SBS-EC-600B3 - Kamera wideo STEINBERG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SBS-EC-600B3 STEINBERG w formacie PDF.
| Typ produktu | Kamera endoskopowa |
| Marka | Steinberg |
| Model | SBS-EC-600B3 |
| Ekran | 7 cali IPS |
| Rozdzielczość wideo/zdjęć | 720x576 pikseli |
| Sensor kamery | CMOS |
| Stopień ochrony IP | IP68 |
| Długość kabla | 60 m |
| Średnica kabla | 7 mm |
| Wymiary sondy | Średnica 40 mm, długość 117 mm |
| Kąt widzenia | 105° |
| Liczba diod LED | 42 |
| Bateria | Litowo-jonowa 4400 mAh, 12,6 V |
| Ładowarka | Wejście AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, wyjście DC 12,5 V / 1000 mA |
| Czas ładowania | 5 godzin |
| Dołączona pamięć | Karta SD 8 GB |
| Formaty nagrywania | Wideo AVI, zdjęcia JPG |
| Dodatkowe funkcje | Licznik, zoom cyfrowy x8, audio, transmisja 512 Hz, nakładki ochronne (100/140/220 mm) |
| Waga | 14,00 kg |
| Wymiary walizki | 440 x 170 x 590 mm |
| Dołączone akcesoria | Ładowarka, kabel łączący, klucz, śrubokręt, uszczelki, nakładki ochronne, osłona przeciwsłoneczna |
| Zasilanie | Bateria akumulatorowa lub ładowarka sieciowa |
Często zadawane pytania - SBS-EC-600B3 STEINBERG
Pytania użytkowników dotyczące SBS-EC-600B3 STEINBERG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kamera wideo w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SBS-EC-600B3 - STEINBERG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SBS-EC-600B3 marki STEINBERG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SBS-EC-600B3 STEINBERG
| Opisparametru | Wartośćparametru | |
| Nazwa produktu | ENDOSKOP KAMERA | |
| Model | SBS-EC-300B | SBS-EC-300C |
| Parametry wejściowezasilacza | AC 100-240V~50 / 60Hz | |
| Parametry wyjściowezasilacza | DC 12,5V / 1000mA | |
| Bateria | Li-lon 186504400mAh; 12,6 Vczas ładowania 5h | |
| Klasa ochrony IP | IP68 | |
| Właściwości | Wideo AVI, zdjęcia JPG, system audio, zliczanie | |
| Długość przewodu [m] | 30 | |
| Średnica przewodu [mm] | 5 | |
| Przekaznik [Hz] | brak | 512 |
| Wymiary sondy [mm] | Średnica 23 | |
| Długość 134 | Długość 240 | |
| Sensor kamery | CMOS | |
| Kąt widzenia sondy [°] | 105 | |
| Samopoziomująca głowicakamery | brak tak | |
| Szerokość nakładekochronnych [mm] | 40, 80 | |
| Rodzaj wyświetlacza | 7" | 7" IPS |
| Ilość diod LED [szt.] | 12 | |
| Rozdzielczość wideo/zdjęć | 720x576 | |
| Powiększenie | x 8 | |
| Funkcja resetowania | tak | |
| Port USB | tak | |
| Karta pamięci SD [GB] | 8 | |
| Wymiary futerału [mm] | 430x170x410 | 500x200x450 |
| Ciężar [kg] | 6 | 10 |
| Opisparametru | Wartośćparametru | |
| Nazwa produktu | ENDOSKOP KAMERA | |
| Model | SBS-EC-600B4 | SBS-EC-600B3 |
| Parametry wejściowezasilacza | AC 100-240V~50 / 60Hz | |
| Parametry wyjściowe zasilacza | DC 12,5V / 1000mA | |
| Bateria | 4400mAh; 12,6 V czas ładowania 5h | |
| Klasa ochrony IP | IP68 | |
| Właściwości | Wideo AVI, zdjęcia JPG, system audio, zliczanie | |
| Długość przewodu [m] | 60 | |
| Średnica przewodu [mm] | 9,5 | 7 |
| Przekaźnik [Hz] | 512 | |
| Wymiary sondy [mm] | Średnica 50 | Średnica 40 |
| Długość 117 | Długość 286 | |
| Kąt widzenia sondy [°] | 90 | 105 |
| Samopoziomująca głowica kamery | tak | |
| Szerokość nakładek ochronnych [mm] | 110, 150, 220 | 100, 140, 220 |
| Rodzaj wyświetlacza | 7” IPS | 7” |
| Ilość diod LED [szt.] | 6 | 42 |
| Rozdzielczość wideo/zdjęć | 720x576 | |
| Powiększenie | x 8 | |
| Funkcja resetowania | tak | |
| Port USB | tak | |
| Karta pamięci SD [GB] | 8 | |
| Wymiary [mm] | 700x270x870 | 440x170x590 |
| Cieżar [kg] | 27,68 | 14,00 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
![]() | Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. |
![]() | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. |
![]() | Produkt podlegający recyklingowi. |
![]() | UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). |
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! |
![]() | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. |


UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do ENDOSKOP KAMERA.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pytów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
h) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.
Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
h) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
i) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
j) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
k) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!
I) Zabrania się wlewania do wnętrza lub polewania urządzenia płynami.
m) Nie używać urządzenia do celów medycznych.
n) Chronić urządzenie przed wstrząsami, uderzeniami, upadkami itp.
o) Zawsze należy wyjmować baterie z urządzenia przed rozpoczęciem czyszczenia.
p) Podczas wymiany baterii zawsze należy używać nowych baterii o takich samych parametrach.
q) Nie zginać sondy (przewodu kamery) pod kątem większym niż 90°.
r) Należy zwrócić uwagę na to by produkt nie miał kontaktu z elektrycznymi częściami będącymi pod napięciem.
s) Nie używać urządzenia jeżeli we wnętrzu kamery znajduje się para (wilgoć).
t) Nie należy wyjmować karty SD podczas nagrywania lub odtwarzania, ponieważ może to spowodować uszkodzenie systemu i / lub karty SD.
u) Nie kierować źródła światła w stronę oczu.
v) Nie umieszczać baterii akumulatorowej razem z metalowymi przedmiotami, które mogłyby spowodować zwarcie styków baterii.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do przeprowadzania inspekcji trudnodostępnych miejsc (wnętrz maszyn, silników, rur kanalizacyjnych itp.). Zastosowana konstrukcja zapewnia odpowiednie doświetlenie stref nadzorowanych z możliwością zapisu/eksportowania rewizyjnych obrazów bądź wideo.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia

1 – Futeral
2 – Panel kontrolny
3 -Przewód prowadzący
4 – Sonda
5 – Nakładka ochronna
6 – Bęben transportowy
LISTA CZĘŚCI SBS-EC-300B

1 – Futerał
2 – Panel kontrolny z
przewodem prowadzącym
4 - Sonda
5 – Nakładka ochronna 80 mm
7 – Nakładka ochronna 40 mm
8 - Port USB
9 - Karta pamięci SD
10 – Śrubokręt
11 – ładowarka
12 – Uszczelka x2
13 - Klucz
14 – Ostona
LISTA CZĘŚCI SBS-EC-300C

2 – Panel kontrolny z
przewodem prowadzącym
4 – Sonda
5 – Nakładka ochronna 80 mm
7 – Nakładka ochronna 40 mm
8 - Port USB
9 - Karta pamięci SD
10 – Śrubokręt
11 - Ładowarka
12 – Uszczelka x2
13 - Klucz
14 – Ostona
LISTA CZĘŚCI SBS-EC-600B4

2 – Panel kontrolny z przewodem prowadzącym
4 - Sonda
5 – Nakładka ochronna 220 mm
7 – Nakładka ochronna 150 mm
8 - Port USB
9 - Karta pamięci SD
10 – Śrubokręt
11 – ładowarka
12 – Uszczelka x6
13 - Klucz
14 - Ostona
15 - Nakładka ochronna 110 mm
16 - Przewód połączeniowy
17 – Transmiter 512 Hz
18 – Sprężyna
19 – Śruba x4
LISTA CZĘŚCI SBS-EC-600B3

2 – Panel kontrolny z
przewodem prowadzącym
4 - Sonda
5 - Nakładka ochronna 140 mm
7 – Nakładka ochronna 220 mm
8 - Port USB
9 - Karta pamięci SD
10 – Śrubokręt
11 - ładowarka
12 – Uszczelka x4
13 - Klucz
14 – Ostona
15 - Nakładka ochronna 100 mm
16 – Przewód połączeniowy
19 – Šruba x4
20 – Śrubokręt
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Zakres temperatur pracy urządzenia nie może wykraczać poza wartości -10°C \~ 35°C. Długość czasu pracy aparatury należy dostosowywać do panujących warunków środowiskowych. Im niższa temperatura, tym czas pracy urządzenia powinien być krótszy.
Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
3.3. Praca z urządzeniem
⚠️UWAGA! Przed przystąpieniem do montażu/pracy z urządzeniem należy upewnić się, czy wszystkie elementy są kompletne oraz nieuszkodzone! W przypadku rozbieżności niezwłocznie skontaktować się z dostawcą!
3.3.1. PANEL STEROWANIA WPROWADZENIE

B – Przycisk wyjścia „ESC”
C – Przycisk „MENU”
D – Przycisk zasilania „ON/OFF”
E –Wejście karty pamięci SD
F – Przycisk
„Zatwierdź/Stop/Wykonaj zdjęcie”
Wybierz i przytrzymaj w celu wejścia do katalogu zapisanych obrazów
G – Przycisk kierunkowy w lewo „◀”
H - Przycisk pomniejszania obrazu ZOOM - / przycisk kierunkowy w dół,▼”
I – Regulacja poświaty diod LED „-”
J – Regulacja poświaty diod LED „+”
K – Przycisk kierunkowy w prawo „▶”
L - Przycisk „REC”
rozpoczynania/
zatrzymywania rejestracji odczytu
M – Wejście podłączenia klawiatury
N – Wejście podłączenia portu USB
O – Przycisk zamiany jednostek „M/Ft”
(metryczne/imperialne)
P - Mikrofon
R –Przycisk resetowania wartości
S - Katalog
zarejestrowanych plików „PLAY BACK”
T – Przycisk powiększania obrazu ZOOM +/ przycisk kierunkowy w góre „▲”
U – Wejście podłączenia zestawu słuchawkowego
W – Wejście podłączenia wtyku ładowarki
V – Wyjście wideo
3.3.2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA SBS-EC-300B/ SBS-EC-300C
Przed rozpoczęciem pracy należy zainstalować osłone przeciwsłoneczną, poprzez nasunięcie na panel kontrolny (I-14).
Zwolnić blokadę szpuli przewodu prowadzącego (II-c) oraz przeprowadzić przewód przez uchwyt zabezpieczający (II-b).
Nasunąć na sondę uszczelkę izolacyjną (III-12), następnie osadzić nakładkę ochronną 40 mm (III-7), bądź 80 mm (III-5). Przytwierdzić konstrukcję dokręcając śruby łączeniowe za pomocą śrubokręta (III-10).
Tak przygotowaną sondę połączyć z wyjściem podłączenia głowicy kamery (III-a).

Włączyć urządzenie wybierając i przytrzymując przycisk zasilania ( przez około 3 sek. – 3.3.1. -D). Kontrolna dioda LED zasilana zaświeci się.
Dostosować nasilenie oświetlenia diod LED sondy przy pomocy przycisków regulacji poświaty (3.3.1. - I/J).
3.3.3. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA SBS-EC-600B4/ SBS-EC-600B3
Przed rozpoczęciem pracy należy zainstalować osłone przeciwsłoneczną, poprzez nasunięcie na panel kontrolny (I-14).
Przytwierdzić panel kontrolny do stelaża. W tym celu użyć śrub mocujących, dołączonych do zestawu. Konstrukcje odpowiednio mocno dokręcić (IV-19).
Przewód połączeniowy (16) podłączyć do wejścia zasilania panelu sterowania (V-d) oraz gniazda wyjścia zasilania panelu przewodu prowadzącego (V-e). Przełączyć ustawienia w pozycję „C50” (V-j).
Nasunąć na sondę (4) uszczelkę izolacyjną (VI-12), następnie osadzić nakładkę ochronną dostosowaną do własnych potrzeb (VI-7). Przytwierdzić konstrukcje za pomocą śrubokręta (VI-10), dokręcając śruby łączeniowe.
Zwolnić blokadę bębna przewodu prowadzącego (V-k) oraz poluzować pokrętła mocujące przewód prowadzący (VI-h). Ustawić tuleje zaciskowe w sposób umożliwiający osadzenie przewodu prowadzącego. Przeprowadzić przewód prowadzący przez tuleje zaciskowe oraz zablokować, obracając tuleje. Przytwierdzić pokrętła mocujące przewód prowadzący (VI-h).
Uprzednio przygotowaną sondę połączyć z wyjściem podłączenia głowicy kamery przewodu prowadzącego (VI-a).
Jeśli konstrukcja zawiera transmitter 512 Hz oraz sprężynę łączeniową należy połączyć sondę (VI-4) z przytwierdzoną nakładką ochronną z transmitterem 512 Hz poprzez skręcenie ich ze sobą. Do transmitera przytwierdzić sprężynę łączeniową postępując analogicznie do montażu transmitera. Tak przygotowaną konstrukcję połączyć z wyjściem podłączenia głowicy kamery przewodu prowadzącego.

Pokrętła regulacji stelaża (V-i/j) umożliwiają dostosowanie położenia monitora do własnych potrzeb.
Włączyć urządzenie wybierając i przytrzymując przycisk zasilania ( przez około 3 sek. – 3.3.1. -D). Kontrolna dioda LED zasilana zaświeci się.
Dostosować nasilenie oświetlenia diod LED sondy przy pomocy przycisków regulacji poświaty (3.3.1. - I/J).
3.3.4. PODŁĄCZANIE WYPOSAŻENIA/ŁADOWANIE BATERII
INSTALACJA KARTY PAMIĘCI SD

UWAGA! Zwrócić uwagę na poprawny kierunek osadzenia karty pamięci SD w urządzeniu!
Wsunąć dedykowaną kartę pamięci SD do czytnika oraz lekko docisnąć. Prawidłowo zainstalowana karta powinna delikatnie wystawać oraz być wyczuwalna palcem. W
celu demontażu nośnika pamięci, należy ostrożnie przycisnąć kartę, co spowoduje jej wysunięcie. Wyjąć kartę SD.

⚠️ UWAGA! Stosować wyłącznie baterie o parametrach podanych w tabeli danych technicznych! Zastosowanie niewłaściwego typu baterii grozi uszkodzeniem urządzenia!
Podłączyć ładowarkę do gniazda elektrycznego. Kontrolna dioda LED ładowarki zaświeci się na zielono.
Wtyk ładowarki umieścić na wejściu podłączenia przewodu ładowania, znajdującego się na tylnym panelu monitora. Kontrolna dioda LED ładowarki zaświeci się na czerwono.
Optymalny czas ładowania baterii wynosi 5 godzin. Jeśli proces ładowania baterii zakończy się, kontrolna dioda LED ładowarki zmieni kolor na zielony.

text_image
EARPHONE 0-6-80E 12 V VIDEO3.3.5. OBSŁUGA FUNKCJI PANELU STEROWANIA
⚠️UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy w pierwszej kolejności podłączyć dysk USB! Jeśli występuje problem z odczytem danych należy uruchomić ponownie system!
REJESTRACJA WIDEO
Nacisnąć przycisk nagrywania „REC” (L). Na ekranie pojawi się symbol kamery. Ponowne naciśnięcie włącznika zakończy nagrywanie filmu. Podczas rejestracji wideo możliwe jest wykonywanie fotografii.
WYKONANIE ZDJĘCIA REWIZYJNEGO
Wybrać przycisk „Zatwierdź/ Stop/Wykonaj zdjęcie” (F).
Wybrać i przytrzymać przycisk (F) w celu wejścia do katalogu zapisanych obrazów.
STEROWANIE POWIĘKSZENIEM OBRAZU
Wybrać „▲” w celu powiększenia rewizyjnego obszaru. Wybrać „▼” w celu pomniejszenia rewizyjnego obszaru.
ODTWARZANIE ZAPISANYCH WIDEO/ZDJĘĆ I USUWANIE PLIKÓW
Obrazy oraz wideo przechowywane są w pamięci urządzenia, w celu odtworzenia danych należy otworzyć katalog zapisu.
→ KATALOG WIDEO
Aby bezpośrednio przejść do katalogu wideo należy nacisnąć przycisk „PLAY BACK” (S). W celu odtworzenia zapisanego filmu wybrać przycisk „Zatwierdź/ Stop/Wykonaj zdjęcie” (F). Chcąc zatrzymać/wznowić wideo należy ponownie przycisnąć włącznik „Zatwierdź/ Stop/Wykonaj zdjęcie” (F).
Posługiwać się klawiszami kierunkowymi „◀”, „▶” w celu przewinięcia wideo do przodu, bądź do tyłu.
Wybrać przycisk wyjścia „ESC” (B) w celu powrotu do menu głównego.
→ KATALOG OBRAZÓW
Nacisnąć i przytrzymać (ok. 3 sek.) przycisk „Zatwierdź/ Stop/Wykonaj zdjęcie” (F).
Ponowne naciśnięcie przycisku wyświetli żądane zdjęcie. Posługiwać się klawiszami kierunkowymi w celu:
wyświetlenia poprzedniego obrazu „◀”;
wyświetlenia kolejnego obrazu „▶”;
Nacisnąć przycisk wyjścia „ESC” (B) w celu powrotu do menu głównego.
→ USUWANIE PLIKÓW
W celu usunięcia zapisanego pliku/folderu nacisnąć przycisk „MENU” (C). Dokonać wyboru elementu usuwanego. Zatwierdzić przyciskiem „Zatwierdź/ Stop/Wykonaj zdjęcie” (F). Nacisnąć przycisk wyjścia „ESC” w celu powrotu do menu głównego.
MENU
Naciśnięcie przycisku funkcyjnego „MENU” (C) umożliwia wejście do katalogów zarejestrowanych nagrań wideo (aa), obrazów (bb) oraz ustawień wideo (cc) jak i systemowych (dd). W celu wyboru odpowiedniego katalogu jak i zmian
parametrów, posługiwać się klawiszami funkcyjnymi: „◀”; „▲”; „▶”; „▼” oraz przyciskiem „Zatwierdzania” (F).

text_image
aa bb cc dd→ USTAWIENIA WIDEO
Wejść do katalogu ustawień, zatwierdzając przyciskiem Zatwierdź/Stop/Wykonaj zdjęcie" (F).
Dokonać zmian ustawień według własnych preferencji:
• Czas nagrywania; 5/15/30 min.;
- Rejestracja dźwięku wideo; ON/Off;
• Zespolony sygnał wizji CVBS; NTSC/PAL;
- Głośność dźwięku (w celu regulacji nacisnąć przycisk „Zatwierdzania” (F), następnie posługiwać się klawiszami funkcyjnymi „◀”; „▶“);
• Znacznik czasu; ON/Off;
→ USTAWIENIA SYSTEMOWE
• Parametry obrazu; jasność/kontrast/kolor/reset;
- Głośność dźwięku (postugiwać się klawiszami funkcyjnymi „◀”; „▶”);
- Język operacyjny;
angielski/portugalski/niemiecki/włoski/francuski/hiszpański/pol
ski/czeski/holenderski;
• Ustawienia daty i godziny;
- Resetowanie ustawień systemowych;
Resetowanie ustawień następuje poprzez wybór funkcji „DEFAULT SETTING” oraz zatwierdzenie „CONFIRM” przyciskiem „Zatwierdzania” (F).
Przed wykonaniem operacji zaleca się utworzenie kopii zapasowej plików na karcie pamięci SD.
- Formatowanie karty pamięci SD;
- Aktualizacja oprogramowania.
LICZNIK/ZAMIANA JEDNOSTEK METRIC/IMPERIAL
Z poziomu panelu sterowania wybrać przycisk wyboru jednostki „M/Ft” (metryczne/imperialne) (O). Naciśnięcie zmieni wartości.
Wybrać i przytrzymać (ok. 3 sek.) przycisk „M/Ft” (O) w celu ukrycia jednostek. Aby wartości ponownie były widoczne na ekranie, czynność powtórzyć.
W celu wyzerowania licznika należy nacisnąć przycisk resetowania wartości (R).

UWAGA! Aby uniknąć utraty plików, należy wykonywać kopie zapasowe na komputerze, bądź dysku przenośnym! Karta pamięci SD nie jest urządzeniem do przechowywania pamięci długotrwałej!
Po zakończonej pracy wyłączyć urządzenie oraz zabezpieczyć.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Aby uniknąć niewyrażnych obrazów rewizyjnych, należy przed przejściem do pracy z urządzeniem wyczyścić sondę. Do czyszczenia użyć specjalnej szczoteczki do czyszczenia obiektywów, bądź miękkiej ściereczki.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
e) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
f) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
g) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII.
W urządzeniach zamontowane są baterie litowo-jonowe, 12,6 V.
Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu.
Baterie przekazać komórze odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem | Możliwa przyczyna | Działanie |
| Wideo bez dźwięku | Brak podłączenia mikrofonu | Podłączyć mikrofon |
| Uszkodzony mikrofon | Wymienić akcesorium | |
| Nieprawidłowa pracapanelu sterowania | Skontaktować się z serwisem /wymienić osprzęt | |
| Urządzenie włączasię - brakrewizyjnego obrazu | Zerwane połączenieprzewodu sterowania | Sprawdzić połączenieurządzenia |
| Trwa instalacja kamery | Przełączyć się w tryb brakobrazu- nacisnąć klawisz F2,powrócić do trybupierwotnego – nacisnąćklawisz F3 | |
| Uszkodzona głowica kamery | Skontaktować się z serwisem | |
| Nieprawidłowy procestransmisji obrazu | ||
| Niepodłączona bateria | Zainstalować baterię | |
| Uszkodzony panelsterowania | Skontaktować się z serwisem | |
| Nieprawidłoweustawienia daty igodziny | Nieprawidłowa pracapanelu sterowania | Skontaktować się z serwisem |
| Brak obrazu | Nieprawidłowy procestransmisji obrazu | Sprawdzić połączenieprzewodu sterowania |
| Sprawdzić poprawnośćmontażu sondy | ||
| Sprawdzić połączenieprzewodu połączeniowego zpanelem sterowania | ||
| Uszkodzony wyświetlacz | Skontaktować się z serwisem | |
| Bateria nie ładujesię | Nieprawidłowo podłączonatadowarka | Sprawdzić poprawnośćpodłączenia |
| Uszkodzona wtyczkaładowarki/ uszkodzonaładowarka | Wymienić akcesorium | |
| Zastosowanie ładowarkiinnej niż producenta | Stosować oryginalne części | |
| Uszkodzenie baterii litowo-jonowej | Wymienić baterię | |
| Bateria szybko rozładowuje się | Niska pojemność ładowania | Przeprowadzić pełne ładowanie baterii |
| Skontaktować się z serwisem | ||
| Brak odczytu karty pamięci SD | Nieprawidłowo zainstalowana karta | Sprawdzić poprawność instalacji |
| Przepełniona pamięć SD | Wymienić kartę na nową/dokonać transferu plików z karty | |
| Uszkodzone wejście czytnika kart SD panelu sterowania | Skontaktować się z serwisem | |
| Wyświetlacz włącza się – brak obrazu sondy | Nieprawidłowo zainstalowana sonda | Sprawdzić poprawność montażu |
| Uszkodzona sonda | Skontaktować się z serwisem | |
| Uszkodzony przewód prowadzący | ||
| Uszkodzony panel sterowania | ||
| Wyświetlacz nie włącza się | Wyłączony monitor | Włączyć monitor |
| Brak połączenia monitora z oprzyrządowaniem | Sprawdzić poprawność podłączenia oprzyrządowania | |
| Uszkodzony wyświetlacz | Skontaktować się z serwisem | |
| Uszkodzony panel sterowania |
Technické údaje
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzućą produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de





