Vevor RC-1803J - Uchwyt rowerowy

RC-1803J - Uchwyt rowerowy Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RC-1803J Vevor w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vevor RC-1803J - page 91
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące RC-1803J Vevor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Uchwyt rowerowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RC-1803J - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RC-1803J marki Vevor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RC-1803J Vevor

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

UCHWYT NA ROWER NA HAKU

MODEL: RC-1803J

Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

UCHWYT NA ROWER NA HAKU

MODEL: RC-1803J

Vevor RC-1803J - VEVOR® - 1

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?

Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-

Gwarancji www.vevor.com/support

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.

Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

Vevor RC-1803J - VEVOR® - 2

Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.

Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.

PAREMETRY PRODUKTU

ModelRC-1803J
Pojemność (rowery)2
Maksymalne obciążenie80 funtów
Typ usługi pojazduSamochód, SUV, Ciężarówka, Przyczepa
Zastosowanie (rowery)Większość rowerów (szerokość do 60 mm, typ rowerowy)
Rozmiar montażowy1,25 cala/2 cale
KolorCzarny

LISTA PAKOWANIA

Podczas rozpakowywania produktu należy sprawdzić, czy wymienione poniżej części są kompletne. włączono i dokładnie sprawdzono pod kątem ewentualnych uszkodzeń, które mogły powstać podczas tranzyt. Jeśli jakakolwiek część jest brakująca lub uszkodzona, nie próbuj montować ani używać produkt.

NTOZDJĘCIECZEŚCNUMERQTIBRAKOBRAZUCZEŚCNUMERQTI
AVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 1Rura podporowa(30*30*680)1BVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 2Rura pionowa30*30*8501
CVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 3Poprzecznyrura30 * 30 * 6502DVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 4Złączonysiedziba1
IVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 5Kołoklatka-012FVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 6KołoRamka-022
GVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 7Rama hak-011HVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 8Rama hak-021
iVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 9Bandaż25*5 004JVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 10Bandaż25*2 5001
KVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 11Szplka bezpieczeństwa3LVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 12Nakrętka pokrętła M86
MVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 13Podkładka płaska M1012 NVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 14Podkładka płaska M8*256
TOVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 15Nakrętka zabezpieczającaM10 5PVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 16Podkładka sprężysta M86
QVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 17Zewnętrzny sześciokątny śruba M10*505RVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 18Dekolt kwadratowy śruba M8*706
SVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 19Zacisk plastikowy blok12 tys.Vevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 20Zewnętrzny sześciokątny śruba M12*751
WVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 21Podkładka płaska M122 VVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 22Nakrętka zabezpieczająca M121
WVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 23Płyta dociskowa śruba M101xVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 24Płyta dociskowa1
IVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 25Podkładka sprężysta M102ZVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 26Nakrętka sześciokątna M102
AAVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 27Rura podporowa znajomości1 ABVevor RC-1803J - LISTA PAKOWANIA - 28Mała lina8

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Vevor RC-1803J - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - 1

Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. Jeżeli jeśli produkt jest przekazywany osobie trzeciej, wówczas należy przestrzegać tych instrukcji dołączony.

Podczas stosowania produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby: zmniejszyć ryzyko obrażeń, w tym:

Vevor RC-1803J - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - 2

DANGER

Ryzyko wypadków!

Żaden tylny zwis pojazdu nie może przekraczać 60% rozstawu osi lub

12,14 stóp (3,7 m), w zależności od tego, która wartość jest mniejsza.

Maksymalne wymiary pojazdu, łącznie z ładunkiem, wynoszą 8,2 stopy (2,5 m)

szerokości i 14 stóp (4,3 m) wysokości. Pojazd wyposażony w bagażnik na rowery, wzdłuż z żadnymi rowerami nie może przekraczać tych limitów. (Należy wziąć pod uwagę (proporcjonalność ładunku do wielkości pojazdu.)

W przypadku montażu tego produktu prędkość pojazdu nie może być w żadnym wypadku okoliczności przekraczają 75 mil na godzinę (120 km/h). Zawsze przestrzegaj obowiązujących ograniczeń prędkości ograniczenia i inne przepisy ruchu drogowego.

Vevor RC-1803J - DANGER - 1

WARNING

Ryzyko uszkodzenia!

W przypadku montażu produktu z załadowanymi rowerami lub bez, istnieje ryzyko kolizji, może dojść do uszkodzenia mienia i/lub obrażeń ciała. Należy zachować ostrożność w przypadku zwiększonego wymiary (długość/szerokość/wysokość) pojazdu przed cofaniem i jazdą do garaży, zamkniętych parkingów, myjni samochodowych, pod mostami, w metrze lub tunele.

Nieprawidłowy montaż produktu i/lub załadunek rowerów na produkt może spowodować uszkodzenie pojazdu i/lub rowerów, a w konsekwencji obrażenia ciała.

Jazda terenowa nie jest zalecana, szczególnie gdy produkt jest obciążony.

Może to spowodować uszkodzenie pojazdu, rowerów lub produktu.

Bezpieczeństwo na drodze

CAUTION

Ryzyko wypadków!

Należy w miarę możliwości unikać gwałtownych hamowań, gwałtownych ruszań i ostrych skrętów. możliwy.

Maksymalna prędkość podczas jazdy przez progi zwalniające nie może przekraczać 6,2 mil na godzinę. (10 km/h).

Jeżeli nie jest możliwe zachowanie odległości 3,94 stopy (1,2 m) za tylną częścią pojazdu,

W przypadku roweru o ograniczonej długości, na jego zewnętrznej części musi być umieszczony sygnał ostrzegawczy.

Sygnałem ostrzegawczym w ciągu dnia musi być jaskrawo kolorowa flaga lub kawałek

materiał, którego każdy bok ma co najmniej 30 cm długości, a w przypadku jazdy nocą – czerwone światło widoczne z odległości co najmniej 656 stóp (200 m).

Po zamontowaniu produktu można ustawić parametry nawigacyjne (zakręty i hamowanie)

zmiany w pojeździe, zwłaszcza gdy jest on obciążony (w szczególności przy bocznym wietrze)

wrażliwość). Należy dostosować rutynę jazdy. Jazda pojazdu

charakterystyka i zachowanie podczas hamowania zmieniają się, gdy na pojeździe przewożone są ładunki produkt.

Podczas przewożenia ładunków na produkcie należy dostosować prędkość jazdy

w zależności od warunków zewnętrznych, takich jak nawierzchnia drogi, wiatry boczne, ogólne

sytuacje na drodze itp. Zaleca się przestrzeganie obowiązujących ograniczeń prędkości

na każdą drogę!

Podczas korzystania z tego produktu należy wyłączyć automatyczny system otwierania klapy bagażnika, jeśli pojazd jest wyposażony w tę funkcję. Otwórz klapę tylną ręcznie.

Jeśli na bagażniku znajdują się rowery, należy otworzyć tylną klapę zgodnie z instrukcją.

produkt.

Bezpieczeństwo produktu

Montaż należy wykonać zgodnie z instrukcją.

Podczas montażu produktu należy trzymać dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia.

Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część brakuje, jest uszkodzona lub zużyta.

Ten produkt powinien być instalowany, konserwowany i obsługiwany wyłącznie przez osobę doświadczony dorosły. W razie wątpliwości skonsultuj się ze specjalista.

Produkt ten został zaprojektowany w taki sposób, aby przy prawidłowym montażu, zamocowaniu i operacja nie spowoduje uszkodzenia pojazdu.

Nie dokręcaj elementów mocujących zbyt mocno.

Ten produkt jest przeznaczony do bezpośredniego montażu w pojeździe i ma rozmiar 2 cali zaczep.

Ten produkt nie jest przeznaczony do pracy w ekstremalnych warunkach pogodowych, zwłaszcza powietrze nadmorskie.

OGŁOSZENIE

Sprawdź prześwit. Kierowca jest odpowiedzialny za zapewnienie prześwitu.

wystarczający prześwit. Zależy to od pojazdu, ładunku i drogi.

Prześwit powinien uwzględniać odległość od tylnych kół i

ruchy narzucane przez rampy podjazdowe i progi zwalniające. Powinno być od 12" do 15" (od 30 do 38 cm).

Nie używaj tego produktu do celów innych niż przewożenie rowerów. Nie modyfikować jakichkolwiek komponentów produktu.

Nie przekraczaj maksymalnego dopuszczalnego obciążenia ani nie przewoź większej liczby rowerów niż zalecane dla każdego modelu.

Zawsze używaj paska bezpieczeństwa, aby przymocować rowery do tego produktu. Wymień wszelkie pas bezpieczeństwa przy pierwszych oznakach zużycia.

Upewnij się, że zachowana jest bezpieczna odległość między rowerami a podłożem,

szczególnie podczas wjazdu na podjazd. Ten produkt służy do przewożenia standardowego roweru ramy. Nie przewozić rowerów tandemowych i leżących.

Nie należy przewozić rowerów z elementami mocującymi, takimi jak foteliki dziecięce, sakwy, pokrowce na koła, kompletne pokrowce na rowery lub silniki.

Wszystkie luźne lub wyjmowane części i akcesoria rowerów (np. rączki narzędziowe, foteliki dziecięce) Przed załadowaniem tego produktu należy usunąć wszelkie elementy (nośniki, pompy itp.).

Nie należy pozwalać dzieciom wspinać się na produkt lub bawić się nim.

Ze względu na oszczędność paliwa i bezpieczeństwo innych użytkowników drogi produkt ten musi być zdemontować z pojazdu, gdy nie jest używany.

Zachowaj bezpieczną odległość między rurą wydechową a rowerem(ami), aby

ciepło spalin nie może mieć wpływu na rower(y) ani paski. Upewnij się, że opony roweru są

nie bezpośrednio za rurą wydechową.

W razie potrzeby należy stosować dodatkowe zabezpieczenia, aby chronić rowery i tylną klapę przed zarysowaniami. niezbędny.

Zawsze najpierw umieszczaj największy/najcieższy rower najbliżej pojazdu, a następnie Następnie ułów pozostałe na zewnątrz według wielkości.

Pojazd powinien być w dobrym stanie w miejscu, w którym znajduje się produkt. usytuowany.

Nie montować na żadnych przyczepach ani pojazdach kempingowych, w tym pojazdach klasy B.

Kontrola

Regularnie sprawdzaj produkt pod kątem korozji, zużycia i uszkodzeń. Zaprzestań używania produkt w przypadku zauważenia pierwszych oznak uszkodzenia lub odłączenia się jego części.

Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy montażowe, śruby, paski, pokrętła i piasty tego urządzenia są sprawne. produkt jest solidnie dokręcony.

Po każdej nowej instalacji tego produktu w pojeździe i po każdym nowym załadunek, produkt i ładunki należy sprawdzić po krótkim czasie jazdy (maksymalnie 30 minut na złej drodze lub 31,1 mil (50 km) na normalnej drodze) i W razie konieczności dokręcić.

Należy sprawdzić połączenia śrubowe pomiędzy tym produktem a pojazdem. do stałego mocowania w regularnych odstępach czasu - najpóźniej co 310,7 mil (500 km) - i dokręcać w razie potrzeby, szczególnie podczas dłuższych podróży. W przypadku złego warunków drogowych, kontrolę połączeń śrubowych należy powtarzać co 2 godziny.

Przed każdą podróżą należy wykonać wszystkie połączenia śrub, bagażnika podstawowego i należy sprawdzić wytrzymałość i szczelność zamocowań i innych elementów podtrzymujących. W razie konieczności dokręcić.

Po przerwach, podczas których pojazd z tym produktem pozostaje bez nadzór, wszystkie dostępne zapięcia produktu i ładunku muszą być sprawdzono wytrzymałość i funkcjonalność (badanie pod kątem szkodliwych czynników zewnętrznych) (wpływy)!

Przed pierwszym użyciem

Sprawdź, czy produkt nie uległ uszkodzeniu podczas transportu.

Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.

Przed montażem należy wyczyścić pojazd, zwłaszcza części wchodzące w jego skład.

kontaktu z tym produktem.

Przed instalacją produktu należy oczyścić jego powierzchnię.

INSTRUKCJA INSTALACJI
Vevor RC-1803J - Kontrola - 1

1× 200mm Klucz nastawny

1× klucz 17mm

1. Procedury montażu

1
Vevor RC-1803J - Procedury montażu - 1

Złoż części Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2 i Qx2 tak, jak pokazano na rysunku, a następnie dokręć wszystkie nakrętki za pomocą klucza 17 mm.

Uwaga: Po włożeniu szpilki zabezpieczającej K do otworu na szpilkę, klamra zabezpieczająca należy zapiąć.

2
Vevor RC-1803J - Procedury montażu - 2

Zamontuj część B, jak pokazano na rysunku, w zespole wykonanym w kroku 1, złóż części Mx4, Ox2 i Qx2, a następnie dokręć wszystkie nakrętki za pomocą klucza 17 mm.

Vevor RC-1803J - Procedury montażu - 3

text_image 3 Zwążeści E/O, F/X2, elementów R/E/F, podaką pokazaną z nary rysunku dok zawaść pokrętła L po montażu, aby zapewnić możliwość przesuwania elementów E/F i regulacji ich położenia na rurze poziomej. 4 Weź części A, O, Mx2 i Q i zmontuj je w zespole w kroku 3, jak pokazano na rysunku. Po dokręcen nakrętki O poluzuj ją o pół obrotu i zamocuj za pomocą kołka K.

Vevor RC-1803J - Procedury montażu - 4

text_image 5 G H

Vevor RC-1803J - Procedury montażu - 5

Weź części G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2 i Sx4 i zamontuj je na komponencie w kroku 4, jak pokazano na rysunku. Nie dokręcaj pokrętła L, aby zapewnić, że komponent G/H może się poruszać w góre i w dół na pionowej rurze, aby dostosować jego położenie.

2. Procedury instalacji

6
Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 1

Włóż części AA bocznie do produktu w kroku 5, jak pokazano na rysunku, i zamontu je na uchwycie mocującym z tyłu samochodu. Dokręć części T, U i V i upewnij się, że części śrub T są dokręcone za pomocą klucza.

7
Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 2

Po wykonaniu kroku 6, weź akcesoria M, W, X, Y i Z, jak pokazano na rysunku, aby uzyskać odpowiedni montaż, upewniając się, że części Z są dokręcone za pomocą narzędzie klucz.

8
Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 3

Z grubsza dostosuj odległość między ramami kół E i F zgodnie z rzeczywistą podstawą kół przednich i tylnych roweru. Najpierw umieść rower na wewnętrznej stronie ramy, jak pokazano na rysunku, i zamocuj hak H na belce poprzecznej roweru. Dokładnie dostosuj odległość między E i F, tak aby koła po prostu wpadały do ramy koła, i dokręć pokrętła blokujące na E, F, i H.

9
Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 4

Aby umieścić drugi rower na ramie, wykonaj czynności opisane w kroku 8 i dokręć pokrętła blokujące na kołach E, F i G. Za pomocą pasków I przymocuj przednie i tylr koła roweru do ramy, a następnie za pomocą pasków J połącz ze sobą poprzeczki obu rowerów.

Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 5
Uwaga: Niektóre modele rowerów nie nadają się do użytku z tym produktem, o maksymalnej ładowności 40 funtów x2!

12
Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 6

Po otwarciu zawleczki zabezpieczającej bagażnik, jak pokazano na rysunku, należy odchylić ramę do tyłu aż do oporu, a wówczas będzie można płynnie otworzyć drzwi bagażnika samochodu.

13
Vevor RC-1803J - Procedury instalacji - 7

Gdy uchwyt na rower Hitch Bike Rack nie jest tymczasowo zawieszony, lewą i prawą rurę boczną ramy można złożyć, jak pokazano na rysunku, a następnie uruchomić go. Metodę można stosować w kolejności ABC.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

OSTROŻNOŚĆ

Ryzyko uszkodzenia! Nie myj produktu na myjni samochodowej.

Czyszczenie

Do czyszczenia pojazdów i produktów należy używać wyłącznie środków czyszczących rozpuszczalnych w wodzie.

Nigdy nie używaj żrących detergentów, szczotek drucianych, szorstkich gąbek, metalowych lub Do czyszczenia produktu nie należy używać ostrych narzędzi.

Konserwacja

Produkt należy zawsze czyścić i konserwować, szczególnie zimą.

Śruby, nakrętki i blokady (jeśli występują) należy smarować w regularnych odstępach czasu.

Przechowywać produkt w chłodnym i suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych, najlepiej w w oryginalnym opakowaniu.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support

FIETSENDRAGER VOOR HITCH

MODEL: RC-1803J

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vevor

Model : RC-1803J

Kategoria : Uchwyt rowerowy