Miarka (z pokrywką/podstawką)
12 Uchwyt naścienny ze śrubami i kołkami
Przeznaczenie
PL
WSKAZÓWKA
W miarce ⑪ możesz odmierzyć maks. 700 ml płynu. Blenderem można przetwarzać jednocześnie maks. 300 ml płynu. Większa ilość może spowodować wyłanie się płynu z miarki ⑪.
Do przechowywania płynów/produktów spożywczych w miarce ⑪ możesz Abdąć podstawę miarki ⑪ i użyć jej jako pokrywy. Zwróć uwagę na to, by dzióbek w miarce ⑪ był również zamknięty.
Blenderem ⑤ można przygotować różnego rodzaju kremy, sosy, zupy lub obiadki dla dzieci. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy blendera ⑤ wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA - SZKODY MATERIALNE!
▶ Nie używaj blendera ⑤ do obróbki stałych produktów. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
■ Za pomocą trzepaczki ⑩ można ubić śmietanę lub białka i zamieszać ciasto lub deser. Zalecamy po upływie maks. 2 minut pracy trzepaczki ⑪ wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
Za pomocą rozdrabniacza, składającego się z noża ⑦, miski ⑧ i przykrywki ⑥, można również rozdrabniać twardsze produkty spożywcze. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA - SZKODY MATERIALNE!
▶ Nie stosować rozdrabniacza w przypadku płynnych artykułów spożywczych. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
Składanie urządzenia
⚠OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia.
Zamocowanieblendera
⚠OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
Założ blender 5 na blok silnika 4 tak, by strzałka była skierowana na symbol 🚫. Obracaj blenderem 5 dotąd, aż strzałka na bloku silnika 4 będzie skierowana na symbol 🔒.
Zamocowanietrzepaczki
Zamocuj trzepaczkę 10 w uchwycie na trzepaczkę 9.
Założoną w ten sposób trzepaczkę 10 zamocuj na bloku silnika 4 tak, by strzałka była skierowana w stronę symbolu. Obracaj trzepaczką 10 dotąd, aż strzałka na bloku silnika 4 będzie skierowana na symbol.
Zamocowanierozdrabniacza
AOSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nóż ⑦ jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
Ostożnie założyć noż ⑦ na uchwyt na pojemniku do miksowania ⑧.
Napełnij pojemnik 8 artykułami spożywczymi przeznaczonymi do rozdrobnienia.
WSKAZÓWKA
Pojemnik ⑧ napełniaj zawsze tylko do zaznaczenia MAX. W przeciwnym wypadku urządzenie nie będzie działało optymalnie.
Założ pokrywkę ⑥ na pojemnik ⑧ i dokręć. Noski w pojemniku ⑧ muszą przy tym wejść w szynę na pokrywce ⑥.
Założ blok silnika ④ na pokrywkę ⑥ tak, by strzałka była skierowana na symbol 🚫. Obracaj blokiem silnika ④ dotąd, aż strzałka będzie skierowana na symbol 🔒.
PL
WSKAZÓWKA
Do przechowywania płynów/produktów spożywczych w pojemniku ⑧ możesz zdjąć podstawę pojemnika ⑧ i użyć jej jako pokrywki. W tym celu zdejmij pokrywkę ⑥ i blok silnika ④, a także ostrożnie ewentualnie nóż ⑦. Zdejmij podstawę pod pojemnikiem ⑧ i założ ją na pojemnik ⑧.
Trzymanie urządzenia
Urządzenie trzymaj w następujący sposób:

Obstuga
⚠OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Ostrzeżenie: artykuły spożywcze nie mogą być zbyt gorące! Wychlapanie zawartości może prowadzić w takim przypadku do poparzeń.
PL
WSKAZÓWKA
Podczas ubijania śmietany za pomocą trzepaczki do piany 10, trzymaj naczynie ukośnie. W ten sposób śmietana szybciej się ubije. Uważaj, by śmietana nie wylatywała z naczynia podczas ubijania. Do ubicia śmietany regulator prędkości 1 ustaw w położenie „5”.
Po złożeniu zestawu z blenderem w określonej konfi guracji:
Podłącz wtyczkę do gniazdka.1)
2) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik ②, aby przygotować produkty spożywcze ze zwiększoną prędkością. Regulator prędkości ① przestaw w położenie „5”, by zwiększyć prędkość. Regulator prędkości ① przestaw w położenie „1”, by zmniejszyć prędkość.
3) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik Turbo ③, by przygotować produkty spożywcze ze zwiększoną prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo ③ od razu jest dostępna maksymalna prędkość pracy.
Po zakończeniu obróbki po prostu puść wciśnięty włącznik.4)
Przykłady siekania i rozdrabniania różnych produktów spożywczych rozdrabniaczem:
PL
| Surowce | ![]() | Maks. ilość | Czas obróbki Prędkość |
| Cebula | ![]() | 200 g około 20 sek. Stopień 1-3 | |
| Pietruszka | ![]() | 30 g około 20 sek. turbo | |
| Czosnek | ![]() | 20 ząbków | około 20 sek. Stopień 1-5 |
| Marchew | ![]() | 200 g około 15 sek. Stopień 1-5 | |
| Orzechy laskowe/ migdały | ![]() | 200 g około 30 sek. turbo | |
| Orzechy włoskie | ![]() | 200 g około 25 sek. Stopień 3-4 | |
| Parmezan | ![]() | 250 g około 30 sek. turbo |
Montaż na ścianie
W zestawie z blenderem znajdują się 2 kołki i 2 śruby do zamontowania uchwytu naściennego 12.
⚠OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRADEM!
Przed zamontowaniem uchwytu naściennego ⑫ sprawdź, czy w ścianie nie biegną przewody ani rury!
Zaznacz punkty nawiercenia otworów, w których zostanie przymocowany 1) uchwyt 12.
Wykonaj otwory wiertłem o średnicy 6 mm.2)
Do wywierconych otworów włóż kości.3)
Ustaw oba otwory uchwytu naściennego 4) ⑫ przy otworach nawierconych w ścianie, a następnie przykręć uchwyt dwiema śrubami do ściany.
Czyszczenie
⚠OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu z blenderem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Bloku silnika ④ w czasie czyszczenia nie wolno zanurzać pod wodą ani myć pod bieżącą wodą z kranu.
⚠OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem ⑦ istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. Po użyciu i umyciu urządzenie do rozdrabniania należy z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem. Należy absolutnie schować nóż przed dziećmi.
UWAGA - SZKODY MATERIALNE!
Nie wolno myć elementów blendera w zmywarce, gdyż mogłoby to doprowadzić do ich uszkodzenia.
Do czyszczenia nie stosuj żrácych, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Mogłyby one trwale zniszczyć powierzchnię urządzenia!
Wyciągnijwtyczkę.1)
2) Blok silnika 4, blender 5, pokrywkę 6, uchwyt trzepaczki 9 i uchwyt naścienny 12 czyść wilgotną szmatką.
Upewnij się, czy do żadnego z otworów w blenderze ⑤ nie przedostała się woda. Do wyczyszczenia przyschniętych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
3) Pozostałe elementy akcesoriów (pojemnik 8, trzepaczka 10, miarka 11 i nóż 7) myj pod bieżącą wodą i wytrzyj je starannie suchą szmatką.
Utylizacja urządzenia

W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji kontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
To urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy europejskiej dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej pojazdów.
Petny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.

Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.Kompernass.com
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysytkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, a nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania ustugi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić nie- zwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis

Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
Przepisy
Zupa krem z warzyw
2-4 osoby
Surowce
2-3 łyżki oleju
200 g cebuli ■
200 g ziemniaków (najlepsze będą gatunki mączyste)
200 g marchwi ■
350-400 ml bulionu warzywnego (świeżego lub w proszku)
Sól, pieprz, gałka muszkałołowa
5 g pietruszki
Przygotowanie
Cebule obrać i pokroić w kostkę. Marchew wymyć, obrać i pociąć na plasterki. 1) Ziemniaki obrać, wymyć i pokroić w kostkę o wielkości około 2 cm.
Na rozgrzany w garnku olej wsypać cebulę i zeszklić. Dodać marchew 2) i ziemniaki, całość dusić. Podlać bulionem tak, by warzywa swobodnie pływały i całość gotować przez 10–15 minut. W razie odstonięcia warzyw w czasie gotowania dolać bulion.
Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe 3) kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem ⑤ przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkałożową.
Zupa dyniowa
4 osoby
Surowce
1 średnia cebula ■
2 ząbki czosnku ■
10-20 g świeżego imbiru
3 łyżki oleju rzepakowego ■
400 g miąższu dyni (najlepsza będzie dynia Hokkaido, gdyż w czasie gotowania skorupka dyni mięknie i nie trzeba jej obierać)
250-300 ml mleka kokosowego
250-500 ml bulionu warzywnego
Sok z 1/2 pomarańcza ■
Trochę wytrawnego biątego wina ■
1 łyżeczka cukru
sól, pieprz ■
Przygotowanie
Cebulę i czosnek obrać i pokroić w drobną kostkę. Imbir obrać i pokroić 1) w drobną kostkę. Następnie cebulę i imbir udusić na gorącym oleju. Po dwóch minutach dodać również czosnek.
Dynię starannie oczyścić szczotką do warzyw pod ciepłą wodą, a następnie 2) pokroić w kostkę o wielkości 2–3 cm. (W wypadku użycia innej dyni, niż Hokkaido dodatkowo dynię należy obrać). Do cebuli i imbiru dodać kostki dyni i całość dalej dusić. Dolać połowę ilości mleka kokosowego i tyle bulionu, by kostki dyni zostały zakryte. Gotować w garnku pod przykrywką przez 20–25 minut. Całość zmiksować dokładnie blenderem ⑤. W trakcie mikso-wania dolewać mleka kokosowego dotąd, aż zupa nabierze odpowiedniej, kremowej konsystencji.
Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, 3) solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak.
Słodki przecier owocowy
Składniki
PL
250 g truskawek lub innych owoców (świeżych lub mrożonych)
1 opakowanie (około 125 g) cukru żelującego bez gotowania ■
Odrobina soku wyciśniętego z cytryny
1 szczypta laseczki wanilii
Przygotowanie
Truskawki umyć, oczyścić i oddzielić szypułki. Dobrze osuszyć, by polewa 1) nie była zbyt płynna. Większe truskawki pokroić na mniejsze kawałki.
Odważzyć 250 g truskawek i umieścić je w odpowiednim naczyniu do 2) miksowania.
Dodać odrobinę soku z cytryny.3)
W razie potrzeby zetrzeć kawałek laseczki wanilii.4)
Dodać opakowanie cukru żelującego bez gotowania i dokładnie zmiksować 5) blenderem ⑤ przez 45-60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 1 minutę i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund.
Przecier owocowy podać lub włać do stoika i zamknąć.6)
Krem czekoladowy
Ilość dla 4 osób
Surowce
350 g śmietany ■
200 g gorzkiej czekolady (> 60% kakao)
12 laseczki wanilii (miąższ)
Przygotowanie
Śmietanę zagotować, czekoladę pokruszyć i roztopić w śmietanie na małym 1) ogniu. Do masy dodać startą potówkę laseczki wanilii.
Po ostygnięciu wstawić do lodówki i zaczekać, aż masa stężeje.2)
3) Przed podaniem wymieszać trzepaczką 10 do uzyskania kremowej konsystencji.
Wskazówka: Podawać ze świeżymi owocami.
Majonez
200 ml czystego oleju roślinnego, np. rzepakowego
1 jajko (żółtko i białko)
10 g tagodnego octu lub soku z cytryny
Sól i pieprz do smaku ■
Przygotowanie
Do naczynia wlać jajko i sok z cytryny, trzepaczkę 1) w naczyniu i nacisnąć przycisk Turbo.
2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1:30 minuty) tak, by potączyć się z pozostałymi składnikami.
3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku.
PL







