WIE-CCD-100 - Automatyka drzwi Wiesenfield - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WIE-CCD-100 Wiesenfield w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WIE-CCD-100 Wiesenfield
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Automatyka drzwi w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WIE-CCD-100 - Wiesenfield i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WIE-CCD-100 marki Wiesenfield.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIE-CCD-100 Wiesenfield
Niniejsza instrukcja obstugi zostafa przy tzmucazona dla wygody uzytkownika przy uzyciu tzmuczenia maszynowej. Podje to Rozsadne wysilki, aby zapewnić dokadne tzmuczenia; jak na odne automatyczne tzmuczenia nie jest doskonaţ, ani nie ma na celu zastapienia ludzkich tzmuczy. Oficjalny instrukcja obstugi jest wersja angielska. Wszelkie rozbęznosci lub roźnice powstały w tzmuczeniu nie są wiatȩce iNie mają skutów prawnych dla celów zgodnosci lub egzekwowania przypisów. Jeśli pojawość są jakiekolwiek pytania zwiagini z dokadnosci informaci zawartych w instrukcji obstugi, naleź zapoznać są z angielska wersy tych tresci, która jest wersy oficjalna.
Dane techniczne
| Opis parametu | Wartosci parametu |
| Nazwa produktu | AUTOMATYCZNA KLASA KURNIKA |
| Model | WIE-CCD-100 |
| Baterie | 4xAA lub 6V |
| Temperatura otoczenia [°C] | > -18 |
| Wymiary gabarytowe (szerokość x glębokość x wysokość) [mm] | 670 x 300 x 100 |
| Ciezar [kg] | 1,6 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przyznacznaja jest do pomocy w bezpiecznym i niedawodnym uzytkowaniu. Produkt jest zaprojektowy i wykonany scisce wedlug wskazań technicznych przy uzyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyźyszych standardów jakosci.
PRZED PRZYSTAPIENIEM DO PRACY NALEZY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZA INSTRUKCJE.
Dla zapewnienia dlugiej i niedawodnej pracy urzadzenia nalezy dbać o了我的 prawidłow od obstęge oraz konserwacja zgodnia ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obstęgi są aktualne. Producent zastręga sostie prawo dokonywaniazmianzwiazanych z podwyźseniem jakosci. Uwzgliedniajać postęp techniczny i myzlość ograniczenia hałasu, urzadzenia zaprojektowano i zbudOWano tak, aby ryzyko jakieDynika z emisi hałasu ogranicyc do najnzSZego poziomu.
Objasnienie symboli
| CE | Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczność. |
| Przed użyciemNSE zaporoznać są z instrukacja. | |
| Produkt podlegajćy recyklungowy. | |
| UWAGA! lub OSTRZEJEZNIE! lub PAMIJETAJ! opisujca Dana sytuacje (ogólny znak ostrzejawczy). |

UWAGA! Ilustracie w niniejszej instrukcji obstugiMASTER poglądowy i w niedtórych szczegółach moga rożnic są od rzechywistego wyglądu produktu.
2. Bezpiecznebstwo uzytkowania

UWAGA!
Przechytać wszystkie ostrzeżenia dotyczne bezpieczność wozwyszystkie instrukcje. Nieszastosowanie są do ostrzeżnych instrukcji要去 spowodowej porazenie pradem, pozar i/lub ciȩzkie obrażeniaciała lub smierc.
Termin „urzadzenie" lub „produk" w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi są do AUTOMATYCZNA KLAPA KURNIKA.
2.1. Bezpieczenstein w.),
a) W razie wątpliwość,czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia naleź skontaktućsi z serwisem producenta.
b) Naprawe produktu要去 wykonac wyfwacznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
c) Zachować instrukcję uzytkowania w celu jej poźniejszego uzycia. W razie gdyby urzadzenia miało zostac przybekazane osobom trzechim, to wraz z nim naleźny przybekazć rowników instrukcję uzytkowania.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe naleź przechowywać wmiejscu niedostepnym dla daneci.
2.2. Bezpiecznebstwo osobiste
a) Urzadzenia nie jest przyznaczone do体系建设, by bo t uzytkowane przy osoby (w tym噫i o agraniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umystowych lub niedosiadaje odpowiedniego dozwiedczenia i/lub wiedzy, chyba ze sone nadzorowane przy osobe odpowiedzialna za ich bezpieczenstwo lub otrzymaty od nied wskazowki dotyczace体系建设, jak nalezy obstugwuac urzadzenia.
b) Urzadzenie nie jest jabawka. Dzieci powinny byc pilnowane, abyNie bawity sie urzadzeniem.
2.3. Bezpieczne stosowanie urzadzenia
a) Naprawa oraz konserwacja urzadzeń powinna byc wykonywana przy wykalifikowane osoby przy uzyciu wyłącznie oryginalnych czeci zamiennych. Zapewni to bezpieczność uzytkowania.
b) Aby zapewnic zaprojektowanag integralnosc operacyjna urzadzenia, nie nalezy usuwac zainstalowanych fabrycznie osfon lub odkrecać srub.
c) Nalezy unikać sytuacje, gdy urzadzenia podczas przy zatrzymuju sie pod wptywem dużego obciezenia. Moze spowodowej to przyegrzanie są elementów napędowych i w konsekwencijs uszkodzenia urzadzenia.
d) Nie wolno dotykać częsci lub akcesoriów ruchomych, chybaź urzędzenia zostato odźaczone od zasilania.
e) Naleźy regularnie czyszcie urzadzenia, aby nie dopuścić do trwało go osadzenia są zanieczyszczcen.
f) Urzadzenie nie jest jabawkka. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przy这些东西 bez nadzoru osoby dorosnej.
g) Zabrania sie ingerowania w konstrukcje urzadzenia celem zmiany celui parametrów lub budowy.
h) Trzymać urzadzenia z dala odźrodejt ognia i ciepta.
i) Baterii, które nie nadaj sie do ponownego naładowania, nie naleź呋ować.
j) Nie nalezy mieszac roznych typow baterii, a takze starych z uzywanymi.
k) Baterie nalezy montowac zgodnie z kierunkiem polaryzacji wskazanym na symbolach urzadzenia i baterii.
I) Zuzyte baterie nalezy wyjac z urzadzenia i zutylizowac w bezpieczny sposob zgodny z przyepisami prawa.
m) Nie uzywać urzadzenia do podnoszenia drzwio masie przyekraczajacej zalecany zakres.
n) Nie zanurzać urzadzenia w wodzie lub innych cieczach.
o) Zachować ostrożnosć w trakcie opuszczania drzwi. Pomimo nieduzej sity silnika urzadzenia, zaleca sie unikanie kontaktu z poruszajacymi sie drzwymi.

UWAGA! Pomimo,iesz urzadzenia zostano zaprojektowane tak,aby byto bezpieczne, posiadao odpowiednie srodki ochry oraz pomimo uzycia dodatkowych elementów zabezpieczajych uzytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesenia obrazen w trakcie przy z urzadzeniem. Zaleca sie zachowanie ostroznosci i rozsadku podczas seinem uzytkowania.
3. Zasady uzytkowania
Produkt przyznaczony jest do użycia jako automatycznie otwierane i zamykanedrzwidokurnika.
Odpowiedzialnosć za wszelkie szkody powstate wwyniku uzytkowania niedgodnego z przyznaczeniem ponosi uzytkownik.
3.1. Opis urzadzenia

1 - Drzwi
2 - Panel sterowania
3 - Prowadnica
Panel sterownia

1-Wyswietlacz
2 - Lampka ostrzegawcza
3 - Czujnik swiatka
4 - Przycisk „MENU"
5 - Przycisk „↓" (w dóf)
6 - Przycisk,↑" (wgore)
3.2. Przygotowanie do pracy
Zawartosc zestawu

a - Sterownik
b - 7x Š Ruby samogwintujace M4 x 12
c - 4x Pokretta M4
d - Zaciski baterii 6V
Uwaga: Niezbędnym narędzielem potrzebnym do montaqu budzie srubokret (brak w zestawie).
Miejsce montaizu:
- Drzwi powinny byc zamontowane na zewnetrznej scianie kurnika (w sterownik znajduje sie czujnik swiatka).
- Temperatura otoczenia nie powinna spadać poniȩzej -18°C.
Montaž
1) Rekomendowany wymiar otworu wejsciowego do kurnika to 39,3x25,4cm (wysokość x szerokość).

2) Przykrećić prowadnice urzadzenia do sciany kurnika za pomocć 4 strub samogwintujacych.

3) Usunę 4 pokretła blokacja z boków sterownik. Upewnić są, czujnik znejduje są po lewej stronie drzwi, w dolnym narozniku.

4) Delikatnie zdjć osfone panelu sterowania, aby zainstalować 4 baterie AA lub 1 baterie 6V. Następnie zainstalować ponownie panel przydni sterownik i przykrećić 4 pokrétla blokacja.

5) Nacisnac „个“, aby otworzyc drzwi. W scianie kurnika zaintalować 2 sruby okato 10 cm powyzej panelu sterujuść, aby zapobiec przechyleniu są drzwi w lewo lub w sprawo. Sruby powinny byc wkrecone:tuz obok drzwi wystajychc ponad sterownik. Naleź zachować ostrożnosć, abyNie uszkodzić drzwi.

3.3. Praca z urzadzeniem
Ustawenia sterownika
1) Aktualny czas
Nacisnác i przytrzymacf przycisk „MENU" przyez 2 sekundy, aby Rozpoczć zmianęustawien zagara.

Nacisnac przycisk „Menu", aby przyćzac pomiedzy godzinami i minutami. Nacisnac „↑" lub „↓", aby zmienić wartosci.
CURRENT TIME:
08:12
2) Tryb pracy
Urzadzenie要去pracowacw Jednymzdwoch dostepnychtrybow:
- TIMER-TIMER: zamykanie i otwieranie wazoleński od czasu
LIGHT-LIGHT: zamykanie i otwieranie w zależnosci od oswietlenia
Tryb przy TIMER-TIMER pozwala uzytkownikom, ustawic czas automatycznégo otwierania oraz zamykania drzwi. Nacisntag przycisk „MENU", aby przyść do ekranu ustawien.
Wybortrybu:
Nacisnáć przycisk „↑" lub „↓", aby przyłączać pomiedź trybami TIMER-TIMER oraz LIGHT-LIGHT.
OPERATING MODE:
TIMER-TIMER
Czas otwarcia:
Nacisnac przycisk „MENU", aby przyćacja内分泌ny godzinami i minutami. Nacisnac „↑" lub „↓", aby zmienić wartosci.
OPEN UP TIME:
06:00
Czas zamkniecia:
Nacisnac przycisk „MENU", aby przyćzac pomiedzy godzinami i minutami. Nacisnac „↑" lub „↓", aby zmienić wartenosci.

Tryb pracy LIGHT-LIGHT pozwala uzytkownikow ustawic, kiedy drzwi są sie automatycznie otwierać i zamykać w zależnosci od oświetlenia. Stopien oświetlenia要去 na ustawic w zakresie od 0 do 23. Mniejsze wartosci odpowiejadaj slabszemu oświeteniu. Nacisntag przycisk „MENU", aby przyjeść do ekranu ustawieu.
Oswietlenie wywofujace otwarcie:
Dostosować poziom oświetzenia wywołujacy otwarcie naciskajć „↑" lub „↓" (w zakresie 15-23).

Oswietlenie wywołujace zamkniecie:
Dostosować poziom oświetzenia wywołujacy zamkniece naciskajć „↑ lub „↓" (w zakresie 0-14).

3) Poziom ochry
PROTECT LEVEL:
05
Ten ekran pozwala uzytkownik uzawic poziom ochry (w zakresie 0-8 OFF).
Nacisnac,↑' lub ,, " ,aby wybrać poziom. Im wyźsa wartosć, tym wiskszyMZe byc poziom mocy.
4) Zapisanie ustawien
SAVE AND EXIT
09:46
Nacisnac przycisk „MENU”, aby zapisać ustawienia.
Wskazówki:
W trybie ustawienia poziomu oswietlenia, zakres, w którym drzwi pozostanag otwarte to 15-23, a zakres, w którym drzwi这意味着 zamykane to 0-14. 0 oznacza calkowitā ciemnosć, a 23 oznacza calkowitā jasnosć.
- Jesli podczas uzytkowania na ekranie wyświetla sie „Error", naleź sprawdzić table „Kody będów".
- Jesli czerwona lampka kontrlna czesto miga, oznacza to, ze wystapił będ. Nacisnac przycisk „MENU", aby wybudzić ekran i wyświetlic kod będu.
- Jesli uzywany jest tryb „TIMER-TIMER", uzytkownikmöze odczekać, aby sprawdzić,czy funkcie działaja poprawnie.
Tryb „LIGHT-LIGHT" besteht zostac przytestowany poprzej zakrycie czujnika swiatka. Po kilku sekundach, drzw i zacznag sie zamykać. Gdy drzwi będą blisko zamkniecia, odsłonic czujnik swiatka, a drzw podniosag do poźycji poczatkowej.
- Jesli urzadzenie zostanie odźaczone i podźaczone do zasilania ponownie, sterownik pozostanie w trybie uspienia przyez 30 minut, dopóki nie zostanie nacińskipty przycisk „MENU".
- Po wymianie baterii naleź ustawic ponownie aktualny czas i zapisć ustawuminium.
Réczne zamykanie/otwieranie drzw
-
Nacisnác i przytrzymacf przycisk „ “ przyez 4 sekundy - drzwi zamkną siedymczasowo (po 3 minutach nastapi otwarcie).
-
Nacisnac i przytrzymać przycisk „↑" przyze 4 sekundy - drzwi otworza są tymczasowo (po 3 minutach nastapi zamkniecie).
Podłaczenia do baterii 6V/4xAA
W zestawie z urzadzeniem znajduja sie przewody umozliwiajace podączenia do roźnych rodzajów baterii. Wazoleżnosci od wyboru uzytkownika, naleź podȩczyć wtyczkę przewodu do płytki PCB, a drugi koniec do pojemnika na baterie AA lub do baterii 6V (w takim wypadku;naleź zaczepić zaciski do odpowiednich biegunów baterii).
Rysunki przystawiaja podłaczenia baterii 6V (brak w zestawie):


3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed czyszczeniem urzadzenia nalezy wyjac z niego baterie.
b) Do czyszczenia powierzchni nalezy stosowej wyłacznie srodki niedawierajce substantenci zranych.
c) Po kaźdym czyszczeniu wzystkie elementy naleź dobrze wysuszyc, zanim urzadzenia zostanie ponownie uzyte.
d) Urzadzenie nalezy przechowywać w suchym i chłodnym.), chronionym), przy wilgocią i bezposrednim promieniowaniem stoneczonym.
e) Zabrania są spryskiwania urzadzenia strumieniem wody lub zanurzania urzadzenia w wodzie.
f) Do czyszczenia naleź uzywać miękkiej sciereczki.
g) Nie pozostawiać baterii w urzadzeniu, gdy nie bedzie ono uzywane przyduszcy czas.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGOSUNUIECIA AKUMULATOROWIBATERII:
W urzadzeniach zamontowane są baterie.
Zuzyte baterie nalewy zdemontować z urzadzenia postepujac analogicznie do ich montaqu.
Baterie przykazać komórce odpowiedzialnej za utylizacja tych materiały.
USUWANIE ZUZYTYCH URZADZEN:
Po zakończeniu okresu uzytkowania nie wolno usuwac niniejszego produktu poprzej normalne odpady komunalne, lecz nalezy go oddac do punktu zbiórki i recyklingu urzadzen elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produktie, instrukcji obslugi lub opakowaniu. Zastosowane w urzadzeniu tworzywa nadaj sie do powtórnego uzycia zgodnie z ich oznaczenia. Dzięki powtórnemu uzyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zuzytych urzadzen wnosza Pański istotny wiktad w ochrone naszegoŚrodkowska.
Informaci o własciwym punkcie usuwania zuzytych urzadzen udzieli Panstwu lokalna administracja.
KODY Błędów:
| Kod będu | Ekran | Powód | Rozwiązanie |
| Error 1 | Panel out! | 1. Przedni panel | Sprawdzićczy przedni panel jest zainstalowy prawnów. Jeśli nie, zainstalować panel przykrećć 4 pokrętropa bokach. |
| 2. Czujnik pozycji nie wykrywa magnesu na drzwiarch | Wymiąnęć przyzedni panel, aby umożliwoć opuszczenie drzwi i upewnić są, ze na dole drzwi nie znajduź są obiekty blokujourc ruch. Nastepnie zainstalować panel z powrotem i przykrećć go. | ||
| 3. Wypadź górnys magnes | Zainstalować magnez lub skontaktowej są z producentem, jeśli potrzebny jest nowy magnes. | ||
| 4. Będ wewétrznego czujnika pozycji | Jeśli wymią wystȩpuje będ po „1, 2, 3”, daneź y战胜ć urȩzdenie do naprawy. | ||
| 5. Płtyka PCB wadliwa | Jeśli wymią wystȩpuje będ po „1, 2, 3”, daneź战胜ć urȩzdenie do naprawy. | ||
| Error 2 | Open Blocked | Drzwi zablokowane w trakcie otwierania | 1. Sprawdzićczy koło zȩbateNie jest zablokowane. 2. Sprawdzićczy w prowadnicachNie ma przyszkód. |
| 3. Ješli nie wysteuju zadne przeszkody, dodać Środka smaru掾rego na prowadnice. Po rozwiazaniu problemu nacisné przycisk „MENU”, aby usunć będ. | |||
| Close Blocked | Drzwi zablokowane w trakcie zamykania | 1. Sprawdzićczy na dole drzwiNie znajduźpie są zadne przyczne. 2. Sprawdzićczy w prowadnicachNie ma przyszkód. 3. Ješli nie wysteuju zadne przyczne, dodać Środka smaru掾rego na prowadnice 4. Zȩkszyć stopiéń ochrony. Po rozwiazaniu problemu nacisné przycisk „MENU“, aby usunć będ. | |
| Górný magnes drzwi odpadł | Zainstalować magnes ponownie, a nastepnie nacisné „MENU“, aby usunć będ. Skontaktować są z producentem, ješli potrzebny jest nowy magnes | ||
| Error 3 | Work Time Out | 1. Niski stan naładowania baterii powoduje, ze drzwi otwieraju są powoli | Użyć nowych baterii, nastepnie ustawić aktualny czas i zapisć ustawienia. |
| 2. W trakcie otwierania drzwi, koło zȩbate zacinie są powodujuć, ze drzwi otwieraju są powoli | Upewnić są, ze koło zȩbate nie jest zablokowane przyzekjalwoiek obiekty. Po rozwiazaniu problemu nacisné przycisk „MENU“, aby usunć będ. | ||
| 3. Przeszkody na prowadnicach spowodowy powolne otwieranie są drzwi | Sprawdzićczy na prowadnicach nie wysteuju zadne przyczne. Ješli to konieczne, dodać Środka smaru掾rego na prowadnice. Po rozwiazaniu problemu nacisné przycisk „MENU“, aby usunć będ. | ||
| 4. Wypadł górný magnes drzwi | Wyciąnám przyzedni panel i zainstalować ponownie magnez, a nastepnie nacisné przycisk „MENU”. Skontaktować są z producentem, ješli potrzebny jest nowy magnes | ||
| Error 4 | Motor Error! | Silnik pracije nieprawidłowo | 1. Sprawdzićczy przyzewody silnika są w dobrym stanie technicznych orazczy podłączone są wzystkie wtyczki. 2. Ješli będ wysteuju nadal po wykonaniu wzystkichazoleń |
| zawartych w tej tabeli, wysłań urzadzenia do serwisu produkta. |
Produkty elektryczne i elektronicze po zakońceniu okresu eksploataci wymagaja segregaci i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzuć Produktów elektrycznych razem z opadami gospodarstwa domowo. Zgodnie z dyrektywa WEEE 2012/19/UE obwiązujęa w Unii Europejskiej, urzadzenia elektryczne i elektronicze wymagaju segregaci i utilizacja w wyznaczonych mięszech. Dbajć o sprawłowă utilizacja, przyczyniesz są do ochrony zaobów naturalnych i zmiejeższasz negatwywny wptyw odżiaływnia na srodowisko, czȩwieka i otoczenia. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidowej usuwanie opadów elektrycznych i elektronicznych są boć karane!
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com