HT-MIEX_01 - Maszyny budowlane Hillvert - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HT-MIEX_01 Hillvert w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HT-MIEX_01 Hillvert
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyny budowlane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HT-MIEX_01 - Hillvert i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HT-MIEX_01 marki Hillvert.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HT-MIEX_01 Hillvert
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładnie tłumaczenie. Należy jednak pamiętać, że żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe i nie ma na celu zastąpienia tłumaczy-ludzi. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. W razie jakichkolwiek pytań co do dokładności informacji zawartych w Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Opis parametru | Wartość parametru |
| Nazwa produktu | Minikoparka |
| Model | HT-MIEX_01 |
| Masa eksploatacyjna [kg] | 562 |
| Pojemność łyżki [m3] | 0,011 |
| Siła kopania (ramię) [kN] | 4,3 |
| Siła kopania (łyżka) [kN] | 8,8 |
| Silnik [cm3] | 306 |
| Prędkość jazdy [km/h] | 1,7 |
| Prędkość zamachu [obr./min] | 9,3 |
| Nacisk na podłoże [kpa] | 26,5 |
| Wychylenie wysięgnika [stopień] | Lewy 70/Prawy 70 |
| Zbiornik hydrauliczny [L] | 12 |
1. Opis ogólny
Instrukcja obsługi ma na celu pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym korzystaniu z urządzenia. Produkt zaprojektowano i wyprodukowano zgodnie ze ścisłymi wytycznymi technicznymi, przy użyciu najnowocześniejszych technologii i komponentów. Ponadto jest on produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości.
NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ DOKŁADNIE I NIE ZROZUMIAŁEŚ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić jego bezawaryjną pracę, należy korzystać z niego zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z poprawą jakości. Urządzenie zaprojektowano tak, aby zminimalizować ryzyko emisji hałasu, biorąc pod uwagę postęp technologiczny i możliwości redukcji hałasu.
Legenda

Przed użyciem przeczytaj instrukcję.
Produkt należy poddać recyklingowi.
OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji.
(ogólny znak ostrzegawczy)
Stosuj ochronę słuchu. Narażenie na głośny hałas może spowodować utratę słuchu.
Załóż okulary ochronne.
Stosować rękawice ochronne.
Noś ochronę głowy.
Noś obuwie ochronne.
UWAGA! Ostrzeżenie przed głośnym hałasem!
UWAGA! Wirujące elementy! Trzymaj części ciała z dala od ruchomych części urządzenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru – materiał łatwopalny!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia substancjami toksycznymi!
UWAGA! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia!
Nie wolno usuwać ani modyfikować fabrycznie zamontowanych oston i zabezpieczeń.
Zabrania się palenia podczas pracy z urządzeniem lub w jego pobliżu!
Nie wolno uruchamiać urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. Urządzenie przeznaczone jest do pracy wyłącznie na zewnątrz!
Ostrożność na wzgórzach – ryzyko wywrócenia
Przy opuszczaniu maszyny lub kończeniu pracy należy zawsze pozostawiać łyżkę koparki opuszczoną na ziemię.
Punkt podnoszenia maszyny.
Nie wolno pracować przez długi czas z urządzeniem, aby nadmiernie nie wdychać spalin.
Zabrania się korzystać z urządzenia w celu przewożenia ludzi lub zwierząt!
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy się upewnić, że w pobliżu nie znajdują się dzieci ani osoby postronne.

PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią.
Terminy „urządzenie” i „produkt” używane w ostrzeżeniach i instrukcjach odnoszą się do:
Minikoparka.
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości co do działania produktu lub jego uszkodzenia, skontaktuj się z działem serwisu producenta.
c) Naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem).
f) Podczas pracy urządzeniem wytwarza się pył oraz odłamki, zabezpieczyć osoby postronne przed ich szkodliwym działaniem.
g) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
j) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.

Pamiętać! Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić bezpieczeństwo dzieciom i osobom postronnym.
2.2. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Nie należy nosić luźnych ubrań ani bizuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, bizuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
h) Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
j) Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia!

UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, podczas korzystania z urządzenia istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń. Zachowaj czujność i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas korzystania z urządzenia.
2.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy wyłączyć silnik.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nie znających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Jednostki te są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują ogólne uszkodzenia lub uszkodzenia ruchomych części (pęknięcia części i podzespołów lub inne stany, które mogą mieć wpływ na bezpieczną pracę urządzenia). Należy upewnić się, że paliwo nie przecieka. W przypadku uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed użyciem.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
h) Unikaj sytuacji, w których urządzenie zatrzymuje się pod dużym obciążeniem podczas pracy. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
i) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że silnik jest wyłączony.
j) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
k) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń
I) Podana wartość emisji drgań jest zmierzona przy użyciu standardowych metod pomiarowych. Wartość emisji drgań może ulec zmianie przy używaniu urządzenia w innych warunkach otoczenia.
m) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
n) Zabrania się ingerowania w konstrukcję produktu celem zmiany jego parametrów lub budowy.
o) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
p) Nie należy przeciązać produktu.
q) Należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby stopy nie uległy zgnieceniu podczas korzystania z urządzenia. Nie wolno korzystać z urządzenia będąc na boso!
r) Nie zaleca się korzystać z urządzenia w lesie lub wysokiej trawie, aby zniwelować ryzyko pożaru.
s) Urządzenie należy użytkować zawsze obiema rękoma.
t) Nie zaleca się wykonywania gwałtownych ruchów i skrętów podczas pracy z urządzenie.
u) Nie wolno zmieniać biegów pracując na pagórku lub nierównym podłożu.
v) Nie wolno przechowywać zapasów paliwa w pobliżu źródeł ognia i ciepła (takich jak bojler, piekarnik), wyładowań elektrycznych, iskier spawalniczych, które mogą spowodować zapalenie się paliwa. Zabronione jest palenie papierosów w pobliżu zbiorników z paliwem.
w) Przed tankowaniem należy upewnić się, że silnik jest wyłączony i ostygł, a w pobliżu miejsca tankowania nie ma żadnych źródeł ognia.
x) Starać się nie rozlewać paliwa.
y) Po zakończeniu tankowania ostrożnie zamknij korek wlewu paliwa.
z) Aby uruchomić urządzenie po zatankowaniu, należy odsunąć je na odległość co najmniej 3 metrów od miejsca tankowania.
aa) Podczas transportu urządzenia należy opróżnić zbiornik z paliwem.

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Wytyczne użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do kopania, podnoszenia i transportu różnych materiałów podczas prac budowlanych i ogrodniczych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe na skutek niewłaściwego użycia urządzenia.
3.1. Symbole
| Symbol | Opis urządzenia |
![]() | Podnoszenie 3-punktowe |
![]() | Lampka alarmowa „ładowanie akumulatora” |
![]() | Wyłącznik odłączający przewód uziemiający (wyłącznik ujemny) |
![]() | Przywiąż koparkę |
![]() | Nasmarować |
![]() | Gaz |
![]() | Olej hydrauliczny |
![]() | Wentylatory chłodzące |
![]() | Lampa |
![]() | Przycisk klaksonu |
![]() | Pozycja rogu |
![]() | Godziny |
![]() | Wskaźnik zasilania |

flowchart
graph TD
A["Lock"] --> B["Switch"]
B --> C["Lock"]
C --> D["Switch"]
D --> E["Lock"]
E --> F["Switch"]
F --> G["Lock"]
G --> H["Switch"]
H --> I["Lock"]
I --> J["Switch"]
J --> K["Lock"]
K --> L["Switch"]
L --> M["Lock"]
M --> N["Switch"]
N --> O["Lock"]
O --> P["Switch"]
P --> Q["Lock"]
Q --> R["Switch"]
R --> S["Lock"]
S --> T["Switch"]
T --> U["Lock"]
U --> V["Switch"]
V --> W["Lock"]
W --> X["Switch"]
X --> Y["Lock"]

text_image
PEŁN OLEJ HYDRA PUSTY
text_image
SLOW FAST RUN CHOKE
Poinstruuj użytkownika, aby zablokował lub odblokował huštawkę rama z blokadą wahadłową.
Przed użyciem maszyny zawsze sprawdź poziom oleju hydraulicznego.
STEROWANIE PRZEPUSTNICĄ Sterowanie przepustnicą reguluje prędkość silnika. Sterowanie przepustnicą porusza się pomiędzy
trybem wolnym 🍻 i szybko 🍻 . pozycje
Gniazdo zasilania 12V,15A
PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ./URUCHOM SILNIKA Przełącznik silnika ma trzy położenia. WYŁĄCZONY - silnik nie uruchamia się lub nie pracuje. ON - silnik będzie pracował. Start - silnik się zapali
Aby podnieść spycharkę, należy pociągnąć czarną dźwignię sterowniczą. Przesunięcie dźwigni do przodu powoduje opuszczenie spycharki.

Naciśnij przednią część pedału, aby wysięgnik przesunął się w lewo. Naciśnij tylną część pedału, aby wysięgnik przesunął się w prawo.

text_image
MAX. 10 CM ADJUSTABLEAby odblokować siedzenie, przytrzymaj dźwignię przesuniętą w prawą stronę, a następnie wykonaj regulację.

Unikaj zagrożeń w miejscu pracy Unikaj kontaktu z liniami gazowymi, zakopanymi kabłami i liniami wodnymi. Przed rozpoczęciem kopania skontaktuj się ze służbami lokalizacji linii użyteczności publicznej, aby zidentyfikować wszystkie instalacje podziemne. Przygotuj odpowiednio miejsce pracy. Unikaj pracy w pobliżu konstrukcji lub przedmiotów, które mogą spaść na maszynę. Usuwaj śmieci, które mogą się nieoczekiwanie przemieścić, jeśli zostaną przejechane. Unikaj kontaktu wysięgnika lub ramienia z przeszkodami nadziemnymi lub liniami energetycznymi. Nigdy nie przesuwaj żadnej części maszyny lub ładunku bliżej niż na odległość 3 m (10 stóp) plus dwukrotność długości izolatora liniowego od przewodów napowietrznych. Zawsze trzymaj osoby postronne z dala od siebie. Utrzymuj osoby postronne z dala od podniesionych wysięgników, osprzętu i niepodpartych ładunków. Unikaj huštania lub podnoszenia wysięgników, osprzętu lub ładunków nad osobami lub w ich pobliżu. Stosuj barykady lub wyznacz sygnalistę, aby trzymać pojazdy i pieszych z daleka. Skorzystaj z usług sygnalizatora, jeśli maszyna jest przemieszczana w miejscach o dużym natężeniu ruchu lub w

miejscach o ograniczonej widoczności. Zawsze miej w zasięgu wzroku osobę sygnalizującą. Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać koordynację sygnałów ręcznych. Pracuj wyłącznie na stabilnym podłożu o sile wystarczającej do utrzymania maszyny. Pracując w pobliżu wykopu, należy umieścić silniki napędowe z dala od otworu. Zmniejsz prędkość maszyny podczas pracy narzędziem na ziemi lub w jej pobliżu, gdzie mogą znajdować się ukryte przeszkody (np. podczas odśnieżania lub usuwania błota, brudu itp.).
Załadunek i rozładunek koparki odbywa się za pomocą podnośnika 3-punktowego lub rampy. Ostrzeżenie: Zaciągnij hamulce postojowe w ciężarówce i zablokuj koła napędowe z obu stron. Ostrzeżenie: pod rampami i skrzynią ładunkową ciężarówki należy umieścić klocki lub rozpórki.
Ostrzeżenie: Zablokuj gąsienice i przywiąż koparkę.
Ostrzeżenie: Aby uniknąć obrażeń ciała lub śmierci:
Po załadowaniu maszyny na ciężarówkę, obróć górną część korpusu w kierunku tyłu ciężarówki i zablokuj ramę obrotową za pomocą sworznia blokującego obrotnicę. Opuść łyżkę i spycharkę na skrzynię ładunkową samochodu ciężarowego, a następnie zablokuj wysięgnik dźwignią, zanim wysiądziesz. Zabrania się obsługi maszyny przez operatora stojącego na podłożu.
Okresowo smaruj koparkę
Unikaj przewrócenia się maszyny. - Nie podskakuj, jeśli maszyna się przewróci. Mało prawdopodobne jest, że uda ci się wyskoczyć, a maszyna może cię zmiażdźć.
- Załadunek i rozładunek z ciężarówek i przyczep należy przeprowadzać ostrożnie. Upewnij się, że ciężarówka jest wystarczająco szeroka i stoi na równym, twardym podłożu. Użyj ramp załadunkowych i zamocuj je prawidłowo do skrzyni ładunkowej samochodu ciężarowego. Unikaj ciężarówek ze stalową platformą, ponieważ gąsienice łatwiej się na niej ślizgają.
- Zachowaj ostrożność na zboczach. Zachowaj szczególną ostrożność na miękkim, kamienistym lub zamarzniętym podłożu. W takich warunkach maszyna może się ślizgać na boki. Podczas jazdy w górę lub w dół pochyłości trzymaj wiadro po stronie wzniesienia, tuż nad poziomem gruntu.
- Uważaj na ciężkie ładunki. Stosowanie dużych łyżek lub podnoszenie ciężkich przedmiotów zmniejsza stabilność maszyny. Rozkładanie ciężkiego ładunku lub przechylanie go poza boczną część podwozia może spowodować przewrócenie się maszyny.
- Zapewnij sobie stabilne podparcie. Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w pobliżu brzegów lub wykopów, gdyż istnieje ryzyko zawalenia się maszyny i jej przewrócenia lub upadku.
3.2. Podstawowe operacje

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["②"]
D --> E["③"]
E --> F["②"]
F --> G["③"]
G --> H["②"]
H --> I["③"]
I --> J["②"]
J --> K["③"]
K --> L["②"]
L --> M["③"]
M --> N["②"]
N --> O["③"]
O --> P["②"]
P --> Q["③"]
Q --> R["②"]
R --> S["③"]
S --> T["②"]
T --> U["③"]
U --> V["②"]
-
Przesunięcie obu dźwigni napędowych do przodu powoduje ruch maszyny do przodu i odwrotnie. Przód maszyny to kierunek, w którym znajduje się spycharka. Aby zmienić kierunek, gdy maszyna stoi lub porusza się, należy obsługiwać tylko jedną dźwignię napędu bocznego. Aby wykonać skręt w lewo lub w prawo, należy obsługiwać lewą i prawą dźwignię napędu w przeciwnych kierunkach.
-
Działanie ramienia i wychylenia jednostki.
-
Obstuga wysięgnika i łyżki.
3.3. Przed uruchomieniem maszyny
-
Poznaj maszynę i bądź świadomy jej ograniczeń. Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
-
Należy stosować się do oznaczeń ostrzegawczych, ostrzegawczych i ostrzegawczych umieszczonych na maszynie.
-
Szerokość toru 690mm. Działaj na właściwej ścieżce.
-
Nie należy używać urządzenia pod wpływem alkoholu, leków lub innych substancji. Zmeczenie również jest niebezpieczne.
-
Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny lub podłączania dodatkowych urządzeń należy dokładnie sprawdzić otoczenie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w środowisku zanieczyszczonym.
- Ani maszyna jako całość, ani jej elementy wewnętrzne nie są przeznaczone do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem.
- Należy zwrócić uwagę na odstęp nad przewodami elektrycznymi.

- Sprawdź, czy nie ma rur i zakopanych kabli.
- Sprawdź, czy nie ma ukrytych dziur, przeszkód, miękkiego podłoża i nawisów.

- Podczas wykopów nie wolno dopuścić, aby ktokolwiek przebywał w zasięgu prac.
-
Nie pozwalaj innym osobom korzystać z maszyny bez uprzedniego poinformowania ich o dokładnym sposobie jej obsługi i instrukcji pracy oraz upewnij się, że instrukcja obsługi została przeczytana i zrozumiana.
-
Podczas pracy z maszyną nie należy nosić luźnej, podartej lub za dużej odzieży. Ubrania mogą zostać wciągnięte przez obracające się części lub elementy sterujące, co może spowodować wypadki lub obrażenia. Należy nosić odpowiednią odzież ochronną, np. kask ochronny,
obuwie ochronne, okulary ochronne, ochronniki słuchu, rękawice robocze itp., jeśli jest to konieczne i zgodne z przepisami prawa lub statutami.
- Nie należy pozwalać pasażerom na wsiadanie na jakąkolwiek część siedzenia maszyny podczas jej działania.
- Sprawdź części mechaniczne pod kątem prawidłowego ustawienia i stopnia zużycia. Natychmiast wymień zużyte lub uszkodzone części. Regularnie sprawdzaj, czy nakrętki i śruby są dobrze dopasowane. (Szczegóły znajdują się w części „Pielęgnacja i konserwacja”).
- Utrzymuj maszynę w czystości. Silne zabrudzenia, tłuszcz, kurz i trawa mogą powodować zapłon, powodując wypadki i obrażenia.
- Używaj wyłącznie zatwierdzonych załączników.
- Przed uruchomieniem maszyny należy bezwzględnie upewnić się, że została ona zatankowana, nasmarowana, posmarowana i poddana innym pracom konserwacyjnym.
- Nie modyfikuj urządzenia, gdyż może to doprowadzić do nieprzewidzianych problemów związanych z bezpieczeństwem.
3.4. Uruchamianie maszyny
- Wchodź i wychodź z maszyny w sposób bezpieczny. Zawsze stawaj twarzą do maszyny. Zawsze korzystaj z poręczy i dostępnych stopni oraz zachowuj równowagę. Nie trzymaj żadnej dźwigni ani przełącznika sterującego. Nie wskakuj na maszynę ani nie zeskakuj z niej, bez względu na to, czy stoi ona w miejscu, czy jest w ruchu.
- Uruchamiaj i steruj maszyną wyłącznie z fotela operatora. Kierowca nie powinien wychyłać się z fotela, gdy silnik pracuje.
- Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że wszystkie dźwignie sterujące znajdują się w położeniu neutralnym.
- Nie uruchamiaj silnika poprzez zwarcie połączeń rozrusznika. Nie próbuj omijać wyłącznika rozrusznika, gdyż silnik może nagle uruchomić się, a maszyna może się poruszać.
- Upewnij się, że spycharka znajduje się z przodu. (Spycharka musi być podniesiona.) Jeśli rama obrotowa została obrócona o 180 stopni, tzn. spycharka, patrząc od strony operatora, znajduje się „z tyłu”, wówczas kierunek jazdy jest przeciwny do kierunku jazdy dźwigni (po przesunięciu dźwigni jazdy do przodu maszyna, patrząc od strony operatora, będzie się poruszać do tyłu).

text_image
1 21- Przód
2- Ty†
-
Nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniach zamkniętych lub słabo wentylowanych. Tlenek węgla jest bezbarwny, bezwonny i śmiertelny.
-
Utrzymuj cały sprzęt bezpieczeństwa i osłony na swoim miejscu. Wymień uszkodzone lub brakujące urządzenia zabezpieczające.
-
Środki ostrożności zapobiegające przewróceniu. Aby zapewnić bezpieczną eksploatację, należy unikać stromych zboczy i nasypów. Nie należy huśtać wiadrem w dół. Opuść spycharkę podczas kopania. Podczas jazdy w górę trzymaj wiadro tak nisko, jak to możliwe. Na zboczach skręcaj powoli. Nie należy ustawiać maszyny w pobliżu krawędzi wykopów i nasypów, gdyż ziemia może się zapadać pod ciężarem maszyny.
-
Zawsze zwracaj uwagę na miejsce, w które przemieszczana jest maszyna. Uważaj na przeszkody.
-
Zachowaj odpowiednią odległość od krawędzi rowu i brzegu.
Bezpieczeństwo dzieci
Tragedia może się zdarzyć, jeśli operator nie zwrócić uwagi na obecność dzieci. Dzieci są na ogół przywiązane do maszyn i pracy, którą one wykonują.
-
Nigdy nie zakładaj, że dzieci pozostaną tam, gdzie widziałeś je ostatnio.
-
Dzieci należy trzymać z dala od miejsca pracy i pozostawiać pod opieką innej odpowiedzialnej osoby dorosłej.
-
Jeśli dzieci wejdą na teren pracy, zachowaj czujność i wyłącz maszynę.
-
Nigdy nie przewoź dzieci na swoim urządzeniu. Nie ma dla nich bezpiecznego miejsca do jazdy. Moga one spaść i zostać przejechane lub utrudnić Ci kontrole nad maszyna.
-
Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać urządzenia, nawet pod nadzorem osoby dorosłej.
-
Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się maszyną lub narzędziem.
-
Zachowaj szczególną ostrożność podczas cofania, rozejrzyj się do tyłu i w dół, upewnij się, że obszar jest wolny, zanim zaczniesz poruszać się samochodem.
-
Jeśli to możliwe, parkuj maszynę na twardej, płaskiej i równej powierzchni. Opuść narzędzia na ziemię, wyjmij kluczyk ze stacyjki i zablokuj gąsienice.
3.5. Po użyciu maszyny
Przed opuszczeniem maszyny,
• Ustaw maszynę na twardym, równym podłożu.
- Opuść osprzęt i lemiesz spycharki na ziemię.
- Zatrzymać silnik urządzenia.
- Zablokuj wszystkie dźwignie sterujące. Wyjmij klucz.

3.6. Załadunek i transport maszyny
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących transportu koparek po drogach publicznych.
- Podczas załadunku na ciężarówkę należy używać odpowiednio długich i solidnych ramp. (szczegóły w rozdziale „TRANSPORTOWANIE MASZYNY NA CIĘŻARÓWCE”); Maszynę można również podnieść i umieścić na ciężarówce. (szczegóły w rozdziale „PODNOSZENIE MASZYNY”).
- Nie należy zmieniać kierunku jazdy. Aby uniknąć przewrócenia, nie należy próbować przesuwać osprzętu w poprzek ramp załadowczych.
- Po załadowaniu maszyny na ciężarówkę, obróć górną część korpusu w kierunku tyłu ciężarówki i zablokuj sworzeń blokady obrotu. Opuść osprzęt na powierzchnię załadunkową, uwolnij ciśnienie z układu hydraulicznego i zablokuj wysięgnik za pomocą dźwigni. Zablokuj gąsienice klockami i przymocuj maszynę do podłoża drutem. Po załadowaniu maszyny na ciężarówkę, należy przymocować podwozie maszyny do ciężarówki za pomocą mocnego drutu stalowego.

text_image
1 2 3
1-Odblokuj
2-Zamek
3-swingowy sworzeń blokujący
Dźwignia 4-Lock
- Nie hamuj gwałtownie, gdy maszyna jest obciążona. Mogą zdarzyć się śmiertelne wypadki.
3.7. Konserwacja
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy ustawić maszynę na równym, twardym podłożu, opuścić osprzęt na ziemię, zatrzymać silnik i zredukować ciśnienie w cylindrach, naciskając dźwignie. Podczas demontażu części hydraulicznych należy upewnić się, że olej hydrauliczny jest wystarczająco chłodny, aby uniknąć poparzeń.
Prace konserwacyjne należy rozpoczynać ostrożnie, np. powoli odkręcać śruby, aby nie dopuścić do wycieku oleju.
- Przed przystąpieniem do prac przy silniku, układzie wydechowym, osłonie termicznej i układzie hydraulicznym należy odczekać, aż maszyna wystarczająco ostygnie.
- Podczas tankowania zawsze wyłączaj silnik. Unikaj rozlewania i przepelniania zbiornika paliwem.
- Palenie tytoniu jest zabronione podczas tankowania i obsługi akumulatora! Trzymaj zbiornik paliwa i akumulator z dala od źródeł iskier i ognia. Z akumulatora wydostają się łatwopalne gazy.
-
Gdy akumulator się wyczerpie, można uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowego.
-
Aby uniknąć zwarcia akumulatora, zawsze najpierw odłączaj przewód uziemiający i podłączaj przewód dodatni.
-
Zawsze miej pod ręką apteczkę pierwszej pomocy i gaśnicę.
-
Wyciekający płyn hydrauliczny wywiera tak duże ciśnienie, że jest w stanie przebić się przez skórę i spowodować poważne obrażenia. Wycieki z małych otworów mogą być całkowicie niewidoczne. Nie sprawdzaj wycieków gołą ręką. Zawsze używaj kawałka drewna lub tektury. Zdecydowanie zaleca się noszenie maski na twarz lub okularów ochronnych.
Jeżeli dojdzie do obrażeń na skutek wycieku płynu hydraulicznego, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Płyn ten może wywołać gangrenę lub poważne reakcje alergiczne.

- Aby uniknąć wycieku kwasu akumulatorowego zawierającego metale ciężkie, nie wyrzucaj akumulatora.
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących utylizacji zużytego oleju, płynów chłodzących, rozpuszczalników, płynów hydraulicznych, kwasów akumulatorowych i akumulatorów.
- Aby uniknąć pożaru, nie podgrzewaj elementów hydraulicznych (zbiorników, rur, węży, cylindrów) przed ich opróżnieniem i umyciem.
- Stosuj maskę na twarz lub okulary ochronne, aby chronić oczy i układ oddechowy przed kurzem i innymi obcymi cząsteczkami.

- Nie wolno wchodzić pod maszynę, jeżeli opiera się ona wyłącznie na wysięgniku i ramieniu lub na spycharce. Maszyna może się przewrócić lub obniżyć z powodu utraty ciśnienia hydraulicznego. Zawsze używaj podpór bezpieczeństwa lub innych odpowiednich podpór.
- Nie należy używać części wyłożonych azbestem. Nie należy używać tego rodzaju części, nawet jeśli można je zamontować.
- Zapobieganie pożarom
Maszyna i niektóre elementy osprzętu posiadają elementy, które w normalnych warunkach pracy nagrzewają się do wysokich temperatur. Głównym źródłem wysokich temperatur jest silnik i układ wydechowy. Instalacja elektryczna, jeżeli ulegnie uszkodzeniu lub będzie nieprawidłowo konserwowana, może stać się źródłem łuku elektrycznego lub iskier.
Poniższe wytyczne dotyczące zapobiegania pożarom pomogą utrzymać Twój sprzęt w dobrym stanie technicznym i ograniczyć ryzyko pożaru do minimum.
- Pracując w trudnych warunkach, należy częściej usuwać wszelkie nagromadzone zanieczyszczenia z okolic gorących elementów układu wydechowego silnika, takich jak głowica cylindra silnika benzynowego, kolektor wydechowy, a także rury wydechowe i tłumik.
- Usuń wszystkie nagromadzone łatwopalne zanieczyszczenia, takie jak liście, słoma, igły sosnowe, gałęzie, kora, drobne wióry drzewne i inne materiały łatwopalne z wnętrza dolnej części maszyny lub jej dolnych części, a także z obszarów w pobliżu silnika.
- Sprawdź wszystkie przewody paliwowe i hydrauliczne pod kątem zużycia lub pogorszenia stanu. Jeśli zaczną przeciekać, należy je natychmiast wymienić.
- Często sprawdzaj, czy przewody elektryczne i złącza nie są uszkodzone. Przed uruchomieniem maszyny należy naprawić wszystkie poluzowane lub przetarte przewody. Wyczyść wszystkie połączenia elektryczne i w razie konieczności dokręć je.
- Codziennie sprawdzaj układ wydechowy pod kątem oznak nieszczelności. Sprawdź, czy rury i tłumiki nie są uszkodzone, a także czy śruby, nakrętki i zaciski nie są poluzowane lub brakujące. Jeśli zostaną wykryte jakiekolwiek nieszczelności układu wydechowego lub uszkodzone części, przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokonać naprawy.
- Zawsze trzymaj wielofunkcyjną gaśnicę na maszynie lub w jej pobliżu. Zapoznaj się z obsługą gaśnicy.
3.8. Etykiety ostrzegawcze, ostrzegawcze i ostrzegawcze

3.9. Dbałość o etykiety ostrzegawcze, ostrzegawcze i ostrzegawcze
- Utrzymuj etykiety ostrzegawcze, ostrzegawcze i ostrzegawcze w czystości i nie dopuszczaj, aby znajdowały się na nich żadne przedmioty mogące je blokować.
- Etykiety informujące o niebezpieczeństwie, ostrzeżeniu i przestrodze należy czyścić mydłem i wodą, a następnie osuszyć miękką ściereczką.
- Wymień uszkodzone lub brakujące etykiety ostrzegawcze i ostrzegawcze na nowe, zakupione u dealera.
- Jeżeli element z naklejoną etykietą informującą o niebezpieczeństwie, ostrzeżeniu i przestrodze zostanie wymieniony na nową część, należy upewnić się, że nowe etykiety zostały naklejone w tym samym miejscu, co wymieniony element.
- Zamontuj nowe etykiety informujące o niebezpieczeństwie i ostrzeżeniach na czystej i suchej powierzchni, dociskając wszelkie pęcherzyki powietrza do zewnętrznej krawędzi.
3.10. Serwis dealerski
Twój dealer jest zawsze gotowy pomóc, aby Twoja maszyna oferowała najlepszą wydajność. Po uważnym przeczytaniu niniejszej instrukcji zdasz sobie sprawę, że większość rutynowych prac konserwacyjnych możesz wykonać samodzielnie. Za serwisowanie i dostawę części zamiennych odpowiada Twój dealer. Przy zamawianiu części zamiennych u dealera należy zawsze podawać numer seryjny maszyny i silnika.
Zanotuj te liczby od razu w podanych linijkach.
Model koparki nr.
Numer seryjny koparki:
Numer seryjny silnika

1- Numer modelu maszyny
2- Numer seryjny maszyny
3- Numer seryjny silnika
3.11. Rozpakowywanie kontenera
Odkręć śruby mocujące M8, które mocują ramę żelazną i zdejmij ramę żelazną. Odkręć śrubę mocującą M12, aby zwolnić wiadro i usuń paski zabezpieczające maszynę. Podnieś maszynę.

3.12. Zawartość dostarczona
Maszyna jest dostarczana częściowo zmontowana i starannie zapakowana. Po wyjęciu wszystkich części z opakowania powinieneś mieć:

-
Główna część
-
Siedzenie operatora
-
Dźwignie sterujące do osprzętu przedniego
-
Gałki dźwigni napędowej
-
Kierownica
-
Lusterko wsteczne
-
Instrukcja obsługi i instrukcja silnika
-
Narzędzia do montażu świec zapłonowych
3.13. Montaż
Postępując zgodnie z poniższą instrukcją montażu, zmontujesz maszynę w ciągu kilku minut.
Zespół dźwigni sterujących
- Zdejmij cienką nakrętkę M16 z dźwigni sterującej i poluzuj śrubę ustalającą M8x25 oraz nakrętkę z boku otworu mocującego.
Przesuń dźwignię sterującą przez gumową tuleję i cienką nakrętkę M16 do otworu mocującego w szafie sterowniczej. Obróć go pod kątem odpowiednim do pracy i zablokuj cienką nakrętką M16, aby go zabezpieczyć. Dokręć śrubę ustalającą M8x25 i nakrętkę z boku. Aby zamontować drugą dźwignię, powtórz te same kroki.
- Przykręć pokrętła do dźwigni napędowych.

1- Cienka nakrętka M16 (x2)
2- Śruba ustalająca M8x25 (x2)
Montaż kierownicy
Wykręć śruby M10x20, podkładki płaskie i podkładki sprężyste z szafy sterowniczej. Przymocuj kierownicę do boków szafy sterowniczej. Wyrównaj otwory i zabezpiecz połączenie za pomocą śrub i podkładek.

Montaż lusterka wstecznego
Odkręć śruby M8x30, podkładki i nakrętki z łączników lusterka. Przymocuj łącznik do uchwytów na kierownicy za pomocą śrub, podkładek i nakrętek, upewniając się, że lusterka są skierowane do tyłu, jak pokazano na rys. C.

Montaż fotela operatora
Otwórz maskę silnika i zamontuj fotel od przodu do tyłu.
Przesuwając go do przodu i do tyłu, dopasuj go do odpowiedniej pozycji.

3.14. Opis części maszyn

| Numer części Opis urządzenia | |
| 1 | Lusterko wsteczne |
| 2 | Siedzenie operatora |
| 3 | Cylinder ramienia |
| 4 | Wysięgnik |
| 5 | Ramię |
| 6 | Cylinder kubetkowy |
| 7 | Wiaderko |
| 8 | Link do wiadra |
| 9 | Siłownik wysięgnika |
| 10 | Uchwyt huštawki |
| 11 | Cylindry spycharek |
| 12 | Spychacz |
| 13 | Zębatka napędowa |
| 14 | Koło napinające przednie |
| 15 | Przełącznik rozrusznika |
| 16 | Działający przełącznik światła |
| 17 | Przełącznik klaksonu |
| 18 | Wskaźnik zasilania |
| 19 | Licznik godzin |
| 20 | Dźwignia sterująca do spychacza |
| 21 | Dźwignia sterująca przednimi narzędziami (prawa) |
| 22 | Dźwignia prawego napędu |
| 23 | Lewa dźwignia zmiany biegów |
| 24 | Dźwignia sterująca przednimi narzędziami (lewa) |
| 25 | Dźwignia sterowania ssaniem silnika benzynowego |
| 26 | Dźwignia przepustnicy |
| 27 | Pedał wysięgnika |
| 28 | Dźwignia blokady |
3.15. Przed rozpoczęciem
Obstuga urządzeń zabezpieczających
Blokada dźwigni sterującej

UWAGA!
- Jeżeli maszyna nie jest używana lub pozostaje bez nadzoru, należy umieścić łyżkę na ziemi i zablokować dźwignie sterujące. Przedni osprzęt może spaść: jest to niebezpieczne. Wyjmij również kluczyk.
- Blokada dźwigni sterującej osprzętem znajduje się również po prawej stronie.

Kołek blokujący wahadłowy
Ten sworzeń służy do blokowania ramy huštawki. Ustaw sworzeń blokujący w pozycji „Zablokuj”, a rama wahliwa zostanie zablokowana na ramie toru.

WAŻNY! Przed zablokowaniem sworznia blokującego należy upewnić się, że rama huštawki i rama toru są ustawione równolegle względem siebie.

3- Kółek blokujący wahadłowy
Codzienne kontrole
Aby uniknąć uszkodzeń, ważne jest sprawdzenie stanu maszyny przed jej uruchomieniem.

UWAGA! Prace konserwacyjne przy maszynie należy wykonywać wyłącznie na równym podłożu, przy wyłączonym silniku i urządzeniach zabezpieczających w pozycji „Zablokowane”.
Kontrole
- Obejdź maszynę dookoła i sprawdź, czy nie ma widocznych uszkodzeń lub śladów zużycia.
- Sprawdzić poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju silnikowego.
- Sprawdź poziom płynu hydraulicznego. Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zatkany. Sprawdź licznik motogodzin.
• Sprawdź układ oświetleniowy.
- Sprawdź stan etykiet ostrzegawczych, ostrzegawczych i ostrzegawczych. (Zobacz „Etykiety ostrzegawcze, ostrzegawcze i ostrzegawcze” w „Bezpieczeństwie użytkowania”.)
3.16. Działanie silnika

UWAGA!
- Przeczytaj „Bezpieczeństwo użytkowania” na początku niniejszej instrukcji obsługi.
- Należy stosować się do oznaczeń ostrzegawczych, ostrzegawczych i ostrzegawczych umieszczonych na maszynie.
- Spaliny są trujące. Nie wolno pozostawiać uruchomionego silnika w zamkniętych pomieszczeniach bez odpowiedniej wentylacji.
- Silnik należy zawsze uruchamiać z fotela operatora. Nie uruchamiaj silnika stojąc obok maszyny. Przed uruchomieniem silnika należy zatrąbić, aby zwrócić uwagę osób stojących w pobliżu.

1- Przełącznik klaksonu

WAŻNY!
- Nie należy używać sprayu ułatwiającego rozruch ani podobnych płynów.
- Aby nie przeciązać akumulatora i rozrusznika, należy unikać rozruchów trwających dłużej niż 10 sekund.
- Jeżeli silnik nie uruchomi się w ciągu 10 sekund, ustaw odstęp czasowy na 20 sekund lub więcej i ponownie uruchom silnik.
Uruchomienie silnika

UWAGA! Operatorzy powinni zawsze przeprowadzać rutynowe kontrole (patrz „KONSERWACJA”).

NOTE! Przed opuszczeniem fabryki zawór paliwa silnika był ustawiony w pozycji „Otwarty”. Nie ma potrzeby przesuwania dźwigni zaworu paliwa podczas uruchamiania silnika. Tylko w przypadku gdy nie uda się uruchomić silnika, otwórz maskę silnika, sprawdź i upewnij się, że zawór paliwa jest w pozycji „Otwarty”.

Uruchom silnik w następujący sposób:
- Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że wszystkie dźwignie sterujące znajdują się w położeniu neutralnym.

(1) Lewa dźwignia zmiany biegów
(2) Dźwignia prawej dźwigni zmiany biegów
(3) Dźwignia sterowania osprzętem (lewa)
(4) Dźwignia sterowania osprzętem (prawa)
(5) Dźwignia przepustnicy
(6) Dźwignia sterująca do spychacza
(7) Dźwignia sterowania ssaniem silnika benzynowego
-
Aby uruchomić zimny silnik, należy przesunąć dźwignię ssania w pozycję SSANIE. Aby ponownie uruchomić ciepły silnik, pozostaw dźwignię ssania w pozycji RUN.
-
Przesuń dźwignię przepustnicy z pozycji WOLNO o około 1/3 w kierunku pozycji SZYBKO.
-
Włącz wyłącznik zapłonu, przekręcając go całkowicie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara w stronę „START”. Puść kluczyk zaraz po uruchomieniu silnika. Silnik automatycznie powróci do pozycji Run „ON”. Nie należy naciskać klawisza nieprzerwanie dłużej niż 5–10 sekund.

-
Jeżeli dźwignia ssania została przesunięta do pozycji ZAMKNIĘTEJ w celu uruchomienia silnika, należy stopniowo przesuwać ją do pozycji PRACA w miarę rozgrzewania się silnika.
-
Sprawdź, czy kontrolka zasilania nie zgasła. Jeżeli kontrolka zasilania nie zgaśnie, zatrzymaj silnik i sprawdź przyczynę.

1- Wskaźnik zasilania
Jeśli kontrolka zasilania zgaśnie, sprawdź najpierw, czy bezpiecznik nie jest przepalony. Po wymianie bezpiecznika, jest on sprawny, co oznacza, że akumulator jest rozładowany i należy go naładować. Jeśli po wymianie bezpiecznik nadal jest przepalony, należy wezwać fachowca, który naprawi obwód.
Licznik godzin
Licznik godzin pokazuje całkowitą liczbę godzin pracy maszyny.
Odczyt licznika
Licznik odlicza 1 za jedną godzinę pracy. Licznik energii elektrycznej nadal zlicza energię, jeśli silnik zostanie wyłączony, a kluczyk będzie w pozycji „ON”.

Punkty kontrolne po uruchomieniu silnika
Po uruchomieniu silnika, ale przed rozpoczęciem jazdy, należy sprawdzić następujące punkty:
- Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji „LOW” (niskie obroty) i pozwól silnikowi pracować na biegu jałowym przez około 5 minut. Umożliwia to rozgrzanie środka smarnego w silniku i jego wniknięcie w każdą część silnika.

NOTE! Ten czas pracy na biegu jałowym nazywa się po prostu „rozgrzewką”.
-
Po rozgrzaniu silnika należy sprawdzić:
-
Kontrolka alarmowa „Ładowanie akumulatora” gaśnie podczas przyspieszania silnika.
- Kolor spalin jest normalny, a hałasy i wibracje nie są słyszalne ani odczuwalne.
- Nie ma wycieków płynów z rur i węży.
Jeżeli wystąpi którákolwiek z poniższych sytuacji, należy natychmiast zatrzymać silnik.
• Obroty silnika nagle wzrastają lub spadają.
- Nagłe, nietypowe dźwięki.
- Spaliny są czarne.

WAŻNY!
- W takich przypadkach maszynę należy sprawdzić i serwisować zgodnie z zaleceniami sprzedawcy.
• Po uruchomieniu silnika należy odczekać, aż się nagrzeje.
- Po uruchomieniu silnika należy odczekać ok. 10 minut, aż się rozgrzeje bez obciążenia. Jeżeli temperatura płynu hydraulicznego będzie zbyt niska, działanie urządzenia będzie zakłócone.
- Nie wolno uruchamiać maszyny pod pełnym obciążeniem, dopóki silnik nie będzie dostatecznie rozgrzany.
Zatrzymanie silnika

OSTRZEŻENIE:
- Nie należy trzymać łyżki lub spycharki w pozycji podniesionej, gdyż istnieje ryzyko przypadkowego dotknięcia dźwigni i spowodowania poważnego wypadku.
- Opuść wszystkie narzędzia robocze na ziemię, w przeciwnym razie może dojść do wypadku.
Pozostawić silnik na biegu jałowym przez ok. 5 minut, aby ostygł.
-
Ustaw dźwignie przepustnicy w pozycji biegu jałowego.
-
Ostrożnie opuść osprzęt roboczy na ziemię, naciskając dźwignie.
-
Aby zatrzymać silnik, przekreć kluczyk do pozycji „OFF” i wyimii go.
Zawór paliwa

UWAGA! W przypadku awarii lub gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a kluczyk jest w pozycji wyłączonej, należy wykonać poniższe czynności.
Otwórz maskę silnika, przesuń dźwignię zatrzymania do tyłu i przytrzymaj, aż silnik się zatrzyma.

WAŻNY! Jeżeli silnika nie da się wyłączyć po przekręceniu kluczyka, skontaktuj się ze sprzedawcą.
3.17. Obstuga maszyny
Obserwacje kontrolne w trakcie działania
Natychmiast zatrzymaj silnik, jeżeli:
Po uruchomieniu silnika, ale przed rozpoczęciem jazdy, należy sprawdzić następujące punkty:
• Nagle pojawiają się nietypowe dźwięki.
- Spaliny nagle stają się bardzo ciemne.
• Następuje nagły wzrost lub spadek obrotów silnika.
Podczas pracy urządzenia należy wykonywać następujące czynności kontrolne, aby mieć pewność, że wszystko działa prawidłowo.

OSTRZEŻENIE: Gdy silnik nagle się zatrzyma, należy popchnąć prawą poręcz do przodu, aby umożliwiać opadnięcie łyżki. Zapobiega to nieprawidłowemu działaniu, co mogłoby skutkować obrażeniami na skutek upadku łyżki.

Docieranie nowej maszyny
Obsługa i konserwacja nowej maszyny wpływa na jej żywotność. Twoja nowa maszyna została dokładnie sprawdzona i przetestowana przed opuszczeniem fabryki. Mimo to wszystkie ruchome elementy muszą się dotrzeć w ciągu pierwszych 50 godzin pracy. W tym okresie nie należy pracować na pełnych obrotach i przy pełnym obciążeniu. Aby osiągnąć pełną wydajność i żywotność maszyny, niezwykle istotne jest jej prawidłowe docieranie. Podczas docierania należy w każdym przypadku przestrzegać następujących zasad.
Podczas pierwszych 50 godzin pracy nie należy pracować z pełnymi obrotami lub obciążeniem.
• W zimnych porach roku należy pozwolić silnikowi wystarczająco się rozgrzać.
- Nie należy zwiększać obrotów silnika ponad to, co jest konieczne.
Wymiana oleju na etapie docierania.
Olej smarny odgrywa szczególnie ważną rolę w fazie docierania maszyny. Liczne ruchome części nie są jeszcze dotarte, co powoduje, że może gromadzić się w nich wiele drobnych cząstek metalu, które mogą uszkodzić lub skrócić żywotność wielu podzespołów. Należy zwracać uwagę na częstotliwość wymiany oleju i wykonywać ją częściej, jeśli zachodzi taka potrzeba. Więcej szczegółów na temat częstotliwości wymiany oleju można znaleźć w temacie „Pielęgnacja i konserwacja”.
Uruchomienie

UWAGA!
- Zabrania się użytkowania maszyny osobom innym niż te, które są z nią zaznajomione.
- Nie wolno pozwalać na jazdę na maszynie nikomu innemu niż operator.
Regulacja fotela operatora
- Regulacja fotela operatora

UWAGA!
- Przed regulacją fotela operatora należy upewnić się, że nikt nie kładzie rąk na masce silnika za fotelem.
- Po wyregulowaniu siedzenia upewnij się, że regulator siedzenia zatrzasnął się na swoim miejscu.
Ruch do przodu i do tyłu: Trzymając dźwignię regulacji ruchu do przodu i do tyłu, zmień położenie siedziska w przód i w tył.
- Ustaw dźwignię blokady w pozycji „Odblokuj”.

UWAGA! Sprawdź kwestie bezpieczeństwa wokół maszyny.
Proszę ustawić dźwignię blokady w pozycji „Odblokuj” i unieść dolną część wiadra nad ziemię na wysokość 20–40 cm.

Przełącznik światła roboczego
Jeżeli kluczyk znajduje się w pozycji „ON”, światła zostaną włączone po przechyleniu przełącznika.

1- Działający przełącznik światła

WAŻNY! Oświetlenie otoczenia maszyny musi mieć natężenie powyżej 500 luksów.
Operacja nocna

UWAGA! W ciemności widoczność jest ograniczona, dlatego samo oświetlenie robocze nie wystarcza. Przygotuj dodatkowe oświetlenie, przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i specjalnych przepisów dotyczących pracy w nocy.
Dźwignia napędowa

text_image
A 1 C D 3 4 B 2
| Pozycja dźwigni | Ruch | |
| Lewa przednia dźwignia sterująca osprzętem | A | Wyciągnij rękę |
| B | Ramię w | |
| C | Obróć w lewo | |
| D | Obróć w prawo | |
| Prawa przednia dźwignia sterująca osprzętem | 1 | Wysięgnik w dół |
| 2 | Podniesienie wysięgnika | |
| 3 | Kopanie wiadrem | |
| 4 | Wysypka wiadra | |
UWAGA: Zobacz „RUCH OBROTOWY I RUCH WAHADŁOWY”.
DZIAŁANIE WYSIĘGNIKA
Aby podnieść wysięgnik, należy pociągnąć dźwignię sterującą osprzętem do tyłu.
Wysięgnik wyposażony jest w siłownik amortyzujący, który zapobiega wypadaniu wykopanego materiału z łyżki. Przy niskiej temperaturze oleju hydraulicznego (np. tuż po uruchomieniu silnika) funkcja amortyzacji będzie działać dopiero po pewnym czasie (ok. 3 do 5 sekund). Stan ten jest spowodowany lepkością oleju hydraulicznego i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia.

WAŻNY! Opuszczając wysięgnik, należy uważać, aby nie uderzył on w spycharkę i aby zęby łyżki nie dotykały spycharki.
DZIAŁANIE RAMIENIA
Pociągnij lewą dźwignię sterującą osprzętem, a ramię zostanie wciągnięte. Aby wysunąć ramię, należy przesunąć dźwignię sterującą do przodu.

WAŻNY! Podczas pociągania ramienia ruch może na chwilę ustać, gdy ramię znajdzie się w pozycji pionowej. Dzieje się tak dlatego, że w tej pozycji ramię i łyżka osiągają maksymalne obciążenie, a ciśnienie hydrauliczne w siłowniku nie jest wystarczająco wysokie. Jest to cecha charakterystyczna układu hydraulicznego i nie świadczy o jego awarii.

OBSŁUGA ŁYŻKI
Aby kopać łyżką, należy przesunąć prawą dźwignię sterującą osprzętem z położenia neutralnego w lewo. Przesunięcie dźwigni sterującej w prawo powoduje wysunięcie wiadra na zewnątrz i wysypanie jego zawartości.

• Pracując w grupie, zawsze informuj innych o tym, co zamierzasz zrobić, zanim to zrobisz.
- Trzymaj się z dala od miejsca pracy.

WAŻNY!
- Nie należy gwałtownie przesuwać lewej dźwigni sterującej osprzętem z prawej do lewej (lub odwrotnie). Ze względu na prawo bezwładności powoduje to obciążenie udarowe mechanizmu obrotu i silnika obrotu. Dodatkowo żywotność maszyny ulegnie skróceniu.
-
Przed przystąpieniem do operacji obrotowych należy odblokować sworzeń blokujący obrót.
-
Przesuń dźwignię sterującą w lewo, a górna konstrukcja obróci się w lewo.
- Przesuń dźwignię sterującą w prawo, a górna konstrukcja obróci się w prawo.

- Naciśnij przednią część pedału, aby wysięgnik przesunąt się w lewo.
- Naciśnij tylną część pedału, aby wysięgnik przesunąt się w prawo.

OSTRZEŻENIE: Zawsze trzymaj palce stóp w obrębie krawędzi stopnia; w przeciwnym razie istnieje ryzyko, że palce zostaną przytrzaśnięte między ramą huštawki a wysięgnikiem lub cylindrem wysięgnika.

UWAGA! Jeśli funkcja obrotu wysięgnika nie jest używana, należy złożyć pedał obrotu wysięgnika do przodu, aby zabezpieczyć pedał przed nieoczekiwanymi ruchami.

- Aby podnieść spycharkę, należy pociągnąć dźwignię sterującą spycharki do tyłu. Aby opuścić spycharkę, przesuń dźwignię sterującą do przodu.

-
Podnieś. 2. Opuść.
-
Podczas wykonywania prac ziemnych należy obsługiwać obie dźwignie napędowe lewą ręką, a dźwignię sterującą spycharką prawą ręką.
NAPĘDOWY

OSTRZEŻENIE:
- Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że w pobliżu maszyny nie znajdują się żadne osoby.
- Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić kierunek ruchu gąsienic (koło napinające i lemiesz z przodu maszyny).
- Unikaj jazdy w poprzek zbocza i pracy bokiem na zboczu.

-
Przód
-
Dostosuj prędkość obrotową silnika z biegu jałowego do prędkości pośredniej.
- Podnieś spycharkę i trzymaj łyżkę około 20–40 cm nad ziemią.

text_image
20-40cmDźwignie napędowe (prawa, lewa)

OSTRZEŻENIE: Jeżeli rama obrotowa została obrócona o 180 stopni, tzn. operator widzi spycharkę „z tyłu”, to kierunek jazdy jest przeciwny do kierunku jazdy dźwigni (po przesunięciu dźwigni jazdy do przodu maszyna widziana przez operatora będzie się poruszać do tyłu).

- Naprzód. 2. Naprzód. 3. Wstecz. 4. Wstecz. 5. Dźwignia zmiany biegów lewa. 6. Dźwignia prawej dźwigni zmiany biegów
Jednoczesne przesunięcie obu dźwigni sterowania napędem do przodu powoduje ruch maszyny do przodu. Podobnie, pociągnięcie obu dźwigni sterujących napędem jednocześnie do tyłu powoduje ruch maszyny do tyłu. Przód maszyny to kierunek, w którym znajduje się spycharka.

text_image
1 2 3 4 5 6- Naprzód. 2. Naprzód. 3. Wstecz. 4. Wstecz. 5. Naprzód. 6. Wstecz

WAŻNY! Jeżeli podczas pracy na miękkim podłożu maszyna gąsienicowa zostanie zablokowana piaskiem lub żwirem, należy podnieść jedną gąsienicę za pomocą
wysięgnika, ramienia i łyżki, a następnie pozwolić jej się obrócić, aby strząsnąć piasek i żwir.

- Obróć, aby strząsnąć i rozdrobnić

WAŻNY! Podczas jazdy po błotnistym terenie, jeśli maszyna ugrzęzła w błocie i nie może się ruszyć, należy ją podnieść do strefy bezpieczeństwa za pomocą pasa podnoszącego, jak pokazano na poniższym rysunku.

WAŻNY! Maszyna nie może poruszać się po błotnistej drodze, gdy platforma obrotowa jest ustawiona prostopadle do torów, aby zapobiec zakopaniu się gąsienic w błocie.

- Nie zmieniaj kierunku jazdy na stromych zboczach, ponieważ maszyna może się przewrócić.
- Przed zmianą kierunku należy zwrócić uwagę na osoby znajdujące się w obszarze roboczym.
Obrót obrotowy
UWAGA Ruch przedstawiony na ilustracji przedstawia ruch obrotowy, gdy spycharka jest skierowana do przodu.
Gdy spycharka jest zwrócona do tyłu, kierunek skrętu jest odwrotny.
(Na przykład, przesuń lewą (prawą) dźwignię jazdy do przodu; prawa (lewa) gąsienica, widziana przez operatora, przesunie się do tyłu.)
Zmiana kierunku podczas postoju
- Przesuń lewą dźwignię jazdy do przodu, a maszyna skręci w prawo.

- Pociągnij lewą dźwignię napędu do tyłu, a tył maszyny skręci w prawo.

Zmiana kierunku podczas podróży
- Podczas jazdy do przodu należy odciągnąć lewą dźwignię jazdy do pozycji neutralnej i przytrzymać prawą dźwignię w pozycji przedniej, a maszyna skręci w lewo.

-
Pozycja neuronalna. 2. Podróż do przodu.
-
Podczas jazdy do tyłu należy przesunąć lewą dźwignię jazdy do pozycji neutralnej i cały czas ciągnąć prawą dźwignię w pozycji cofania, a tył maszyny skręci w prawo.

- Pozycja neuronalna. 2. Podróż wstecz.
Obrót obrotowy
Gdy obie dźwignie napędowe zostaną aktywowane w przeciwnych kierunkach, oba gąsienice będą się obracać z tą samą prędkością, ale w przeciwnych kierunkach, maszyna będzie się obracać w miejscu. Środek obrotu znajduje się w środku maszyny.

- Obrót w lewo. 2. Skręt w lewo.

- Obrót w prawo. 2. Skręt w prawo.
PODRÓŻ W GÓRĘ I W DÓŁ
Podczas jazdy pod górę utrzymuj dolną krawędź wiadra na wysokości ok. 20–40 cm nad podłożem. Mimo że maszyna nie będzie się łatwo ślizgać ze względu na gąsienice, bezpiecznie jest pozwolić łyżce ślizgać się po ziemi podczas jazdy w dół zbocza. Zawsze wybieraj niską prędkość podczas jazdy pod górę i z góry.
[PODRÓŻ POD GÓRE]

text_image
20-40cm[PODRÓŻ Z GÓRY]

OSTRZEŻENIE: Jeśli maszyna jest zaparkowana lub pozostawiona bez nadzoru na pochyłości, należy umieścić łyżkę na ziemi i ustawić wszystkie dźwignie sterujące w położeniu neutralnym, a następnie podeprzeć gąsienice klinami.

- Po pracy wyczyść maszynę i nasmarować wszystkie ruchome części.
- Sprawdź poziom oleju.

WAŻNY!
- Nie próbuj kruszyć betonu lub głązów za pomocą bocznych zamachów łyżką. Należy również unikać używania bocznych łopat łyżki do przesuwania stosów ziemi.
-
Pod żadnym pozorem nie należy wykonywać następujących czynności:
-
Wykopy z wykorzystaniem siły grawitacyjnej maszyny.
- Zagęszczanie żwiru lub gleby poprzez ruch opadający łyżki.
-
Wykopy z wykorzystaniem siły napędowej maszyny.
-
Nie próbuj upuszczać ani strząsać ziemi przylegającej do wiadra w sposób pokazany w poniższym wyjaśnieniu. Może to spowodować uszkodzenie maszyny.
- Przylegającą ziemię można strząsnąć podczas opróżniania wiadra, wysuwając je do maksymalnego skoku cylindra. Jeśli to nie wystarczy, należy wysunąć ramię tak daleko, jak to możliwe, i poruszać łyżką w przód i w tył.
- Nie uderzaj w spycharkę siłownikiem wysięgnika! Upewnij się, że cylinder wysięgnika nie uderzy w spycharkę podczas wykonywania głębokich wykopów. W razie konieczności należy obrócić górną konstrukcję tak, aby spycharka znalazła się z tytu maszyny.
- Uważaj przy ciągnięciu wiadra! Podczas wciągania łyżki (podczas jazdy lub transportu) należy uważać, aby nie uderzyć w spycharkę.
- Unikaj kolizji!
- Podczas przemieszczania maszyny należy zwrócić uwagę, aby spycharka nie zderzyła się z przeszkodami, np. głazami itp.
• Takie kolizje znacznie skracają żywotność spycharki i cylindra.
• Prawidłowo podeprzyj maszynę! -
Podczas stabilizacji maszyny za pomocą spycharki należy opuścić całą spycharkę na podłoże.
-
Jeżeli poziom wody lub błota jest wyższy niż górna krawędź gąsienic, łożysko obrotowe, koło zębate silnika obrotowego i koło zębate pierścieniowe mogą być narażone na działanie błota, wody i innych ciał obcych.
• Maszyna musi mieć odpowiednie ciśnienie prać po każdym użyciu. -
Dokładnie wyczyść obszar wokół łożyska obrotowego, koła zębatego silnika obrotowego i koła zębatego pierścieniowego, aby usunąć ciała obce.
- Informacje na temat prawidłowej procedury smarowania łożyska obrotowego, przekładni silnika obrotowego i przekładni pierścieniowej można znaleźć w instrukcji obsługi.
- Założ ponownie wszelkie osłony ochronne, jeśli zostały wcześniej usunięte.
TRANSPORT MASZYNY NA SAMOCHODZIE CIĘŻAROWYM

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
- Nie należy zmieniać kierunku jazdy, gdy maszyna znajduje się na rampie. W razie konieczności zmiany kierunku jazdy należy całkowicie zjechać z rampy i wykonać skręt.
- Podczas wjeżdżania do przodu lub do tyłu na ciężarówkę albo podczas obracania górnej części nadwozia należy upewnić się, że kabina ani bramy ciężarówki nie zostaną uszkodzone.

- Gdy maszyna osiągnie punkt między rampami a skrzynią ładunkową samochodu ciężarowego, zatrzymaj się i jedź bardzo powoli, aż maszyna osiągnie pozycję poziomą.
- Przesuwaj maszynę na ciężarówkę tylko wtedy, gdy ramię jest całkowicie wsunięte. W przeciwnym wypadku kabina ciężarówki może ulec uszkodzeniu podczas obracania górnej części nadwozia.
- Nie wolno podnosić maszyny za pomocą wysięgnika w celu załadunku lub rozładunku maszyny z ciężarówki. Może dojść do niebezpiecznej sytuacji.
Transport na ciężarówce

OSTRZEŻENIE: Po załadowaniu maszyny na ciężarówkę należy opuścić łyżkę i spycharkę na skrzynię ładunkową ciężarówki. Zablokuj ramę huštawki za pomocą trzpienia blokującego huštawkę.
Przygotuj platformę do załadunku lub rozładunku maszyny. Podczas korzystania z ramp należy wykonać następujące czynności.
- Zaciągnij hamulce postojowe w ciężarówce i zablokuj koła napędowe z obu stron.

- Aby prawidłowo zamocować rampę, należy użyć płyt mocujących. Połącz rampy bezpośrednio ze skrzynią ładunkową ciężarówki.

- Aby zwiększyć bezpieczeństwo, pod rampami i skrzynią ładunkową ciężarówki należy umieścić klocki lub rozpórki.

-
Dokładnie wyrównaj rampy i gąsienice, a następnie powoli wjedź maszyną na rampy, mając spychacz z przodu. Po upewnieniu się, że gąsienice znajdują się całkowicie na pace ciężarówki, należy obrócić górną część nadwozia w kierunku tyłu ciężarówki.
-
Zablokuj ramę huštawki za pomocą trzpienia blokującego huštawkę.

-
Kołek blokujący huštawkę. 2. Odblokuj. 3. Zamek.
-
Opuść łyżkę i spycharkę na skrzynię ładunkową samochodu ciężarowego, a następnie zablokuj wysięgnik dźwignią, zanim wysiądziesz.

-
Odblokuj. 2. Blokada. 3. Dźwignia blokady.
-
Zablokuj gąsienice i przywiąż maszynę.

- Przed rozładunkiem należy wyjąć sworzeń blokujący obrót, a następnie podnieść spycharkę i łyżkę z platformy ciężarówki.
PODNOSZENIE MASZYNY

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tutaj opisano prawidłowe instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z produktem. Przed przeniesieniem maszyny należy uważnie przeczytać niniejsze informacje. Należy upewnić się, że personel obsługujący uważnie przeczytał instrukcję obsługi.
Podstawy podnoszenia za pomocą łańcuchów/pasów
- Podnoszenie i używanie dźwigu należy wykonywać zgodnie z opisanymi wytycznymi.
- Ponieważ akcesoria do podnoszenia wymienione w niniejszej instrukcji są podane wyłącznie w celach informacyjnych, normy dotyczące wytrzymałości, sterowania i innych szczegółów opierają się na odpowiednich obowiązujących wytycznych.
Aspekty bezpieczeństwa podczas podnoszenia za pomocą łańcuchów/pasów
- Nie podnosć ładunków przekraczających maksymalny udźwig dźwigu.
- Wybierz właściwy sprzęt, który będzie odpowiadał ciężarowi, rozmiarowi i kształtowi ładunku.
- Najpierw oceń środek ciężkości ładunku, umieść hak bezpośrednio nad ładunkiem i podnieś ładunek tak, aby środek ciężkości ładunku znajdował się jak najniżej.
- Stalowe druty muszą być zamocowane w środku haka.
- Ładunek musi być podniesiony pionowo z podłoża.
- Nie wchodzą na teren pracy pod wiszącymi ładunkami i nie przesuwaj ich nad innymi osobami. Ładunek musi zostać przeniesiony w miejsce, w którym równowaga może zostać łatwo zrównoważona.
Ogólne wytyczne dotyczące podnoszenia

OSTRZEŻENIE: Nie podność maszyny, chwytając ją za trzy punkty, jak na ilustracji.
- Pozycja podnoszenia. (patrz ilustracja poniżej)
(1) Całkowicie przesuń wysięgnik do tyłu.
(2) Całkowicie pociągnij ramię.
(3) Wciągnij wiadro całkowicie.
(4) Obróć wysięgnik w położenie centralne.
(5) Obróć górną część nadwozia o 180°, aby upewnić się, że operator widzi spycharkę z tyłu.
(6) Włóż sworzeń blokady huštawki.
- Mocowanie łańcuchów/pasków.
(1) Zawsze zaczepiaj maszynę w trzech punktach (jeden na wysięgniku oraz po prawej i lewej stronie lemiesza spycharki).

OSTRZEŻENIE: Należy podnieść spycharkę.
(2) Przy mocowaniu pasów zawsze używaj szekli na każdym otworze do podnoszenia.
(3) W miejscach, w których paski stykają się z maszyną, należy zastosować materiał amortyzujący.
3. Przybory
Wybierz komponenty o wystarczającej wytrzymałości.
4. Unoszenie
(1) Podnos powoli i bezpiecznie
(2) Podczas podnoszenia nie wchodzą w obszar maszyny.
(3) Podnieś maszynę poziomo. (Modyfikuj połączenia według potrzeb)

| Nr | Punkty kontrolne | Interwały | Wskaźnik licznika godzin | Wieg | Strona referencyjna | |||||||||||||
| 50 | 100 | 150 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 550 | 600 | 1000 | 2000 | |||||
| 1. | Paliwo | Sprawdzić. | Codzienne sprawdzanie | 41 | ||||||||||||||
| 2. | Olej silnikowy | Sprawdzić. | Codzienne sprawdzanie | 42 | ||||||||||||||
| Zmiana | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 50 godzin 45 | |||
| 3. | Olej hydrauliczny | Sprawdzić. | Codzienne sprawdzanie | 43 | ||||||||||||||
| Zmiana | ○ | ○ | co 1000 godzin 51 | |||||||||||||||
| 4. | Punkty smarowne | Sprawdzić. | Codzienne sprawdzanie | 43 | ||||||||||||||
| 5. | Wentylator chłodzący | Sprawdzić. | Codzienne sprawdzanie | 44 | ||||||||||||||
| 6. | Linie elektryczne | Sprawdzić. | Codzienne sprawdzanie | 45 | ||||||||||||||
| 7. | Cylinder pneumatyczn y / Żebro chłodzące | Wyczyścić. | Codzienne sprawdzanie | 45 | ||||||||||||||
| 8. | Cała maszyna | Wyczyścić. | Codzienne sprawdzanie | 45 | ||||||||||||||
| 9. | Stan baterii | Sprawdzić. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 50 godzin | 46 |
| 10. | Smarowanie huštawki noszący zęby | Sprawdzić. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 50 godzin | 47 |
| 11. | *Element filtra powietrza | Wyczyścić. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 50 godzin | 48 |
| Zmiana | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 200 godzin | 50 | |||||||||||
| 12. | Smarowanie tożysk kulkowych wahliwych | Sprawdzić. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 100 godzin | 50 | ||||||
| 13.. | Przewody i węże paliwowe | Sprawdzić. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 200 godzin | 50 | |||||||||
| Zmiana | co 2 lata 52 | |||||||||||||||||
| 14. | Element filtra powrotnego hydraulicznego | Zmiana | ○ | ○ | co 1000 godzin | 51 | ||||||||||||
| 15. | Element filtra ssącego hydrauliczne go | Zmiana | ○ | ○ | co 1000 godzin | 51 | ||||||||||||
| 16. | Świeca zapłonowa | Sprawdzić. | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | co 50 godzin | 49 |
| Zmiana | ○ | ○ | ○ | co 500 godzin 52 | ||||||||||||||
* W przypadku użytkowania w warunkach dużego zapylenia filtr powietrza należy czyścić częściej.
OTWIERANIE I ZAMYKANIE CZĘŚCI
Otwieranie/zamykanie maski silnika

UWAGA!
- Nie otwieraj maski silnika przed jego zatrzymaniem.
- Nie dotykaj tłumika ani rury wydechowej, gdyż może to spowodować poważne oparzenia.
Aby otworzyć maskę silnika, przekręć kluczyk w kierunku wskazanym strzałką, jak pokazano na poniższym rysunku.

- Kluczyk do maski silnika. 2. Maska silnika. 3. Otwarte.
Przechowuj narzędzia i instrukcję obsługi w tubie z instrukcją.

- Siedzenie operatora i maska silnika. 2. Instrukcja obsługi.
KONTROLE CODZIENNE
Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu zapewnienia długiej żywotności maszyny, przed każdym użyciem należy przeprowadzić dokładną kontrolę.
Sprawdź poziom paliwa

UWAGA!
- Przed tankowaniem należy zatrzymać silnik.
• Nie palić podczas tankowania.

WAŻNY! Stosuj benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej 86 lub wyższej.
- Sprawdź poziom paliwa w zbiorniku.
- Otwórz korek wlewu paliwa i zalej je paliwem.

Pojemność zbiornika paliwa: 6L

WAŻNY!
• Zawsze tankuj po skończonym dniu pracy.
- Zobacz „ODPOWIETRZANIE UKŁADU PALIWOWEGO” w „INNE REGULACJE I WYMIANY”.
- Korek wlewu paliwa posiada odpowietrznik. Przy tankowaniu paliwa należy pamiętać o wyczyszczeniu odpowietrznika.
Jeżeli odpowietrznik jest zatkany błotem, w zbiorniku paliwa panuje podciśnienie.

Spuszczanie wody lub powietrza ze zbiornika paliwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas spuszczania wody lub powietrza z paliwa, zawsze trzymaj się z dala od ognia.
Jeżeli silnik benzynowy nie jest używany przez dłuższy czas, problem polegający na tym, że nie można go uruchomić, może wystąpić zaraz po jego uruchomieniu. Wymagane są następujące operacje:
- Zamknij wyłącznik zbiornika paliwa.

-
Przełącznik zbiornika paliwa
-
Odkreć śrube w otworze odpowietrzającym gaźnika, aby spuścić wode lub gaz z paliwa.
- Zamknij śrubę przy odpowietrzniku gaźnika.
- Włącz przełącznik zbiornika paliwa.
- Uruchom silnik.

- Otwór odpowietrzający gaźnika
Sprawdź poziom oleju silnikowego

UWAGA! Przed sprawdzeniem poziomu oleju należy zatrzymać silnik.
Wsuń pręt wskaźnika poziomu oleju do przygotowanego otworu, wyjmij go i sprawdź poziom oleju; w razie potrzeby uzupełnij olejem. Podczas sprawdzania poziomu oleju maszyna musi znajdować się na równym podłożu.

- Wskaźnik poziomu oleju. 2. Otwór do napełniania.

WAŻNY!
• Stosuj olej silnikowy o właściwej lepkości (zgodnie z temperaturą zewnętrzną).
- Po zatrzymaniu silnika odczekaj pięć minut, a następnie sprawdź poziom oleju. (Maszyna musi znajdować się na poziomym podłożu.)
Sprawdź poziom oleju hydraulicznego

UWAGA! Najpierw opuść wszystkie urządzenia na ziemię, a następnie zatrzymaj silnik.

WAŻNY!
- Przed napełnieniem zbiornika olejem należy usunąć piasek i kurz z okolic otworu wlewowego. Upewnij się, że używasz identycznego rodzaju płynu hydraulicznego.
- Przed dostawą maszyna została napełniona płynem hydraulicznym. Zobacz „ZALECANE OLEJE”. (Nie mieszaj różnych marek!)
-
Ustaw maszynę na równym podłożu. Rozciągnij każdy pręt cylindra do pozycji środkowej i umieść łyżkę w kontakcie z podłożem.
-
Sprawdź, czy poziom oleju mieści się w środkowym zakresie przy normalnej temperaturze od 10 do 30°C.
-
Jeżeli poziom oleju mieści się pomiędzy oznaczeniami, oznacza to, że ilość oleju jest wystarczająca.
-
Jeżeli poziom oleju jest zbyt niski, należy dolać odpowiednią ilość oleju przez otwór wlewowy przed uruchomieniem silnika. Ten krok jest istotny dla ochrony układu hydraulicznego.

- Korek wlewu paliwa. 2. Określony poziom oleju.
Punkty smarowania

UWAGA!
- Najpierw opuść wszystkie urządzenia na ziemię, a następnie zatrzymaj silnik.
- Podczas smarowania należy uważać, aby nie nadaepnąć na zęby łyżki.
- W przypadku prac wykopaliskowych w wodzie należy obficie nasmarować następujące punkty. Po skończonej pracy należy ponownie nasmarować.
Nasmaruj oznaczone smarowniczki pokazane strzałkami na poniższej ilustracji:
-
Dolny zaczep wysięgnika 1 miejsce
-
Dolny łącznik ramienia 1 miejsce
-
Głowica cylindra wysięgnika 2 miejsca
-
Głowica cylindra ramienia 2 miejsca
-
Sworzeń cylindra łyżki 2 miejsce
-
Punkt podparcia wysięgnika 1 miejsce
-
Głowica cylindra skrzydłowego 2 miejsce
-
Sworzeń łączący spycharkę 2 miejsca
-
Sworzeń łączący wiadro 5 miejsc

- Tuleja cylindra ramienia ( x 2). 2. Dolny łącznik ramienia ( x 1). 3. Głowica siłownika wysięgnika ( x 2). 4. Połączenie siłownika wysięgnika ( x 1). 5. Sworzeń cylindra łyżki ( x 1).

- Punkt podparcia wysięgnika (x 1). 2. Piasta cylindra skrzydłowego (x 2).

- Sworzeń łączący lemiesza (x2)

- Sworzeń łączący wiadro (x5)
Sprawdź wentylator chłodzący

UWAGA!
- Zawsze zatrzymaj silnik przed sprawdzeniem wentylatora chłodzącego.
-
Podczas czyszczenia sprężonym powietrzem należy nosić okulary ochronne.
-
Gdy jest gorąco, sprawdzaj częściej, czy wentylator chłodzący działa prawidłowo; sprawdzaj, czy na wentylatorze chłodzącym głowicy cylindra silnika benzynowego nie ma kurzu. Jeśli jest dużo kurzu, należy oczyścić go sprężonym powietrzem.
- Sprawdź, czy komin tłumika i pokrywa tłumika nie są skorodowane. Sprawdź, czy warstwa izolacyjna osłony tłumika jest kompletna.

- Ośłona tłumika. 2. Głowica cylindra. 3. Wentylator chłodzący.

WAŻNY! Wentylator chłodzący musi być czysty, aby nie przegrzewać silnika i umożliwiać swobodny przepływ powietrza przez układ.
Czyszczenie silnika i instalacji elektrycznej

UWAGA! Zawsze zatrzymaj silnik przed czyszczeniem okablowania, kabli i silnika.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy na akumulatorze, kablach i okablowaniu, tłumiku lub silniku nie zebrały się substancje łatwopalne. Dokładnie usunąć.
Sprawdzanie obwodu elektrycznego
Sprawdź, czy w obwodach elektrycznych nie występują rozłączenia, zwarcia lub luźne zaciski.
Mycie całej maszyny

WAŻNY! Nie myj maszyny przy włączonym silniku. Woda może dostać się do filtra powietrza i uszkodzić silnik. Upewnij się, że filtr powietrza jest suchy.
REGULARNE KONTROLE I PRACE KONSERWACYJNE
CO 50 GODZIN SERWISOWYCH
Wymiana oleju silnikowego

UWAGA! Najpierw zatrzymaj silnik i odczekaj aż olej ostygnie.
- Odkręć korek spustowy znajdujący się na spodzie silnika i spuść cały olej.

WAŻNY! Umieść odpowiedni pojemnik pod silnikiem, aby zebrać zużyty olej. Zużyty olej silnikowy należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Zalecamy, aby zużyty olej oddać w szczelnym pojemniku do lokalnego punktu recyklingu lub stacji benzynowej w celu odzysku.
- Ponownie dokręć korek spustowy.

-
Korek spustowy
-
Napełnij nowym olejem do wymaganego poziomu.

-
Wskaźnik poziomu oleju. 2. Otwór do napełniania.
-
Pozostawić silnik na biegu jałowym przez ok. 5 min. Sprawdź poziom oleju silnikowego. Aby sprawdzić poziom oleju silnikowego, należy wsunąć wskaźnik poziomu oleju do odpowiedniego otworu i ponownie go wyciągnąć. Jeżeli poziom oleju mieści się pomiędzy obydwoma oznaczeniami, nie należy dolewać oleju.

WAŻNY! Niezależnie od przepracowanych godzin, olej silnikowy należy wymieniać co 1 rok.
Objętość oleju silnikowego: 1,1 l
Pojemności oleju silnikowego:
306 cm3 - 37,2 uncji (1,1 litra)

text_image
1 2- Maksymalny poziom górny. 2. Min. poziom niższy.
Uwaga: Całkowita pojemność zbiornika oleju może być o 4 uncje większa od podanych powyżej objętości ze względu na kąt zamontowania silnika i prawidłowe odprowadzanie oleju.
NOTATKA Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
Zalecenia dotyczące oleju silnikowego
Olej silnikowy ma wpływ na wydajność i żywotność silnika. Stosuj olej czyszczący do silników czterosuwowych.
Do ogólnego stosowania zaleca się olej SAE 10W-30. Można stosować inne lepkości podane w tabeli, jeżeli wymaga tego średnia temperatura w danym regionie.
Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa podane są na etykiecie API umieszczonej na pojemniku oleju. Stosować olej silnikowy o kategorii API SERVICE SJ lub wyższej.

bar
| Range | Value | |---|---| | 5W-30 | -20 | | 10W-30 | -10 | | 30 | 60 |- Baterie zawierają kwas siarkowy, który może spowodować poważne oparzenia. Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Odtrutka - zewnętrzna: Płukać dużą ilością wody. Wewnętrznie: Pij duże ilości wody lub mleka.
- Natychmiast skontaktuj się z lekarzem. Oczy: Płukać dużą ilością wody przez 15 minut i natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską. Przechowywać baterie poza zasiegiem dzieci.
- Przed przystąpieniem do kontroli lub demontażu akumulatora należy wyłączyć silnik i ustawić wyłącznik rozrusznika w pozycji „OFF”.
- Przy wyjmowaniu akumulatora należy zawsze najpierw odłączyć ujemny przewód uziemiający. Podczas montażu akumulatora należy postępować w odwrotnej kolejności: przewód uziemiający należy zawsze podłączeń na końcu. Zapobiega to ewentualnemu wybuchowi spowodowanemu iskrzeniem.
- Podczas pracy z akumulatorem należy zawsze nosić okulary ochronne.
-
Sprawdź, czy bateria nie jest zdeformowana.
-
Jeśli akumulator jest zdeformowany, należy go wymienić.
-
Wyczyść pokrywe baterii (otwór wentylacyjny), usuwając z niej kurz.
-
Sprawdź, czy połączenia zacisków akumulatora nie są luźne. Jeśli jest luźny, dokręć go. Należy zwrócić uwagę na dokręcenie śruby dodatniej i upewnić się, że używane narzędzie nie dotyka pokrywy.

OSTRZEŻENIE: Przed dokręceniem śruby dodatniej należy najpierw wyłączyć wyłącznik przewodu uziemiającego ujemnego.

- Przełącznik przewodu uziemiającego ujemnego
Ładowanie akumulatora

UWAGA!
- W czasie aktywacji akumulatora wydzielają się w nim gazy wodorowe i tlenowe, które są niezwykle wybuchowe. Zawsze trzymaj akumulator z dala od źródeł iskier i płomieni, zwłaszcza podczas ładowania akumulatora.
- Odłączając kabel od akumulatora, zacznij od zacisku ujemnego. Podłączając kabel do akumulatora, zacznij od zacisku dodatniego.
- Nie należy sprawdzać poziomu naładowania akumulatora poprzez umieszczenie metalowego przedmiotu pomiędzy jego zaciskami.
- Aby powoli ładować akumulator, podłącz biegun dodatni akumulatora do bieguna dodatniego i
biegun ujemny akumulatora do bieguna ujemnego, a następnie naładuj akumulator w standardowy sposób.
- Ładowanie doładowujące stosuje się wyłącznie w sytuacjach awaryjnych. Częściowo naładuje akumulator, szybko i w krótkim czasie.
W przypadku korzystania z akumulatora ładowanego metodą boost, konieczne jest jak najszybsze doładowanie akumulatora.
Niedopełnienie tego obowiązku skróci żywotność akumulatora.
- Wymieniając starą baterię na nową, należy użyć baterii o takich samych parametrach.
Smarowanie zębów łożyska obrotowego
-
Włać smar przez smarowniczkę (po prawej stronie).
-
Nasmarować w każdym położeniu 90 (1,58 rad.) ramy obrotowej.
-
Napełnij ok. 50 g smaru (ok. 20 pompek za pomocą pistoletu smarowego). Rozprowadź smar po zębach.

- Smarowniczka (do zębów tożyska)
Kontrola i czyszczenie elementu filtra powietrza
Otwórz maskę silnika i zdejmij osłonę przeciwpyłową. Wyjmij tylko element zewnętrzny, wyczyść element, wnętrze obudowy i złoż ponownie. Podczas ponownego montażu należy zwrócić uwagę na to, aby osłona przeciwpyłowa została założona tak, aby jej oznaczenie TOP (strzałka) było skierowane ku górze. Nie wyjmuj elementu wewnętrznego.

WAŻNY!
- Jeżeli maszyna będzie używana w miejscach o dużym zapyleniu, należy częściej niż w zalecanych okresach konserwacji sprawdzać i czyścić element filtra powietrza.
• Filtr powietrza posiada element suchy, należy chronić go przed olejem.
• Nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza.

- Gniazdo filtra powietrza. 2. Wkład filtra powietrza. 3. Pokrywa filtra powietrza. 4. Śruba mocująca Konserwacja filtra powietrza

UWAGA! Stosuj ochronę oczu.

Czyszczenie sprężonym powietrzem
Ciśnienie sprężonego powietrza musi być niższe niż 205 kPa (2,1 kgf/cm), a wkład należy czyścić przedmuchując go od wewnątrz na zewnątrz, aż do całkowitego usunięcia osadów kurzu.

WAŻNY! Jeśli zasysanie powietrza jest nadal niewystarczające lub kolor spalin jest nieprawidłowy nawet po oczyszczeniu, należy wymienić wkład filtra powietrza.
- Jeżeli maszyna będzie używana w miejscach o dużym zapyleniu, należy częściej niż w zalecanych okresach konserwacji sprawdzać i czyścić element filtra powietrza.
• Filtr powietrza posiada element suchy, należy chronić go przed olejem. - Nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza.
Sprawdzanie świecy zapłonowej
Za pomocą specjalnego klucza do świecie zapłonowych wykręć świecę zapłonową i sprawdź, czy na iglicy zapłonowej nie ma osadów węglowych. Jeśli tak, usuń osady węglowe. W przypadku uszkodzenia należy wymienić.

Serwis świec zapłonowych
- E6TC (palniczka) i E6RTC (palniczka) zalecane tylko do silników 79cc i 98cc
- Zalecana wtyczka F6TC, F6RTC lub F6RTP Torch)
Odnośniki krzyżowe:
- Odniesienie do wtyczki Champion: RN9YC (niektóre tabele podają RN9YCC)
- Odniesienie do świecy NGK: BPR6ES
- Odniesienie do wtyczki BOSCH: WR6DC

UWAGA! Użycie niewłaściwej świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie silnika.
- Gdy silnik ostygnie, zdejmij fajkę świecy zapłonowej i usuń wszelkie zanieczyszczenia z okolic świecy zapłonowej za pomocą spreżonego powietrza.
- Wyjmij świecę zapłonową za pomocą klucza do świecie zapłonowych 13/16 cala.
- Sprawdź świecę zapłonową. Wymień go, jeśli elektrody są zużyte lub jeśli izolator jest pęknięty lub odpryskuje. Odstęp między elektrodami świec zapłonowych powinien wynosić 0,027 - 0,030 cala.
- Należy ostrożnie zamontować świecę zapłonową, aby uniknąć uszkodzenia gwintu. Wkręć świecę zapłonową ręcznie, aż się zatrzyma.
- Dokręć świecę zapłonową kluczem do świecie zapłonowych 13/16 cala. Po osadzeniu świecy zapłonowej dokręć ją o 1/4 obrotu.

UWAGA! Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika.
Nadmierne dokręcenie świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie gwintów w głowicy cylindra.
- Założ fajkę świecy zapłonowej. Sprawdź, czy fajka świecy zapłonowej została prawidłowo założona.
CO 100 GODZIN SERWISOWYCH
Wszystkie czynności serwisowe co 50 godzin wykonuj w tym samym czasie.
Smarowanie łożyska obrotowego
- Smar należy wlewać poprzez odpowiednią smarowniczkę.
- Nasmarować w każdym położeniu 90° (1,58 rad.) ramy obrotowej.
- Za pomocą pistoletu smarowego nanieś 5 porcji smaru w każdym miejscu.

Wszystkie czynności serwisowe co 50 i 100 godzin wykonuj w tym samym czasie.
Wymiana wkładu filtra powietrza
Otwórz maskę silnika i zdejmij osłonę przeciwpyłową.
Wyjmij element zewnętrzny i element wewnętrzny i wymień je na nowe.
Podczas ponownego montażu zamontuj osłonę przeciwpyłową tak, aby oznaczenie TOP (strzałka) było skierowane ku górze.

2- Pokrywa filtra powietrza
3- Wkład filtra powietrza
4- Gniazdo filtra powietrza

WAŻNY! Skróć okres wymiany w przypadku stosowania w miejscach o dużej ilości kurzu lub piasku
Sprawdzanie przewodu paliwowego
- Sprawdź, czy wszystkie przewody i opaski zaciskowe są dobrze zamocowane i nieuszkodzone.
- Jeśli węże i zaciski okażą się zużyte lub uszkodzone, należy je natychmiast wymienić lub naprawić.
CO 1000 GODZIN SERWISOWYCH
Wszystkie czynności serwisowe co 50, 100, 200 i 500 godzin wykonuj w tym samym czasie.
Wymiana oleju hydraulicznego (w tym wymiana filtra ssącego i filtra powrotnego w zbiorniku hydraulicznym)

3- Filtr oleju hydraulicznego
4- Okno oleju hydraulicznego
5- Korek spustowy
Sprawdź położenie okienka olejowego oleju hydraulicznego. Jeżeli poziom jest niższy niż 1/3 poziomu okienka olejowego, należy dolać oleju.
| Objętości oleju hydraulicznego | Zbiornik hydrauliczny | ok. 10,8 l |
| Całkowite objętości oleju | ok. 14,0 l |
Sprawdzenie oleju hydraulicznego
- Wymiana i uzupełnianie oleju hydraulicznego
(1) Przy wymianie lub uzupełnianiu oleju należy używać wyłącznie zalecanych olejów wymienionych w instrukcji obsługi.
(2) Podczas uzupełniania oleju nie należy mieszać olejów różnych marek.
2. Wymiana filtra powrotnego i oleju
(1) Filtr należy wymieniać częściej ze względu na zanieczyszczenia powstające w wyniku częstego montażu i demontażu węży.
(2) Użyj właściwego filtra zamiennego.
(3) Wymiana oleju zgodnie z godzinami pracy.
| Filtr powrotny oleju hydraulicznego | Filtr ssący | |
| Normalna pracamaszynowa | co 1000 godzin | 1000 godz. |
SERWIS ROCZNY
Instalacja elektryczna i bezpieczniki
Sprawdzaj okresowo, czy zaciski są prawidłowo podłączone. Luźne okablowanie lub uszkodzone kable mogą być przyczyną nieprawidłowego działania instalacji elektrycznej. Może dojść do zwarcia, upływu prądu i innych kosztownych problemów. Sprawdź okablowanie i natychmiast wymień uszkodzone elementy. Jeżeli bezpiecznik przepali się wkrótce po wymianie, skontaktuj się z najbliższym dealerem. Nigdy nie używaj bezpiecznika innego niż podany.
Wymiana świecy zapłonowej
Wymień po 1 roku lub 500 godzinach użytkowania.
SERWIS DWULETNI
Wymiana węża paliwowego
Wymień węże i zaciski.
(Patrz „Sprawdzanie przewodu paliwowego” co 200 godzin konserwacji.)
Aby poluzować gąsienice, wykonaj następującą procedurę:

UWAGA! Nie wolno wchodzić pod maszynę.
- Zdejmij osłone bocznej płyty i poluzuj nakrętkę M20 znajdująca się wewnątrz za pomocą klucza nasadowego 30 mm.
- Wyreguluj śrubę sześciokątną M20x120 i obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby naprężyć szynę. Szyna poluzuje się, gdy obróci się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Po dokonaniu regulacji należy dokręcić nakrętkę M20 kluczem płaskim.
NOTATKA Moment dokręcania musi wynosić od 98 do 108 Nm (od 10 do 11 kgf-m).
- Zamontuj osłone płyty bocznej.

WAŻNE!
- Jeżeli gąsienice są zbyt ciasne, wzrasta zużycie.
- Jeżeli gąsienice są zbyt luźne, ich płozy mogą kolidować z zębatką, co powoduje zwiększone zużycie. Gąsienica może się zwichnąć lub odpaść.
- Wyczyść gąsienicę po każdym użyciu.
- Jeśli naprężenie gąsienic jest zwiększone z powodu przywierania błota, należy unieść gąsienice za pomocą wysięgnika, ramienia i łyżki, włączyć silnik na biegu jałowym i ostrożnie usunąć błoto z gąsienic, zwłaszcza z otworów płyty łączącej.
Napnij gąsienice zgodnie ze specyfikacją:

- Napnij gąsienice w pozycji podniesionej tak, aby odległość (odległość między rolką gąsienicy a wewnętrzną powierzchnią gąsienicy) wynosiła od 10 do 15 mm (patrz ilustracja). (W tym przypadku szew gąsienicy znajduje się w górnej środkowej części między kołem napinającym a kołem łańcuchowym.)

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
• W takich warunkach nie wolno wykonywać żadnych prac pod maszyną.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy polegać na urządzeniach wspomaganych hydraulicznie. Mogą one przeciekać, nagle spaść lub zostać przypadkowo opuszczone.

-
Szew (zaznacz ∞)
-
10 do 15 mm

WAŻNE!
- Upewnij się, że żadna przeszkoda, np. kamień, nie zostanie zablokowana przez gąsienicę. Przed regulacją naciągu gąsienic należy usunąć takie przeszkody.
- Szew gąsienicy: Końce gąsienicy gumowej połączone są szwem. Podczas regulacji gąsienic szew musi znajdować się na środku górnej części, pomiędzy kołem napinającym a zębatką napędową. Jeżeli szew zostanie umieszczony nieprawidłowo, gąsienice będą napięte zbyt luźno i konieczna będzie dalsza regulacja.
- Po dokonaniu regulacji należy obrócić gąsienicę jeden lub dwa razy, aby sprawdzić naprężenie.
- Dodatkowo przy regulacji gąsienic gumowych należy zwrócić uwagę na następujące kwestie.
(1) Jeżeli gąsienice poluzują się o więcej niż 0,98 cala (25 mm), należy je ponownie wyregulować.
(2) Sprawdź naciąg gąsienic 30 godzin po pierwszym użyciu i w razie potrzeby wyreguluj. Sprawdzaj i reguluj co 50 godzin serwisowych.
Informacje specjalne dotyczące korzystania z gąsienic gumowych
- Skręcając, najlepiej wykonywać powolne, wahadłowe skręty. Unikaj wykonywania obrotów w celu zmniejszenia zużycia bieżnika i wnikania brudu.
- Jeżeli gąsienice są zatkane zbyt dużą ilością brudu i piasku. W takim przypadku należy przesunąć maszynę na krótki odcinek prosto do tyłu, aby ziemia i piasek odpadły, a następnie można wykonać nawrót.
- Unikaj stosowania gąsienic gumowych na korytach rzek, kamienistym podłożu, żelbetonie i płytach żelaznych. Może dojść do uszkodzenia gumy i zwiększenia zużycia gąsienic.
WYMIANA WIADRA

UWAGA!
- Podczas demontażu lub montażu sworzni sprzęgających mogą odpryskiwać wióry. Zawsze używaj rękawic, okularów ochronnych i kasku.
- Jeżeli wymiana sprzętu musi zostać przeprowadzona przy pracującym silniku, zawsze pracujcie w dwuosobowym zespole.
- Jedna osoba siedzi na fotelu operatora, a druga pracuje przy maszynie.
- Nie należy używać palców do centrowania otworów, ponieważ w razie nagłych i niekontrolowanych ruchów można je zranić lub nawet przeciąć.
- Przeczytaj instrukcję obsługi osprzętu, aby móc bezpiecznie wykonywać jego obsługę, gdy zainstalowane są inne akcesoria.
BEZPIECZNIKI
Zastępowanie bezpieczniki
W celu ochrony obwodów elektrycznych zastosowano bezpiecznik zwłoczny. W przypadku przepalenia się bezpiecznika topikowego należy sprawdzić obwody elektryczne pod kątem usterek, a następnie wymienić go na nowy, zgodny bezpiecznik zwłoczny.
- Zdejmij pokrywę skrzynki bezpieczników.
- Wymień przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej pojemności.

1- Bezpiecznik
2- Skrzynka bezpieczników

1- Bezpiecznik
2- Skrzynka bezpieczników
Pojemności i obwody bezpieczników
| Nr | Wydajność | Okrążenie |
| 1. | 10A | Bezpiecznik przekaźnika roboczego |
| 2. | 10A | Lampa robocza, klakson, bezpiecznik licznika godzin |
3.18. Rozwiązywanie problemów
Jeżeli wydajność urządzenia nie jest zadowalająca lub gdy pojawią się problemy, należy zapoznać się z poniższą tabelą i podjąć odpowiednie kroki.
| Problemy Przyczyna Przeciwdziałanie | |||
| Trudności początkowe | Zawór paliwa zamknięty | Upewnij się, że zawór paliwa jest w pozycji „Otwarty”. | |
| Powietrze lub woda w układzie paliwowym | Aby usunąć wodę i powietrze ze zbiornika paliwa, zapoznaj się z instrukcją w rozdziale „Opróżnianie zbiornika paliwa z wody i powietrza”. | ||
| Lepkość oleju jest zbyt wysoka, przez co silnik pracuje ospale zimą | Stosuj olej silnikowy przeznaczony do użytku zimą. | ||
| Silnik | Akumulator jest prawie rozładowany; rozrusznik nie działa | Czy rozrusznik odrzutowy może naładować akumulator? | |
| Świeca zapłonowa nie zapala się. | Wymień świecę zapłonową | ||
| Niski poziom oleju silnikowego | Dodaj olej silnikowy | ||
| Niewystarczająca moc silnika | Niski poziom paliwa | Sprawdź paliwo i w razie potrzeby uzupełnij | |
| Zapchany filtr powietrza | Wyczyść element filtra powietrza | ||
| Silnik nagle się zatrzymuje | Niski poziom paliwa | Sprawdź paliwo i w razie potrzeby uzupełnij, przeczyść układ paliwowy | |
| Nietypowy kolor spalin | Słabe paliwo Stosuj paliwo wysokiej jakości | ||
| Za dużo oleju silnikowego | Spuścić olej silnikowy do przepisanego poziomu oleju | ||
| Dźwignia ssania zamyka zawór ssania w gaźniku | Otwórz zawór dławiący | ||
| Układ hydrauliczny | Moc wysięgnika, ramienia, łyżki, napędu, obrotu i spycharki jest zbyt niska | Poziom oleju hydraulicznego jest zbyt niski | Dodaj olej |
| Nieszczelności węży i/lub połączeń | Wymień wąż lub złącze | ||
| Brak funkcji silnika obrotowego | Bolec blokady huštawki jest w pozycji zablokowanej | Wyjmij sworzeń blokady wahacza w pozycji odblokowanej | |
| Układ napędowy | Odchylenie kierunku jazdy | Zablokowany przez kamienie | Usunąć |
| Gąsienica zbyt luźna lub zbyt ciasna | Dostosuj odpowiednio | ||
3.19. PRACA W WARUNKACH ZIMNYCH
PRZYGOTOWANIE DO PRACY W ZIMNYCH WARUNKACH
- Wymień olej silnikowy i olej hydrauliczny na taki, którego lepkość jest odpowiednia do stosowania w zimnych warunkach.
- W zimne dni moc akumulatora spada, a płyn w akumulatorze może zamarznąć, jeśli akumulator nie jest wystarczająco naładowany. Aby zapobiec zamarzaniu płynu w akumulatorze, należy pamiętać o utrzymywaniu akumulatora naładowanego co najmniej do 75% jego pojemności po zakończeniu pracy. Aby ułatwić kolejne uruchomienie, zaleca się przechowywanie akumulatora w zamkniętym lub ogrzewanym pomieszczeniu.
POSTĘPOWANIE PO WYKONANEJ PRACY
Po zakończeniu pracy dokładnie wyczyść maszynę i wytrzyj ją do sucha. W przeciwnym razie błoto i ziemia na gąsienicach mogą zamarznąć, jeśli temperatura spadnie poniżej 0°C. W takim przypadku eksploatacja maszyny nie będzie możliwa. Przechowuj maszynę w suchym miejscu; jeśli nie jest to możliwe, przechowuj ją na drewnianych deskach lub matach. Jeżeli maszyna będzie ustawiona na wilgotnym lub błotnistym podłożu, gąsienice mogą zamarznąć w nocy. W takim przypadku eksploatacja maszyny nie będzie możliwa. Dodatkowo tłoczyska cylindrów hydraulicznych należy wytrzeć do sucha. W przeciwnym razie, jeżeli przez uszczelki przedostanie się brudna woda, może to spowodować poważne uszkodzenia.
3.20. DŁUGIE PRZECHOWYWANIE

OSTROŻNOŚĆ

OSTROŻNOŚĆ

OSTROŻNOŚĆ
Nie czyść maszyny przy pracującym silniku.
Aby uniknąć ryzyka zatrucia spalinami, nie należy uruchamiać silnika w zamkniętym budynku bez odpowiedniej wentylacji.
Podczas przechowywania maszyny wyjmij kluczyk ze stacyjki, aby uniemożliwić obstługę maszyny przez osoby nieupoważnione, co mogłoby spowodować obrażenia.
Jeżeli maszyna będzie przechowywana przez dłuższy okres czasu, należy postępować zgodnie z poniższymi procedurami:
- Całą maszynę należy dokładnie wyczyścić i w każdym przypadku przechowywać ją w pomieszczeniu zamkniętym. Jeżeli maszyna musi być przechowywana na zewnątrz, rozłóż drewniane deski na równym podłożu, ustaw maszynę na deskach i dokładnie przykryj.
- Wymień olej i nasmaruj maszynę.
- Obficie nasmaruj widoczne części tłoczysk.
- Wyjmij baterię i przechowuj ją w pomieszczeniu.

WAŻNY
Umyj maszynę po zatrzymaniu silnika.
Jeśli myjesz maszynę przy włączonym silniku, woda może dostać się do filtra powietrza przez wloty, powodując problemy z silnikiem.
Dokładnie umyj oczyszczacz powietrza, ale nie polewaj go wodą.
W przypadku ponownego uruchomienia maszyny po długim okresie przechowywania należy zastosować się do poniższych procedur.
- Wytrzyj smar z tłoczysk cylindrów hydraulicznych.
- Włącz silnik i uruchom osprzęt oraz mechanizmy napędowe bez obciążenia, aby umożliwiać cyrkulację oleju hydraulicznego. (Jeżeli maszyna będzie przechowywana dłużej niż miesiąc, wykonaj czynności (1) i (2) raz w miesiącu.)
3.21. Okresowa wymiana ważnych części składowych
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, prosimy o regularne sprawdzanie i serwisowanie maszyny. Aby zapewnić większe bezpieczeństwo, poproś swojego dealera o wymianę następujących ważnych podzespołów.
Części te są podatne na degradację materiału lub zużycie z biegiem czasu. Trudno ocenić, jak bardzo zostały uszkodzone podczas regularnych kontroli. Należy je zatem wymienić na nowe, niezależnie od tego, czy po określonym czasie użytkowania widać oznaki zużycia, czy też nie.
Jeżeli którykolwiek z nich ulegnie zużyciu jeszcze przed przewidzianym terminem użytkowania, należy go naprawić lub wymienić tak samo jak inne części.
Jeśli którykolwiek z zacisków węża jest zdeformowany lub pęknięty, należy wymienić także zacisk węża.
W przypadku przewodów hydraulicznych innych niż te, które należy okresowo wymieniać, należy sprawdzić je pod kątem następujących punktów. Jeżeli okażą się nietypowe, należy je dokręcić i wymienić. Podczas wymiany przewodów hydraulicznych należy wymienić ich pierścienie uszczelniające i uszczelki na nowe.
W celu wymiany ważnych części należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Podczas kolejnych okresowych przeglądów należy sprawdzić również przewody paliwowe i przewody hydrauliczne.
| Interwał kontroli | Punkty kontrolne |
| Codzienne kontrole | Wyciek oleju w miejscach połączeń i punktów przewodów paliwowych i hydraulicznych |
| Co miesiąc | Wyciek oleju na połączeniach i punktach przewodów paliwowych i hydraulicznych Uszkodzenia przewodów paliwowych i hydraulicznych (pęknięcia, otarcia) |
| Co 1 rok | Wyciek oleju w miejscach połączeń i punktów przewodów paliwowych i hydraulicznych Zakłócenia, odkształcenia, degradacja, skręcenia i inne uszkodzenia (pęknięcia, przetarcia) przewodów paliwowych i hydraulicznych |
Lista ważnych części składowych
| Nr | Części składowe | Używane miejsce | Ilość | Okres |
| 1 | Wąż hydrauliczny (ssący) | Pompa główna | 1 | Co 2 lataub 4000 godzin |
| 2 | Wąż hydrauliczny (dostawa) | Pompa główna-Zawór sterujący | 2 | |
| 3 | Wąż hydrauliczny (Siłownik wysięgnika) | Zawór sterujący-Siłownik wysięgnika | 2 | |
| 4 | Wąż hydrauliczny (Cylindry ramienia) | Zawór sterujący-Cylindry ramieniowe | 2 | |
| 5 | Wąż hydrauliczny (Cylinder łyżki) | Zawór sterujący-Cylindry kubełkowe | 2 | |
| 6 | Wąż hydrauliczny (Cylindry obrotowe) | Zawór sterujący-Cylinder wahadłowy | 2 | |
| 7 | Wąż hydrauliczny(Siłownik spycharki i siłownik gąsienicy) | Zawór sterujący-Złącze obrotowe | 4 | |
| Złącze obrotowe-Cylinder spychacza | 4 | |||
| Złącze obrotowe-Cylinder zbiornika | 2 | |||
| 8 | Wąż hydrauliczny | Zawór sterujący-Złącze | 1 | |
| Rura powrotna | 1 | |||
| 9 | Wąż hydrauliczny (silnik obrotowy) | Zawór sterujący-silnik obrotowy | 2 |
Aby zapobiec poważnym uszkodzeniom układu hydraulicznego, należy używać wyłącznie węża hydraulicznego zatwierdzonego przez dealera.
3.22. POLECANE OLEJE
ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA
Stosuj benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej 86 lub wyższej. Silniki te najlepiej działają na benzynie bezołowiowej.
NIE stosować starej lub zanieczyszczonej benzyny lub mieszanki oleju z benzyną. Unikaj przedostania się brudu i wody do zbiornika paliwa. Używaj wyłącznie odpowiednich pojemników na paliwo, które są właściwie oznakowane.
Maksymalna zalecana zawartość etanolu: 10%. Nie jest kompatybilny z E15.
ZALECENIA DOTYCZĄCE OLEJU SILNIKOWEGO
Olej silnikowy ma wpływ na wydajność i żywotność silnika. Stosuj olej czyszczący do silników czterosuwowych.
Do ogólnego stosowania zaleca się olej SAE 10W-30. Można stosować inne lepkości podane w tabeli, jeżeli wymaga tego średnia temperatura w danym regionie. Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa podane są na etykiecie API umieszczonej na pojemniku oleju. Stosować olej silnikowy o kategorii API SERVICE SJ lub wyższej.
Temperatura otoczenia powinna być następująca:

bar
| Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 5W-30 | -20 | | 10W-30 | -10 | | 30 | 60 |ZALECENIA DOTYCZĄCE OLEJU HYDRAULICZNEGO

Przed dostawą stosowano olej hydrauliczny o klasie lepkości ISO 32.
Zalecany typ oleju hydraulicznego:
- 10W AW32
- AZLE H-150
• ISO32
ZALECENIA DOTYCZĄCE SMARÓW
| Aplikacja | Powłoka | Mobil | Exxon |
| Nasmarować | Shell Alvania EP2 | Mobilux EP2 | LATARNIA Q2 |
3.23. Główne wymiary

text_image
290 698 150 690 150 360 690 160 70° 360 160 R635 920 1605 1305 (1585) 865 355 1080 2210
text_image
1125* 2100 1350 740 490 150 130 1200 900 23301125*: 945 z wysięgnikiem obrotowym
3.24. Nośność
- Udźwigi są określone na podstawie normy ISO 10567 i nie przekraczają 75% statycznego obciążenia przechylającego maszyny lub 87% hydraulicznego udźwigu maszyny.
-
Uderzenia są następujące.
-
Punkt obciążenia odpowiada przedniej części śruby ramienia.
- Pozycje maszyny są następujące: (i) z przodu (łopatka w górze), (ii) z przodu (łopatka w dole) i (iii) z boku.
-
Siłownikiem roboczym jest siłownik wysięgnika.
-
Pod uwagę brane są: łyżka maszyny, hak, zawiesie i inne akcesoria do podnoszenia.
Warunki maszyny:
Brak wiadra, wszystkie inne są zgodne ze standardowymi przepisami.

OSTRZEŻENIE:
- Zabrania się podnoszenia ładunków o masie większej niż podana w tabelach udźwigu.
- Wartości podane w tabeli obowiązują wyłącznie na równym, twardym podłożu. Podczas podnoszenia na miękkim podłożu maszyna może się przechylić, ponieważ ładunek jest skoncentrowany tylko po jednej stronie maszyny.
- Wartości tabeli są obliczane na końcu ramienia, bez pojemnika. Aby znaleźć dopuszczalne obciążenia dla maszyn z łyżką, należy odjąć masę łyżki od wartości w tabeli.

text_image
1 2 3 41- Promień punktu podnoszenia
2- Punkt podnoszenia
3- Wysokość punktu podnoszenia
4- Oś obrotu
Nośność
(I) PRZEDNIA (ŁOPATKA W GÓRE)
Jednostka: kN (kg)
| WYSOKOŚĆ(mm) | PROMIEN OBCIAŻENIA (mm) | ||||||
| 0 | 380 | 760 | 1140 | 1520 | 1900 | 2280 | |
| 2400 | |||||||
| 2000 | |||||||
| 1600 | 1.1 (110) | ||||||
| 1200 | 1.1 (110) | ||||||
| 800 | 1.7 (170) | 1.1 (110) 0.8 (80) | |||||
| 400 | 1.7 (170) | 1.1 (110) 0.8 (80) | |||||
| 0 | 1.7 (170) | 1.1 (110) | |||||
| 400 | 3.2 (320) 1 | 7 (170) | 1.1 (110) | ||||
| 800 | 1.3 (130) | ||||||
| 1200 | |||||||
(ii) PRZEDNIĄ (ŁOPATKA W DÓŁ)
Jednostka: kN (kg)
| WYSOKOŚĆ(mm) | PROMIEŃ OBCIĄŻENIA (mm) | ||||||
| 0 | 380 | 760 | 1140 | 1520 | 1900 | 2280 | |
| 2400 | |||||||
| 2000 | |||||||
| 1600 | 1.4 (140) | ||||||
| 1200 | 1.4 (140) | ||||||
| 800 | 2.2 (220) | 1.6 (160) | 1.4 (140) | ||||
| 400 | 3.0 (300) 1.9 (190) | 1.5 (150) | |||||
| 0 | 3.1 (310) 2.0 (200) | ||||||
| 400 | 3.2 (320) 2.7 (270) | 1.7 (170) | |||||
| 800 | 1.3 (130) | ||||||
| 1200 | |||||||
3.25. Schemat okablowania

| Nr | Kolor | Średnica | Nr | Kolor | Średnica |
| 0 | Czarny | 1,5 mm ^2 | 1217 | SzaryCzerwony/Niebieski | 1,0 mm ^2 1,5 mm^2 |
| 3 | Czerwony/Biały | 1,0 mm^2 | B5 | Biało/Czerwony | 1,5 mm^2 |
| 5 | Żółty/Biały | 1,0 mm^2 | C6 | Zielony/Czerwony | 1,5 mm^2 |
| 6 | Żółty | 1,0 mm^2 | 12V | Czerwony/Czarny | 1,5 mm^2 |
| 7 | Niebieski/Biały | 1,0 mm^2 | B4 | Różowy | 1,5 mm^2 |
3.26. Schemat układu hydraulicznego

flowchart
graph TD
A["17.5MPa"] --> B["8 015"]
B --> C["37 013"]
C --> D["22 013"]
D --> E["19 013"]
E --> F["22 013"]
F --> G["19 013"]
G --> H["22 013"]
H --> I["19 013"]
I --> J["22 013"]
J --> K["19 013"]
K --> L["22 013"]
L --> M["19 013"]
M --> N["22 013"]
N --> O["19 013"]
O --> P["22 013"]
P --> Q["19 013"]
Q --> R["22 013"]
R --> S["19 013"]
S --> T["22 013"]
T --> U["19 013"]
U --> V["22 013"]
V --> W["19 013"]
W --> X["22 013"]
X --> Y["19 013"]
Y --> Z["22 013"]
Z --> AA["19 013"]
AA --> AB["22 013"]
AB --> AC["19 013"]
AC --> AD["22 013"]
AD --> AE["19 013"]
AE --> AF["22 013"]
AF --> AG["19 013"]
AG --> AH["22 013"]
AH --> AI["19 013"]
AI --> AJ["22 013"]
AJ --> AK["19 013"]
AK --> AL["22 013"]
AL --> AM["19 013"]
AM --> AN["22 013"]
AN --> AO["19 013"]
AO --> AP["22 013"]
AP --> AQ["19 013"]
AQ --> AR["22 013"]
AR --> AS["19 013"]
AS --> AT["22 013"]
AT --> AU["19 013"]
AU --> AV["22 013"]
AV --> AW["19 013"]
AW --> AX["22 013"]
AX --> AY["19 013"]
AY --> AZ["22 013"]
AZ --> BA["19 013"]
BA --> BB["22 013"]
BB --> BC["19 013"]
BC --> BD["22 013"]
BD --> BE["19 013"]
BE --> BF["22 013"]
BF --> BG["19 013"]
BG --> BH["22 013"]
BH --> BI["19 013"]
BI --> BJ["22 013"]
BJ --> BK["19 013"]
BK --> BL["22 013"]
BL --> BM["19 013"]
BM --> BN["22 013"]
BN --> BO["19 013"]
BO --> BP["22 013"]
BP --> BQ["19 013"]
BQ --> BR["22 013"]

text_image
47 46 15 18 19 56 19 54 42 43 16 15 50 26 49 12 49 11 47 47 53 21 22 23 24 25 22 57 15 45 28 47 13 9 7 6 8 6 3 5 4 39 38 14 48 32 15 35 A E C B D 30 32 34 48 15 Hydraulic Reservoir 40 41 15 35 47 36 46 47Lista części
| Nr Opis urzadzenia | Ilość | |
| 1 Filtr oleju | 1 | |
| 2 | Złącze kątowe ssania oleju | 1 |
| 3 | Rura ssąca olej | 1 |
| 4 | Złącze kątowe wlotu pompy | 1 |
| 5 | Podwójna pompa zębata | 1 |
| 6 Łącznik kątowy | 2 | |
| 7 | Wąż przedniego wylotu pompy | 1 |
| 8 | Wąż wylotowy pompy z tyłu | 1 |
| 9 | Złącze przejściowe G3/8-M14x1.5 | 8 |
| 10 | Łącznik kątowy | 2 |
| 11 Zespół | zaworu wielodrogowego | 1 |
| 12 | Złącze proste | 6 |
| 13 Śruba drążona G1/2 | 2 | |
| 14 | Wąż olejowy Travel Motors | 3 |
| 15 | Łącznik kątowy | 20 |
| 16 | Silnik obrotowy | 1 |
| 17 | Wąż olejowy silnika obrotowego | 1 |
| 18 Wąż olejowy 1 do siłownika ramienia łyżki | 1 | |
| 19 | Wąż olejowy zaworu-złącza obrotowego (C, E) | 2 |
| 20 | Wąż olejowy cylindra wiadra 1 | 1 |
| 21 | Wąż olejowy 2 do siłownika ramienia łyżki | 1 |
| 22 | Wąż olejowy zaworu-złącza obrotowego (D, F) | 2 |
| 23 Wąż olejowy cylindra wiadra 2 | 1 | |
| 24 | Wąż olejowy cylindra wysięgnika 2 | 1 |
| 25 | Wąż olejowy cylindra obrotu bocznego 2 | 1 |
| 26 | Podkładka klejona | 8 |
| 27 | Wąż olejowy cylindra obrotu bocznego 1 | 1 |
| 28 Siłownik wysięgnika | 1 | |
| 29 | Złącze obrotowe centralne | 1 |
| 30 | Prawy wąż olejowy silnika jezdnego | 1 |
| 31 | Wąż olejowy cylindra spycharki 2 | 1 |
| 32 | Wąż spustowy oleju silnika podróżnego | 2 |
| 33 | Wąż olejowy cylindra spycharki 1 | 1 |
| 34 | Złącze proste | 3 |
| 35 | Silnik hydrauliczny | 2 |
| 36 | Siłownik spycharki | 1 |
| 37 | Wąż spustowy oleju z przegubem obrotowym | 1 |
| 38 | Wąż spustowy oleju silnika obrotowego | 1 |
| 39 | Wąż powrotny oleju | 1 |
| 40 | Filtr powrotny oleju | 1 |
| 41 | Czterodrożny staw | 1 |
| 42 | Siłownik ramienia łyżki | 1 |
| 43 | Cylinder wiaderkowy | 1 |
| 44 | Siłownik obrotu bocznego | 1 |
| 45 | Wąż olejowy siłownika wysięgnika 1 | 1 |
| 46 | Złącze przelotowe G1/2-G1/4 | 6 |
| 47 | Podkładka klejona | 11 |
| 48 | Podkładka klejona | 3 |
| 49 | Złącze proste (z wyłącznikiem) | 2 |
| 50 | Wąż olejowy silnika obrotowego | 1 |
| 51 | Łącznik kątowy | 1 |
| 52 | Wąż powrotny oleju | 1 |
| 53 | Złącze proste | 1 |
| 54 | Wąż olejowy cylindra wiadra | 2 |
| 55 | Rozszerzony sutek | 2 |
| 56 | Wąż olejowy zaworu-złącza obrotowego (A) | 1 |
| 57 | Wąż olejowy zaworu-złącza obrotowego (B) | 1 |
3.27. Schemat części

| Nr Opis urządzenia | Ilość | |
| 1 | Szafa sterownicza - płyta tylna | 1 |
| 2 Wałek sworznia pedału D10x55 | 1 | |
| 3 | Pedał Boom Swing | 1 |
| 4 | Sprężyna wału pedału | 1 |
| 5 | Wał sworznia pedału - sworzeń blokujący D2x16 | 1 |
| 6 | Wał pedału wysięgnika obrotowego spawany | 1 |
| 7 | Korbowód dolny zaworu | 1 |
| 8 | Korbowód- sworzeń wału D5x18 | 7 |
| 9 | Korbowód- sworzeń klinowy D1.5x16 | 11 |
| 10 | Śruba M10x60 | 2 |
| 11 | Zespół zaworu wielodrogowego | 1 |
| 12 | Korbowód | 3 |
| 13 | Łożysko przegubowe proste M8 | 2 |
| 14 | Nakrętka M8 | 4 |
| 15 | Korbowód M8x80 | 4 |
| 16 | Łożysko przegubowe dźwigni łokciowej SQ8-RS JB/T5306 | 2 |
| 17 | Dźwignia sterująca pracą - blok kierunkowy | 2 |
| 18 | Śruba M8x25 | 4 |
| 19 | Uniwersalny sworzeń podporowy wału 10x45 | 2 |
| 20 | Dźwignia sterująca pracą - spawanie uniwersalne | 2 |
| 21 | Podkładka sprężysta D8 | 12 |
| 22 | Nakrętka M8 | 8 |
| 23 | Podkładka płaska D10 | 6 |
| 24 | Dźwignia kablowa spawana | 1 |
| 25 | Gałka Dozer Ball | 4 |
| 26 | Duża podkładka D6 | 1 |
| 27 | Sprężyna skrętna dławika | 1 |
| 28 | Płyta przewodu przepustnicy spawana | 1 |
| 29 | Płyta kabla dławiącego spawana | 1 |
| 30 | Walek dźwigni ssania | 1 |
| 31 | Nakrętka zabezpieczająca M5 | 1 |
| 32 | Śruba M5x10 | 1 |
| 33 | Szafa sterownicza - płyta górna spawana | 1 |
| 34 | Przycisk klaksonu | 1 |
| 35 | Przycisk reflektora | 1 |
| 36 | Czasomierz | 1 |
| 37 | Śruba M4x14 | 2 |
| 38 | Nakrętka zabezpieczająca M4 | 2 |
| 39 | Kontrolka zasilania | 1 |
| 40 | Rękaw dźwigni napędowej | 2 |
| 41 | Dźwignia zmiany biegów lewo/prawo | 2 |
| 42 | Pokrętło kulowe | 2 |
| 43 | Lusterko wsteczne | 2 |
| 44 | Lusterko wsteczne - rura podtrzymująca | 2 |
| 45 | Lusterko wsteczne- rama | 2 |
| 46 Śruba M8x25 | 6 | |
| 47 | Podkładka płaska D8 | 4 |
| 48 Uchwyt spawany | 1 | |
| 49 Podkładka płaska D10 | 4 | |
| 50 Podkładka sprężysta D10 | 6 | |
| 51 | Śruba M10-20 | 6 |
| 52 Duża podkładka A4 | 2 | |
| 53 Rękaw miedziany | 2 | |
| 54 Śruba M6x16 | 9 | |
| 55 Podkładka sprężysta D6 | 9 | |
| 56 Podkładka płaska D6 | 9 | |
| 57 Przekaźnik elektryczny | 2 | |
| 58 Szpilka D5x100 | 2 | |
| 59 Obrotowy wałek z blokadą dźwigniową | 1 | |
| 60 Podkładka antypoślizgowa | 4 | |
| 61 Podkładka D12 | 4 | |
| 62 Uchwyt blokujący | 2 | |
| 63 Dźwignia blokująca | 2 | |
| 64 Nakrętka zabezpieczająca M12 | 3 | |
| 65 Podkładka sprężysta falista D12 | 2 | |
| 66 | Blokada wtyczki - środkowa płyta łącząca | 1 |
| 67 Lewa/prawa blokada wtykowa | 2 | |
| 68 | Płytką blokująca dźwignię operacyjną | 1 |
| 69 Śruba kołnierzowa M8x16 | 37 | |
| 70 Blokada złącza wtykowego | 1 | |
| 71 | Tablica rozdzielcza operacji – przednia płyta ochronna | 1 |
| 72 Obrotowy wał spawany | 1 | |
| 73 Pierścień uszczelniający 34x4 | 4 | |
| 74 Prawy uchwyt spawany | 1 | |
| 75 Tuleja wału koparki spawana | 1 | |
| 76 Śruba M8x45 | 1 | |
| 77 Nakrętka zabezpieczająca M8 | 1 | |
| 78 Lewy uchwyt spawany | 1 | |
| 79 Smarownica M6X1 | 2 | |
| 80 Podkładki gumowe | 1 | |
| 81 Smarownica M10 | 2 | |
| 82 PD610 Złącze proste | 2 | |
| 83 | Szafa sterownicza - płyta czołowa spawana | 1 |
| 84 Nakrętka M6 | 2 | |
| 85 | Przełącznik ujemny akumulatora | 1 |
| 86 Gniazdo zapalniczki samochodowej | 1 | |
| 87 Filtr oleju | 1 | |
| 88 Klakson (DC12V 105dB wysoki) | 1 | |
| 89 Płyta ośłonowa silnika, spawana | 1 | |

| Nr Opis urządzenia | Ilość | |
| 90 | Ostona silnika, spawana | 1 |
| 91 Hak blokujący | 1 | |
| 92 Sprężyna skrętna | 1 | |
| 93 40mm Trójkątny rdzeń zamka z kluczem | 1 | |
| 94 Śruba M8x25 | 2 | |
| 95 Ręczny cylinder magazynowy | 1 | |
| 96 Śruba M8x16 | 16 | |
| 97 Zintegrowane siedzenie do koparki (z suwakiem) | 1 | |
| 98 Platforma jednostki wahliwej | 1 | |
| 99 Hak blokady akumulatora | 2 | |
| 100 Płyta montażowa akumulatora | 1 | |
| 101 Bateria | 1 | |
| 102 Płytka mocująca akumulator | 1 | |
| 103 Podkładka sprężysta 8 | 31 | |
| 104 Podkładka płaska 8 | 33 | |
| 105 Nakrętka M8 | 15 | |
| 106 Śruba M6x14 | 4 | |
| 107 Wentylator | 1 | |
| 108 Pokrywa baterii, spawana | 1 | |
| 109 | Rama montażowa wentylatora chłodzącego | 1 |
| 110 Nakrętka zabezpieczająca M6 | 4 | |
| 111 Nakrętka M14 | 3 | |
| 112 Podkładka płaska 14 | 3 | |
| 113 | Podkładka sprężysta 14 | 3 |
| 114 Przeciw waga | 1 | |
| 115 | Wspornik obrotu pokrywy silnika | 1 |
| 116 Śruba M14x170 | 3 | |
| 117 Zawleczka 2x16 | 1 | |
| 118 Podstawa montażowa pokrywy silnika | 1 | |
| 119 Szpilka 8x110 | 1 | |
| 120 Śruba M12x35 | 4 | |
| 121 | Nakrętka zabezpieczająca M10 wykonana w całości z metalu | 4 |
| 122 Amortyzator | 4 | |
| 123 | Płyta montażowa silnika, spawana | 1 |
| 124 Nakrętka M10 | 4 | |
| 125 Podkładka płaska 10 | 8 | |
| 126 | Podkładka sprężysta 10 | 12 |
| 127 Silnik | 1 | |
| 128 Nakrętka M12 | 4 | |
| 129 | Podkładka sprężysta 12 | 4 |
| 130 | Podkładka sprężysta 12 | 4 |
| 131 | Płyta osłony silnika | 1 |
| 132 | Złącze spawane węża do tłumika | 1 |
| 133 | Tłumik - wewnątrz zbiornika | 1 |
| 134 Rękaw | sprzęgający | 1 |
| 135 Klucz 7x7x23 | 1 | |
| 136 Sprzęgło KSP24 | 1 | |
| 137 Rama pompy zębatej | 1 | |
| 138 Pompa zębata | 1 | |
| 139 Śruba M8x150 | 2 | |
| 140 Rama tłumika | 1 | |
| 141 Śruba M6x16 | 2 | |
| 142 | Sworzeń blokujący tuleję kierownicy | 1 |
| 143 | Kołek blokujący spawany | 1 |
| 144 Śruba M10x35 | 4 | |
| 145 Zespół silnika obrotowego | 1 | |
| 146 Śruba M8x25 | 3 | |
| 147 | Pokrywa zbiornika oleju hydraulicznego | 3 |
| 148 | Zbiornik oleju hydraulicznego, spawany | 1 |
| 149 Filtr ssący oleju | 1 | |
| 150 Zacisk węża | 2 | |
| 151 Wąż ssący | 1 | |
| 152 Śruba M8x45 | 16 | |

| Nr Opis urządzenia | Ilość | |
| 1 Gąsienica gumowa 150x72x32 | 2 | |
| 2 Śruba M12x30 | 12 | |
| 3 Podkładka sprężysta 12 | 28 | |
| 4 Podkładka | 12 | |
| 5 Uszczelka B20x47x7 | 12 | |
| 6 Pierścień osadczy A25 | 4 | |
| 7 | Łożysko 6005-2Rs | 4 |
| 8 Pierścień osadczy A47 | 12 | |
| 9 Koło napinające przednie | 2 | |
| 10 Spychacz | 1 | |
| 11 Miska olejowa M6x1 | 2 | |
| 12 Wał sworznia koparki spawany | 4 | |
| 13 Zawleczka 5x35 | 4 | |
| 14 Uszczelka B25x40x7 | 4 | |
| 15 | Łożysko graniczne smarujące RCB-20 | 2 |
| 16 Siłownik spycharki | 1 | |
| 17 Śruba M6x16 | 17 | |
| 18 Podkładka sprężysta 6 | 26 | |
| 19 Podkładka płaska 6 | 20 | |
| 20 | Płyta ochronna cylindra spycharki | 1 |
| 21 Nakrętka M20 | 2 | |
| 22 Śruba sześciokątna M20x130 | 2 | |
| 23 Wałek podtrzymujący | 4 | |
| 24 Oś rolk podtrzymującej | 4 | |
| 25 | Łożysko 6204-2Rs | 8 |
| 26 Podstawa spawana | 1 | |
| 27 Rama mocująca przedniego koła napinającego | 2 | |
| 28 Obrót centralny | 1 | |
| 29 Śruba M8x45 | 32 | |
| 30 Pierścień uszczelniający D72x3,1 | 1 | |
| 31 | Centralna obrotowa płyta montażowa | 1 |
| 32 Podkładka płaska 8 | 58 | |
| 33 Podkładka sprężysta 8 | 58 | |
| 34 Śruba M8x25 | 11 | |
| 35 | Centralna obrotowa płyta ochronna | 1 |
| 36 Nakrętka M8 | 28 | |
| 37 Zawleczka 4x45 | 2 | |
| 38 Nakrętka osi 1-20UNEF | 2 | |
| 39 Zębatka napędowa | 2 | |
| 40 Śruba M12x45 | 8 | |
| 41 Silnik hydrauliczny | 2 | |
| 42 Klucz łukowy φ25,4x7 | 2 | |
| 43 | Nakrętka zabezpieczająca sześciokątna M12 | 8 |
| 44 Podkładka płaska 12 | 23 | |
| 45 Oślona silnika, spaw | 2 | |
| 46 Śruba kołnierzowa M8x16 | 69 | |
| 47 Oślona otworu do regulacji naciągu toru | 2 | |
| 48 | Centralne podparcie kołowe Swing | 1 |
| 49 | Centralna obrotowa podpora kołowa - smarowanie stawu | 1 |
| 50 | Złącze proste PD610 (z tuleją szyjkową) | 4 |

| Nr Opis urządzenia | Ilość | |
| 1 Nakrętka zabezpieczająca M10 | 1 | |
| 2 Siłownik wysięgnika | 1 | |
| 3 | RCB-20 łożysko graniczne smarujące 28x25x35 | 8 |
| 4 | Siłownik obrotu wysięgnika-tylny sworzeń spawany | 1 |
| 5 Śruba kołnierzowa M8x16 | 2 | |
| 6 Miska oejowa M6 | 16 | |
| 7 Plama 8x16 | 4 | |
| 8 Podkładka sprężysta 8 | 8 | |
| 9 Podkładka płaska 8 | 4 | |
| 10 | Płyta ośłonowa górnego węża wysięgnika, spawana | 1 |
| 11 Cylinder ramienia | 1 | |
| 12 | Spawanie wysięgnika | 1 |
| 13 | Spawanie wału sworznia wysięgnika | 2 |
| 14 Zawleczka 5x35 | 12 | |
| 15 Światło robocze | 1 | |
| 16 Śruba M8x20 | 7 | |
| 17 Płyta montażowa do lamp | 1 | |
| 18 Śruba M10x20 | 2 | |
| 19 Podkładka sprężysta 10 | 1 | |
| 20 Podkładka płaska 10 | 1 | |
| 21 Podkładka płaska 8 | 5 | |
| 22 Nakrętka zabezpieczająca M8 | 1 | |
| 23 | Sworzeń cylindra ramienia Wał spawany | 3 |
| 24 Dopasowanie przejściowe | 2 | |
| 25 Śruba M6x20 | 5 | |
| 26 Podkładka sprężysta 6 | 5 | |
| 27 Podkładka płaska 6 | 5 | |
| 28 Zacisk rurowy łączący typu R | 5 | |
| 29 Sworzeń cylindra ramienia Wał spawany | 1 | |
| 30 Spawanie ramienia | 1 | |
| 31 | RCB-20 łożysko graniczne smarujące 28x25x40 | 4 |
| 32 Cylinder wiaderkowy | 1 | |
| 33 Ramię wahacza prawe | 1 | |
| 34 Tuleja wału łyżki | 8 | |
| 35 Korbowód | 1 | |
| 36 Spawanie łopaty | 1 | |
| 37 Spawanie sworznia łopaty | 4 | |
| 38 Ramię wahacza lewe | 1 | |
| 39 Podkładka płaska 10 | 1 | |
| 40 Sprężyna skrzydełkowa | 2 | |
| 41 | Płyta prowadząca cylindra wysięgnika | 1 |
| 42 Przewodnik Blok Plastikowy | 2 | |
| 43 | Siłownik podnoszenia i opuszczania wysięgnika | 1 |
| 44 Rama wysięgnikowa Boom Swing | 1 | |
| 45 | Rama wysięgnika obrotowego - spawana szpilka wału II | 1 |
| 46 Śruba M10x100 | 1 | |
| 47 | Rama wysięgnika obrotowego - spawanie wału sworzniowego I | 1 |
| 48 | Rama wysięgnika obrotowego sworzeń wału 35x155 | 1 |
| 49 Pierścień osadczy A35 | 1 | |
3.29. Akcesoria (sprzedawane oddzielnie)
Prosta konstrukcja tych przystawek pozwala na ich montaż na maszynach przez jedną osobę, co pozwala na szybką zmianę zadania.
Dzięki dodatkom Twoja maszyna może stać się dodatkowym narzędziem do wykonywania szerszego zakresu prac, zwiększając w ten sposób jej wydajność.
Widły do palet (sprzedawane oddzielnie)
Widły do palet są połączone z lemieszem spycharki, za pomocą którego można transportować, ładować i rozładowywać różne materiały na paletach.

Montaż wideł paletowych
Zatrzymaj maszynę i opuść łyżkę na ziemię. Nieznacznie poluzować śruby M10x40 i nakrętki przymocowane do wideł paletowych. Podnieś lekko lemiesz spycharki i zaczep o niego dwa widły do palet. Dokręć śruby, aby zabezpieczyć połączenie.

Grabie (sprzedawane oddzielnie)
Grabie są podłączone do końca wiadra, co jest idealne do zbierania słomy, przesiewania zanieczyszczeń lub wyrównywania terenu.

Zatrzymaj maszynę i podnieś łyżkę nad ziemię na określoną wysokość. Odkręć śruby M12x40, podkładki i nakrętki zamontowane wcześniej na grabiach. Zamontuj grabie do łyżki za pomocą tych standardowych
części.

Kciuk (sprzedawany oddzielnie)
Kciuk może przytrzymywać materiały na miejscu w wiadrze. Można go używać razem z łyżką do chwytania materiałów o regularnych lub nieregularnych kształtach, np. kamieni, drewna lub gruzu powstałego po rozbiórce.

Zdemontuj wałki sworzniowe 20x120, podkładki i sworznie R ze wspornika kciuka.
Przymocuj uchwyt do ramienia i wyrównaj otwory. Przełoż dwa sworznie przez otwory, założ podkładki i zamocuj za pomocą sworzni R.
Włóż większy koniec kciuka do uchwytu, wyrównaj otwory i przymocuj za pomocą dwóch pozostałych sworzni, podkładek i sworzni R.

text_image
20 x 120 x 4Gdy kciuk nie jest używany, wyciągnij dolny sworzeń R i trzon sworznia, złóż kciuk w uchwycie i zamocuj go w górnej pozycji za pomocą wcześniej wysuniętych części.

Pazur (sprzedawany oddzielnie)
Chwytak bez pokrywy może być używany do zbierania liści, żwiru i słomy. Kompletny pazur z pokrywą idealnie nadaje się do materiałów zawierających małe cząstki, takich jak piasek i gleba.

- Zdemontuj wałki sworzniowe 16x110, podkładki i sworznie R z zacisku. Zamontuj zacisk na kciuku, wyrównaj otwory i zabezpiecz za pomocą wałków sworzni, podkładek i sworzni R.

text_image
16 x 110 x 2
- Zdemontuj wałki sworzniowe 16x300, podkładki i sworznie R z pokrywy pazurów. Przymocuj pokrywę do zacisku od zewnętrznej strony i wyrównaj otwory. Przełoż sworznie 16x300 przez otwory, zaóż podkładki i zamocuj za pomocą sworzni R.

text_image
16 x 300 x 2Wiadro do oceniania (sprzedawane oddzielnie)
Łyżka sortująca służy do wymiany standardowej łyżki w maszynie. Dzięki większej pojemności może dwukrotnie zwiększyć wydajność pracy podczas kopania materiałów sypkich.

Instalacja wiadra wyrównującego
Zatrzymaj maszynę i oprzyj wiadro na ziemi. Zdejmij spoinę sworznia łopaty, a następnie zdejmij standardową łyżkę z maszyny. Zamontuj łyżkę sortującą na maszynie, usuwając kości z pierwszego stopnia.

Baldachim (sprzedawany oddzielnie)
Baldachim jest połączony z platformą huštawki. Doskonale nadaje się do ochrony przed słońcem, deszczem i innymi opadami atmosferycznymi. Łatwy montaż i demontaż.

Dopasuj otwory w dolnej ramie daszka do otworów w platformie huštawki, jak pokazano na rysunku. Przymocuj dolną ramę za pomocą dołączonych śrub M10x60 i podkładek.

text_image
M10 x 60 x 6Dopasuj otwory w górnej ramie do otworów w dolnej ramie daszka, jak pokazano na rysunku. Zabezpiecz połączenie za pomocą dołączonych śrub M10x95, podkładek i nakrętek.

Dopasuj otwory w górnej części daszka do otworów w górnej ramie daszka, jak pokazano na rysunku. Przymocuj górę daszka za pomocą dołączonych śrub M8x25, podkładek i nakrętek.

text_image
M8 x 25 x 44. Użyj przewodnika po silniku

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Używanie silnika w pomieszczeniu MOŻE SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ W KILKA MINUT.
Spaliny silnika zawierają tlenek węgla. To trucizna, której nie można zobaczyć ani poczuć.

NIGDY nie używaj wewnątrz domu lub garażu, NAWET JEŚLI drzwi i okna są otwarte.
Stosować TYLKO NA ZEWNĄTRZ, z dala od okien, drzwi i otworów wentylacyjnych.

OGŁOSZENIE!
W tym produkcie nie należy stosować paliwa E15 ani E85. Spowoduje to uszkodzenie urządzenia i unieważnienie gwarancji. Stosuj wyłącznie benzynę bezołowiową zawierającą do 10% etanolu.




BEZPIECZEŃSTWO SILNIKA
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Większości wypadków z udziałem silników można zapobiec, jeśli zastosujesz się do wszystkich instrukcji podanych w tej instrukcji oraz umieszczonych na silniku. Poniżej omówiono najczęstsze zagrożenia oraz najlepsze sposoby ochrony siebie i innych.
Obowiązki właściciela
- Silniki zaprojektowano tak, aby zapewniały bezpieczną i niezawodną pracę, jeżeli są obstugiwane zgodnie z instrukcją. Przed uruchomieniem silnika należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi. Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem sprzętu.
- Dowiedz się, jak szybko zatrzymać silnik i poznaj działanie wszystkich elementów sterujących. Nigdy nie pozwalaj nikomu obsługiwać silnika bez odpowiednich instrukcji.
- Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać silnika. Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od obszaru roboczego.
Tankuj ostrożnie
Benzyna jest niezwykle łatwopalna, a jej opary mogą eksplodować. Tankuj na świeżym powietrzu, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, przy wyłączonym silniku. Nigdy nie pal w pobliżu benzyny i trzymaj się z dala od źródeł ognia i iskier. Zawsze przechowuj benzynę w zatwierdzonym pojemniku. W przypadku rozlania paliwa należy upewnić się, że obszar jest suchy przed uruchomieniem silnika.
Gorący wydech
- Tłumik nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury podczas pracy silnika i pozostaje gorący jeszcze przez pewien czas po zatrzymaniu silnika. Uważaj, aby nie dotykać tłumika, gdy jest gorący. Przed schowaniem silnika w pomieszczeniu należy odczekać, aż ostygnie.
- Aby zapobiec zagrożeniu pożarem i zapewnić odpowiednią wentylację w przypadku zastosowań stacjonarnych, należy trzymać silnik w odległości co najmniej 3 stóp (1 metra) od ścian budynku i innego sprzętu podczas jego pracy. Nie umieszczaj przedmiotów łatwopalnych w pobliżu silnika.
Zagrożenie tlenkiem węgla
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla. Unikać wdychania spalin. Nigdy nie uruchamiaj silnika w zamkniętym garażu lub ograniczonej przestrzeni.
Inny sprzęt
Należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do sprzętu napędzanego tym silnikiem, aby poznać dodatkowe środki ostrożności, które należy podjąć podczas uruchamiania, wyłączania i obsługi silnika, a także z odzieżą ochronną, jaka może być potrzebna do obsługi sprzętu.
SYMBOLE
![]() | Ogień | ![]() | Przeczytaj instrukcję | OSTRZEŻENIENie zatwierdzamy ani nie autoryzujemy stosowania tych silników w trójkołowych pojazdach terenowych (ATV), motocyklach, gokartach rekreacyjnych, produktach lotniczych ani pojazdach przeznaczonych do użytku w zawodach sportowych. Stosowanie tych silników w takich zastosowaniach może skutkować uszkodzeniem mienia, poważnymi obrażeniami (w tym paraliżem) lub nawet śmiercią. |
![]() | Eksplozja | ![]() | Olej | |
![]() | Odrzut | ![]() | Paliwo | |
![]() | Gorąca powierzchnia | ![]() | Odcięcie paliwa | |
![]() | Toksyczne opary | ![]() | Niebezpieczna substancja chemiczna | OSTROŻNOŚĆTen silnik wysyłamy bez oleju. Jeżeli uruchomisz silnik bez oleju, ulegnie on uszkodzeniu uniemożliwiającemu naprawę i nie będzie objęty gwarancją. |
![]() | Części ruchome | ![]() | Dusić | |
![]() | Zaszokować | ![]() | Zatrzymywać się | |
![]() | Powolny | ![]() | Szybko |

OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować pożar, poważne obrażenia i/lub ŚMIERĆ.
Ostrzeżenia i środki ostrożności omówione w niniejszej instrukcji nie mogą objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić. Operator musi zdawać sobie sprawę, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie można uwzględnić w tym produkcie, lecz które musi zapewnić operator.
4.1. Komponenty i lokalizacja elementów sterujących

4- Pokrywa głowicy cylindra
5- FILTR POWIETRZA:
6- Rozrusznik ręczny
7- Uchwyt rozrusznika
8- Zespół sterowania przepustnicą

1- Zbiornik na paliwo
2- Korek spustowy oleju
3- Korek wlewu/bagnet

1- Korek zbiornika paliwa
2- Zbiornik na paliwo
3- Alert olejowy
4- Przełącznik silnika
5- Czujnik oleju
6- Lokalizacja numeru seryjnego
7- Korek spustowy oleju
8- Miarka poziomu oleju
9- Stłumić
10- ŚWIECA ZAPŁONOWA:
11- Oczyszczacz powietrza
12- Uchwyt rozrusznika
13- Typy sterowania silnikiem

1- Dźwignia zaworu paliwa
2- Dźwignia ssania
3- Dźwignia przepustnicy
4- Dźwignia ssania (filtr powietrza, typ niskoprofilowy)
5- Przetącznik silnika
6- Przełącznik silnika
7- Zabezpieczenie obwodu
A- Z wyjątkiem typów z rozrusznikiem elektrycznym
B- Typy rozruszników elektrycznych
4.2. Sterownica
Dźwignia zaworu paliwa
Zawór paliwa otwiera i zamyka kanał pomiędzy zbiornikiem paliwa a gaźnikiem. Aby silnik mógł pracować, dźwignia zaworu paliwa musi znajdować się w pozycji włączonej (ON).
Gdy silnik nie jest używany, pozostaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ (OFF), aby zapobiec zalaniu gaźnika i zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa.

text_image
BIEG DŁAWIĄCY WYŁĄC ON 2 1 ON WYŁĄ CZONY1- Dźwignia zaworu paliwa
2- Dźwignia ssania
Dźwignia przepustnicy
Dźwignia przepustnicy steruje prędkością obrotową silnika.
Przesuwanie dźwigni przepustnicy w pokazanych kierunkach powoduje, że silnik pracuje szybciej lub wolniej.

1- Powolny
2- Szybko
3- Dźwignia przepustnicy
Przełącznik silnika
Wyłącznik silnika włącza i wyłącza układ zapłonowy.
Aby silnik mógł pracować, wyłącznik silnika musi być w pozycji włączonej (ON). Przestawienie wyłącznika silnika do pozycji OFF powoduje zatrzymanie silnika.
WSZYSTKIE SILNIKI POZA TYPEM E

text_image
1 2 31- WYŁĄCZONY
2- ON
3- Przełącznik silnika

text_image
O 1 I 21- ON
2- Przełącznik silnika
Dźwignia ssania
Dźwignia ssania otwiera i zamyka zawór ssania w gaźniku. Pozycja CLOSE wzbogaca mieszankę paliwową w celu uruchomienia zimnego silnika.
Pozycja OTWARTA zapewnia właściwą mieszankę paliwa do pracy po uruchomieniu silnika oraz do ponownego uruchomienia ciepłego silnika.
W niektórych zastosowaniach silnika stosuje się zdalnie montowany układ sterowania ssaniem zamiast dźwigni ssania zamontowanej na silniku, pokazanej tutaj.

Uchwyt rozrusznika ręcznego
Pociągnięcie za linkę rozrusznika powoduje uruchomienie rozrusznika ręcznego, który uruchamia silnik.

Dla Twojego bezpieczeństwa i aby wydłużyć żywotność Twojego sprzętu, bardzo ważne jest, aby przed każdym uruchomieniem silnika poświęcić chwilę na sprawdzenie jego stanu. Przed uruchomieniem silnika należy koniecznie rozwiązać wszelkie znalezione problemy lub zlecić ich usunięcie dealerowi.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa konserwacja silnika lub nieusunięcie problemu przed jego uruchomieniem może być przyczyną awarii, w wyniku której możesz doznać poważnych obrażeń.
Przed każdą operacją należy zawsze przeprowadzić wstępną kontrolę i usunąć wszelkie nieprawidłowości.
Przed rozpoczęciem kontroli przedkontrolnej należy upewnić się, że silnik jest wypoziomowany i wyłącznik silnika znajduje się w pozycji WYŁĄCZONY.
Sprawdź ogólny stan silnika
- Sprawdź silnik wokół i pod spodem, czy nie ma śladów wycieku oleju lub benzyny.
- Usuń nadmiar brudu i zanieczyszczeń, zwłaszcza wokół tłumika i rozrusznika linkowego.
- Szukaj śladów uszkodzeń.
- Sprawdź, czy wszystkie osłony i pokrywy są na swoim miejscu, a wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są dokręcone.
Sprawdź silnik
Sprawdź poziom oleju silnikowego. Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
System Oil Alert (dotyczy typów silników: TR79/TR196/TR389) automatycznie zatrzyma silnik zanim poziom oleju spadnie poniżej bezpiecznego limitu. Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nieoczekiwaną awarią silnika, zawsze przed uruchomieniem należy sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Sprawdź filtr powietrza. Zanieczyszczony filtr powietrza ogranicza przepływ powietrza do gaźnika, co powoduje pogorszenie osiągów silnika.
Sprawdź poziom paliwa. Rozpoczęcie jazdy z pełnym zbiornikiem paliwa pomoże wyeliminować lub skrócić przerwy w pracy spowodowane koniecznością uzupełniania paliwa.
Sprawdź sprzęt napędzany tym silnikiem
Przed uruchomieniem silnika należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do sprzętu napędzanego tym silnikiem, aby poznać środki ostrożności i procedury, które należy podjąć.
4.4. Praca z urządzeniem ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS BEZPIECZNEJ OBSŁUGI
Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy zapoznać się z WAŻNYMI INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA oraz rozdziałem PRZED URUCHOMIENIEM.
OSTRZEŻENIE
Tlenek węgla jest toksyczny. Wdychanie go może spowodować utratę przytomności, a nawet śmierć. Unikaj przebywania w miejscach i wykonywania czynności, które narażają Cię na działanie tlenku węgla.
Należy zapoznać się z instrukcją dołączoną do sprzętu napędzanego tym silnikiem, aby poznać środki ostrożności, które należy podjąć podczas uruchamiania, wyłączania lub pracy silnika.
Uruchomienie silnika
- Przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji ON.

3- Dźwignia zaworu paliwa
- Aby uruchomić zimny silnik, należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji ZAMKNIĘTEJ. Aby ponownie uruchomić ciepły silnik, pozostaw dźwignię ssania w pozycji OTWARTEJ. W niektórych zastosowaniach silnika stosuje się zdalnie montowany układ sterowania ssaniem zamiast dźwigni ssania zamontowanej na silniku, pokazanej tutaj.

- Przesuń dźwignię przepustnicy z pozycji WOLNO o około 1/3 w kierunku pozycji SZYBKO. W niektórych zastosowaniach silnika stosuje się zdalnie montowaną przepustnicę zamiast dźwigni przepustnicy zamontowanej na silniku, pokazanej tutaj.

3- Dźwignia przepustnicy
- Ustaw przełącznik silnika w pozycji ON.

3- Przełącznik silnika
- Włącz rozrusznik.
ROZRUSZNIK ODRZUTOWY (wszystkie typy silników):
Lekko pociągnij za linkę rozrusznika, aż poczujesz opór, a następnie pociągnij energicznie. Delikatnie odchyl uchwyt rozrusznika.

- Jeżeli dźwignia ssania została przesunięta do pozycji ZAMKNIĘTEJ w celu uruchomienia silnika, należy stopniowo przesuwać ją do pozycji OTWARTEJ w miarę rozgrzewania się silnika.

Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, wystarczy ustawić wyłącznik silnika w pozycji OFF. W normalnych warunkach należy stosować następującą procedurę.
- Przesuń dźwignię przepustnicy w pozycję WOLNO.
W niektórych zastosowaniach silnika stosuje się zdalnie montowaną przepustnicę zamiast dźwigni przepustnicy zamontowanej na silniku, pokazanej tutaj.

3- Dźwignia przepustnicy
- Wyłącz silnik.

1- ON
2- WYŁĄCZONY
3- Przełącznik silnika
- Zamknij dźwignię zaworu paliwa.

1- Otwarte
2- Zamknąć
3- Dźwignia zaworu paliwa
Ustawianie prędkości obrotowej silnika
Ustaw dźwignię przepustnicy tak, aby uzyskać żądaną prędkość obrotową silnika.
W niektórych zastosowaniach silnika stosuje się zdalnie montowaną przepustnicę zamiast dźwigni przepustnicy zamontowanej na silniku, pokazanej tutaj.
Zalecenia dotyczące prędkości obrotowej silnika można znaleźć w instrukcji dołączonej do sprzętu napędzanego tym silnikiem.

3- Dźwignia przepustnicy
4.5. Konserwacja
Znaczenie konserwacji
Dobra konserwacja jest niezbędna dla bezpiecznej, ekonomicznej i bezawaryjnej eksploatacji. Pomoże to również zmniejszyć zanieczyszczenie powietrza.

Niewłaściwa konserwacja silnika lub nieusunięcie problemu przed jego uruchomieniem może być przyczyną awarii, w wyniku której możesz doznać poważnych obrażeń lub zginąć.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń i harmonogramów dotyczących przeglądów i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Aby pomóc Ci odpowiednio dbać o silnik, na kolejnych stronach zamieszczono harmonogram konserwacji, procedury rutynowych przeglądów i proste procedury konserwacyjne wykonywane z wykorzystaniem podstawowych narzędzi ręcznych. Pozostałe prace serwisowe, które są trudniejsze lub wymagają specjalistycznych narzędzi, najlepiej powierzyć profesjonalistom, zazwyczaj technikowi lub innemu wykwalifikowanemu mechanikowi.
Harmonogram konserwacji dotyczy normalnych warunków eksploatacji. Jeśli używasz silnika w nietypowych warunkach, na przykład przy długotrwałym dużym obciążeniu lub wysokiej temperaturze, bądź korzystasz z niego w niezwykle wilgotnych lub zakurzonych warunkach, skonsultuj się z dealerem, aby uzyskać zalecenia dostosowane do Twoich indywidualnych potrzeb i warunków użytkowania.
Bezpieczeństwo konserwacji
Poniżej przedstawiono niektóre z najważniejszych środków ostrożności dotyczących bezpieczeństwa: Nie możemy jednak ostrzegać
o wszelkich możliwych zagrożeniach, które mogą wystąpić podczas wykonywania prac konserwacyjnych. Tylko Ty możesz
zdecyduj, czy powinieneś wykonać dane zadanie.

OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji i środków ostrożności może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Zawsze przestrzegaj procedur i środków ostrożności podanych w instrukcji obsługi.
Środki ostrożności
- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw należy upewnić się, że silnik jest wyłączony. Wyeliminuje to kilka potencjalnych zagrożeń:
- Zatrucie tlenkiem węgla pochodzącym ze spalin silnika: Należy upewnić się, że w pomieszczeniu jest odpowiednia wentylacja, gdy uruchamia się silnik.
- Oparzenia gorącymi częściami: Przed dotknięciem należy odczekać, aż silnik i układ wydechowy ostygną.
-
Obrażenia spowodowane ruchomymi częściami: Nie uruchamiaj silnika, chyba że otrzymasz takie polecenie.
-
Zanim zaczniesz, przeczytaj instrukcję i upewnij się, że masz wymagane narzędzia i umiejętności.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu, zachowaj ostrożność podczas pracy w pobliżu benzyny. Do czyszczenia części należy używać wyłącznie niepalnego rozpuszczalnika, nie benzyny. Trzymaj papierosy, iskry i płomienie z dala od części mających kontakt z paliwem.
Pamiętaj, że Twój dealer najlepiej zna Twój silnik i jest w pełni przygotowany do jego konserwacji i napraw.
Aby zapewnić najwyższą jakość i niezawodność, do napraw i wymiany należy używać wyłącznie nowych, oryginalnych części lub ich odpowiedników.
- Elementy związane z emisjami.
☆ Wymień tylko typ elementu papierowego. - W przypadku użytkowania w miejscach o dużym zapyleniu serwisować częściej.
- Części te należy serwisować w autoryzowanym serwisie, chyba że posiadasz odpowiednie narzędzia i masz umiejętności mechaniczne. Procedury serwisowe opisano w instrukcji.
Grafik konserwacyjny
| OKRES REGULARNEJ USŁUGI (3) Wykonuj tę czynność co wskazany miesiąc lub co określoną liczbę godzin pracy, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. | Każde użycie | Pierwszy miesiąc lub 20 godzin | Co 3 miesiące lub co 50 godzin | Co 6 miesięcy lub 100 godzin | Co roku lub co 300 godzin | |
| Parametr | ||||||
| Olej silnikowy | Sprawdź poziom | ○ | ||||
| Zmiana | ○ | ○ | ||||
| Oczyszczacz powietrza | Sprawdzić. | ○ | ||||
| Wyczyścić. | ○ (1) | |||||
| Wymienić. | ○☆ | |||||
| Kubek osadowy Wyczyścić. | ○ | |||||
| Świeca zapłonowa | Sprawdź-dostosuj | ○ | ||||
| Wymienić. | ○ | |||||
| Odgromnik (części opcjonalne) | Wyczyścić. | ○ | ||||
| Prędkość biegu jałowego | Sprawdź-dostosuj | ○ (2) | ||||
| Luz zaworowy Sprawdź-dostosuj | ○ (2) | |||||
| Zbiornik paliwa i filtr | Wyczyścić. | ○ (2) | ||||
| Komora spalania | Wyczyścić. | Po każdych 300 godzinach (2) | ||||
| Rura paliwowa | Sprawdzić. | Co 2 lata (Wymień, jeśli to konieczne) (2) | ||||
Tankowanie
Pojemności zbiornika paliwa 152F/154F/156F/TR79/TR87/TR98: 1,6 l
168F(E)/168FB(E)/TR196(E): 3,6 I
170F(E)/170FB(E)/TR212(E)/TR223(E): 3,6 I
172F (E)/TR236 (E): 3,6 l
Po zatrzymaniu silnika odkręć korek wlewu paliwa i sprawdź poziom paliwa. Jeżeli poziom paliwa jest niski, uzupełnij zbiornik.

Benzyna jest bardzo łatwopalna i wybuchowa. Przy obchodzeniu się z paliwem możesz ulec poparzeniom lub doznać poważnych obrażeń.
- Zatrzymaj silnik i trzymaj go z dala od źródeł ciepła, iskier i płomieni.
- Paliwo należy obsługiwać wyłącznie na zewnątrz.
• W przypadku rozlania należy natychmiast wytrzeć płyn.

1-Maksymalny poziom paliwa
2-Wlew paliwa
3-Wlew paliwa
4-Maksymalne zużycie paliwa. Nie przepełniać.
Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo w miejscu o dobrej wentylacji. Jeżeli silnik pracował, odczekaj aż ostygnie. Tankuj ostrożnie, aby uniknąć rozlania paliwa. Nie napełniać powyżej kołnierza filtra paliwa. Po zatankowaniu należy dokładnie dokręcić korek wlewu paliwa.
Nigdy nie tankuj silnika wewnątrz budynku, gdzie opary benzyny mogą zetknąć się z płomieniami lub iskrami. Trzymaj benzynę z dala od płomieni urządzeń, grilli, urządzeń elektrycznych, elektronarzędzi itp.
Rozlane paliwo nie tylko stwarza zagrożenie pożarowe, ale również powoduje szkody w środowisku. W przypadku rozlania należy natychmiast wytrzeć płyn.

Ogłoszenie
Paliwo może uszkodzić lakier i plastik. Uważaj, aby nie rozlać paliwa podczas tankowania. Uszkodzenia powstałe w wyniku rozlania paliwa nie są objęte gwarancją.
ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA
Stosuj benzynę bezołowiiową o liczbie oktanowej 86 lub wyższej.
Silniki te są certyfikowane do pracy na benzynie bezołowiowej. Benzyna bezołowiowa wytwarza mniej osadów w silniku i na świeciech zapłonowych oraz wydłuża żywotność układu wydechowego.
Nigdy nie używaj starej lub zanieczyszczonej benzyny lub mieszanki oleju z benzyną. Unikaj przedostania się brudu i wody do zbiornika paliwa.
Czasami podczas pracy pod dużym obciążeniem można usłyszeć lekkie „pukanie” lub „pingowanie” (metaliczny odgłos). Nie ma powodu do obaw.
Jeżeli stukanie lub pingowanie występuje przy stałej prędkości obrotowej silnika i normalnym obciążeniu, należy zmienić markę benzyny. Jeżeli stukanie lub pingowanie nadal występuje, należy udać się do autoryzowanego serwisu.

Ogłoszenie
Praca silnika przy ciągłym stukaniu lub pingowaniu może spowodować uszkodzenie silnika.
Uruchamianie silnika przy ciągłym stukaniu lub pingowaniu jest uważane za niewłaściwe użytkowanie, a ograniczona gwarancja dystrybutora nie obejmuje części uszkodzonych na skutek niewłaściwego użytkowania.
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO
Sprawdź poziom oleju silnikowego przy wyłączonym silniku i w pozycji poziomej.
- Zdejmij korek wlewu/bagnet i wytrzyj go do czysta.

text_image
1 2 3 5 3 41-Górny limit
2-Dolny limit
3-Olej
4-Pełny poziom
5-Korek wlewu/bagnet
- Włóż i wyjmij bagnet bez wkręcania go do szyjki wlewu. Sprawdź poziom oleju pokazany na bagnecie.
- Jeśli poziom oleju jest niski, należy dolać zalecanego oleju do krawędzi otworu wlewowego.
- Dokładnie przykręć korek wlewu/bagnet.

Ogłoszenie
Praca silnika przy ciągłym stukaniu lub pingowaniu może spowodować uszkodzenie silnika.
System Oil Alert (dotyczy silników: TR79/TR196/TR389) automatycznie zatrzyma silnik zanim poziom oleju spadnie poniżej bezpiecznego limitu. Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nieoczekiwaną awarią silnika, zawsze przed uruchomieniem należy sprawdzić poziom oleju silnikowego.
WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO
Spuść zużyty olej, gdy silnik jest ciepły. Ciepły olej spływa szybko i całkowicie.
-
Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik, aby zebrać zużyty olej, a następnie odkręcić korek wlewu/bagnet i korek spustowy. Aby przyspieszyć i dokładniej spuścić wodę, należy pochylić silnik pod odpowiednim kątem.
-
Odczekaj, aż zużyty olej całkowicie spłynie, a następnie założ korek spustowy i mocno go dokręć.
Prosimy o utylizację zużytego oleju silnikowego w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Zalecamy, aby zużyty olej oddać w szczelnym pojemniku do lokalnego punktu recyklingu lub stacji benzynowej w celu odzysku. Nie wyrzucaj go do śmieci, wylewaj na ziemię ani do odpływu.
- Po ustawieniu silnika w pozycji poziomej wlej zalecany olej do zewnętrznej krawędzi otworu wlewowego oleju.
Pojemności oleju silnikowego:
152F/154F/156F/TR79/TR87/TR98:0,4
160F(E)/168F(E)/168FB(E)/TR163(E)/TR196(E): 0,6 I
170F(E)/170FB(E)/TR212(E)/TR223(E): 0,6
172F (E)/TR236 (E): 0,6 l
177F(E)/TR270(E)/TR306(E): 1,1
188F(E)/TR389(E):1,11
190F(E) /192F(E)/TR420(E)/TR440(E)/TR460(E): 1,1
Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
System Oil Alert (dotyczy niektórych typów silników) automatycznie zatrzyma silnik zanim poziom oleju spadnie poniżej bezpiecznego limitu.
Aby jednak uniknąć niedogodności związanych z nieoczekiwanym wyłączeniem silnika, należy regularnie uzupełniać poziom oleju i sprawdzać go.
- Dokładnie przykręć korek wlewu/bagnet.

1-Podkładka uszczelniająca (wymień)
2-Korek spustowy
3-Korpus wlewu oleju/bagnet
4-Poziom oleju
OLEJ PRZEKŁADNI REDUKCYJNEJ (tylko w modelu wyposażonym)
- Zdejmij korek wlewu oleju i wytrzyj bagnet.
- Włóż bagnet do wlewu, ale nie wkręcaj go.
- Jeśli poziom jest niski, należy uzupełnić olej do górnego poziomu olejem zalecanym dla danego silnika.
Pojemność oleju TR163/ TR196/ TR270/ TR389/TR420 : 500 cm3

text_image
1 2
Olej jest głównym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność pojazdu. Stosuj olej czyszczący do silników czterosuwowych.
Do ogólnego stosowania zaleca się olej SAE 10W-30. Można stosować inne lepkości podane w tabeli, jeżeli średnia temperatura w danym regionie mieści się w zalecanym zakresie.

bar
| Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 10W-30 | 10W-30 | | 30 | 30 | | 5W-30 | 5W-30 | B = -30 to 40°CKlasy lepkości A-SAE
B-Średnia temperatura zewnętrzna
Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa podane są na etykiecie API umieszczonej na pojemniku oleju. Zalecamy stosowanie oleju API SERVICE kategorii SE lub SF.
KONTROLA FILTRA POWIETRZA
Zdejmij pokrywę filtra powietrza i sprawdź filtr. Wyczyść lub wymień brudne elementy filtra.
Uszkodzone elementy filtra należy zawsze wymieniać. Jeżeli pojazd jest wyposażony w filtr powietrza w kąpieli olejowej (wyposażenie dotyczy wyłącznie modeli silników TR163/TR196/TR212), należy sprawdzić również poziom oleju.

1-element filtra papierowego
2-element filtrujący piankowy
3-element filtra powietrza
SERWIS OCZYSZCZACZY POWIETRZA
Zanieczyszczony filtr powietrza ogranicza przepływ powietrza do gaźnika, co powoduje pogorszenie osiągów silnika.
Jeżeli silnik jest eksploatowany w miejscach o dużym zapyleniu, filtr powietrza należy czyścić częściej, niż określono w HARMONOGRAMIE KONSERWACJI.

Ogłoszenie
Używanie silnika bez filtra powietrza lub z uszkodzonym filtrem powietrza spowoduje przedostanie się zanieczyszczeń do silnika, co spowoduje jego szybsze zużycie. Tego typu uszkodzenia nie są objęte Ograniczoną Gwarancją Dystrybutora.
Typy podwójnych elementów filtrujących stosowane w modelach silników:
Modele TR163/TR196/TR212/TR223/TR236C/TR270/TR306, TR389/TR420/TR440/TR460/TR479

1-nakrętka skrzydełkowa
2-Pokrywa filtra powietrza
Nakrętka 3-skrzydełkowa
4-element filtra papierowego
5-elementowy filtr piankowy
6-Uszczelka
-
Odkręć nakrętkę skrzydełkową z pokrywy filtra powietrza i zdejmij pokrywę filtra powietrza.
-
Odkreć nakrętkę motylkową z filtra powietrza i wyjmij filtr.
-
Wyjmij filtr piankowy z filtra papierowego.
-
Sprawdź oba elementy filtra powietrza i wymień je, jeśli są uszkodzone. Zawsze wymieniaj papierowy wkład filtra powietrza zgodnie z harmonogramem.
-
Jeśli elementy filtra powietrza będą ponownie używane, należy je wyczyścić. Element filtra powietrza z papieru: Stuknij element filtra kilka razy o twardą powierzchnię, aby usunąć zanieczyszczenia lub przedmuchaj element filtra sprężonym powietrzem [nie przekraczającym ciśnienia 30 psi (207 kPa)] od środka. Nigdy nie próbuj szczotkować brudu; szczotkowanie spowoduje wniknięcie brudu we włókna.

Element filtra powietrza wykonany z pianki: umyć w ciepłej wodzie z mydłem, wypłukać i dokładnie wysuszyć. Można też wyczyścić w niepalnym rozpuszczalniku i pozostawić do wyschnięcia. Zanurz element filtra w czystym oleju silnikowym, a następnie wyciśnij nadmiar oleju. Jeśli w piance pozostanie zbyt dużo oleju, silnik będzie dymił po uruchomieniu.

2-Wyciśnij i osusz. Nie przekręcaj
3-Zanurz w oleju
4-Ściskanie. Nie przekręcać.
-
Wyczyść brud z wnętrza podstawy i pokrywy filtra powietrza za pomocą wilgotnej szmatki. Uważaj, aby do kanału powietrznego prowadzącego do gaźnika nie dostał się żaden brud.
-
Umieść element piankowy filtra powietrza na elemencie papierowym i zamontuj ponownie zmontowany filtr powietrza. Sprawdź, czy uszczelka znajduje się na swoim miejscu pod filtrem powietrza. Mocno dokreć nakretke skrzydełkowa filtra powietrza.
-
Zamontuj pokrywę filtra powietrza i mocno dokręć nakrętkę motylkową pokrywy.
Typ kąpieli olejowej (wyposażony tylko w model silnika TR163/TR196/TR212) :
-
Odkręć nakrętkę skrzydełkową i zdejmij nasadkę i pokrywę filtra powietrza.
-
Wyjmij filtr powietrza z pokrywy, umyj pokrywę i filtr w ciepłej wodzie z mydłem, wypłucz i pozostaw do dokładnego wyschnięcia. Można też wyczyścić w niepalnym rozpuszczalniku i pozostawić do wyschnięcia.
-
Zanurz filtr w czystym oleju silnikowym i wyciśnij nadmiar oleju. Silnik będzie dymił, jeśli w piance pozostanie zbyt dużo oleju.
-
Opróżnij obudowę filtra powietrza ze zużytego oleju, usuń nagromadzony brud niepalnym rozpuszczalnikiem i osusz obudowe.
-
Napełnij obudowę filtra powietrza do oznaczenia POZIOMU OLEJU olejem zalecanym do silnika. Pojemność oleju: 60 cm
-
Złóż ponownie filtr powietrza i mocno dokręć nakrętkę skrzydełkową.

1-Pokrywa filtra powietrza
2-element filtra powietrza
3-siatka
Nakrętka 4-skrzydełkowa
5-kapsułkowy
6-Obudowa filtra powietrza
7-Poziom oleju
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA OSAD
- Przesuń zawór paliwa do pozycji WYŁĄCZONY, a następnie wyjmij miskę osadową paliwa i pierścień uszczelniający.
Warning
Benzyna jest bardzo łatwopalna i wybuchowa. Przy obchodzeniu się z paliwem możesz ulec poparzeniom lub doznać poważnych obrażeń.
- Trzymaj z dala od źródeł ciepła, iskier i płomieni.
• Paliwo należy obsługiwać wyłącznie na zewnątrz.
- W przypadku rozlania należy natychmiast wytrzeć płyn.
- Uruchamiaj silnik w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca tankowania.
-
Umyj miskę osadową i pierścień uszczelniający w niepalnym rozpuszczalniku i dokładnie je wysusz.
-
Umieść pierścień uszczelniający w zaworze paliwa i zamontuj miskę osadową. Mocno dokreć pojemnik na osad.
-
Przesuń zawór paliwa w pozycję ON i sprawdź, czy nie ma wycieków. W przypadku stwierdzenia nieszczelności należy wymienić pierścień uszczelniający.

Pierścień uszczelniający 2-0
SERWIS ŚWIEC ZAPŁONOWYCH
Zalecane świece zapłonowe:
E6RTC/E6TC:152F/154F/156F/TR79/TR87/TR98
Lub inne odpowiedniki.
| F6RTC | F7RTC | |
| MISTRZ | RN6YC/RN6Y | RN7YC/RN7Y |
| NGK | BPR6ES | BPR7ES |
| DENSO | W20EPR_U | W22EPR_U |
| BOSCH | WR7DC | WR5DC |

Niewłaściwa świeca zapłonowa może spowodować uszkodzenie silnika.
Ogłoszenie
-
Zdejmij fajkę świecy zapłonowej i usuń wszelkie zanieczyszczenia z jej okolic.
-
Wyjmij świecę zapłonową za pomocą klucza do świecie zapłonowych.

1- Klucz do świec zapłonowych
2- Nasadka świecy zapłonowej
3-0,70-0,80 mm
- Sprawdź świecę zapłonową. Wymień go, jeśli elektrody są zużyte lub jeśli izolator jest pęknięty lub odpryskuje.
- Zmierz odstęp między elektrodami świecy zapłonowej za pomocą odpowiedniego miernika.
Odstęp powinien wynosić 0,70 mm - 0,80 mm (0,028 - 0,031 cala). W razie konieczności skoryguj przerwę poprzez ostrożne wygięcie elektrody bocznej.
- Świece zapłonową należy montować ostrożnie, ręcznie, aby uniknąć uszkodzenia gwintu.
- Po osadzeniu świecy zapłonowej dokręć ją kluczem do świecie, aby sprężić wodę. Jeśli montujesz ponownie używaną świecę zapłonową, dokręć ją o 1/8 - 1/4 obrotu po osadzeniu świecy zapłonowej. W przypadku montażu nowej świecy zapłonowej dokręć ją o 1/2 obrotu po osadzeniu świecy.

Ogłoszenie
Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika.
Zbyt mocne dokręcenie świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie gwintów w głowicy cylindra.
- Założ fajkę świecy zapłonowej.
REGULACJA PRĘDKOŚCI BIEGU JAŁOWEGO
- Uruchom silnik na zewnątrz i pozwól mu się rozgrzać do temperatury roboczej.
- Przesuń dźwignię przepustnicy do najwolniejszej pozycji.
- Obróć śrubę przepustnicy tak, aby uzyskać standardową prędkość biegu jałowego. Standardowa prędkość biegu jałowego: 1400±150 obr./min

1-Śruba ograniczająca przepustnicę
SERWIS ODYSKARZACZA (wyposażenie opcjonalne)
Silnik nie jest fabrycznie wyposażony w odpylacz. W niektórych obszarach używanie silnika bez iskiernika jest nielegalne. Sprawdź lokalne przepisy i regulacje. Odpylacz można nabyć u autoryzowanych dealerów serwisowych.
Odpylacz należy serwisować co 100 godzin, aby zachować jego prawidłowe działanie.
Jeżeli silnik pracował, tłumik będzie bardzo gorący. Przed przystąpieniem do serwisowania odpylacza należy odczekać, aż tłumik ostygnie.
- Odkręć trzy śruby 4 mm z deflektora spalin i zdejmij deflektor.
- Odkręć cztery śruby 5 mm z osłony tłumika i zdejmij osłonę tłumika.
- Odkręć śrubę 4 mm z odrzutnika iskier i wyjmij odrzutnik iskier z tłumika.

6-Podkładka sprężysta
7-Odgromnik
8-Uszczelka
9-ekranowy
- Za pomocą szczotki usuń osady węglowe z sitka odpylacza. Uważaj, aby nie uszkodzić ekranu.
Odstraszacz iskier musi być wolny od pęknięć i dziur. W przypadku uszkodzenia iskiernika należy go wymienić.
- Zamontuj odlamek iskier, osłonę tłumika i deflektor wydechu, wykonując czynności demontażu w odwrotnej kolejności.
Warning
Nigdy nie używaj silnika bez odpowiedniego odpylacza na terenach leśnych! Może to spowodować pożar!
4.6. Przechowywanie / Transportowanie
Przechowywanie silnika
Przygotowanie do przechowywania
Prawidłowe przygotowanie silnika do przechowywania jest niezbędne, aby zachować jego bezawaryjny wygląd i zapewnić mu dobry stan. Poniższe czynności pomogą uchronić silnik przed rdzą i korozją, które mogą negatywnie wpłynąć na jego działanie i wygląd, a także ułatwią uruchomienie silnika po okresie przechowywania.
Czyszczenie
Jeżeli silnik pracował, przed czyszczeniem należy odczekać co najmniej pół godziny, aż ostygnie. Wyczyść wszystkie powierzchnie zewnętrzne, popraw uszkodzoną farbę i pokryj cienką warstwą oleju inne miejsca, które mogą rdzewieć.

Użycie węża ogrodowego lub urządzenia do mycia pod ciśnieniem może spowodować przedostanie się wody do otworu filtru powietrza lub tłumika. Woda w filtrze powietrza zamoczy filtr powietrza, a woda, która przedostanie się przez filtr powietrza lub tłumik, może przedostać się do cylindra i spowodować jego uszkodzenie.
Kontakt wody z gorącym silnikiem może spowodować jego uszkodzenie. Jeżeli silnik pracował, przed myciem należy odczekać co najmniej pół godziny, aż ostygnie.
Paliwo
Benzyna utlenia się i pogarsza podczas przechowywania. Stara benzyna utrudnia rozruch i pozostawia osady gumy, które zatykają układ paliwowy. Jeżeli podczas przechowywania benzyny w silniku jej jakość ulegnie pogorszeniu, może zaistnieć konieczność serwisowania lub wymiany gaźnika i innych elementów układu paliwowego.
Benzyna jest mieszanką różnych substancji. Pozostawienie benzyny w zbiorniku paliwa i gaźniku może spowodować problemy z funkcjonowaniem urządzenia. Czas potrzebny do wystąpienia tego zjawiska różni się w zależności od różnych czynników, takich jak temperatura przechowywania, zbiornik paliwa częściowo lub całkowicie napełniony. Powietrze w zbiorniku może powodować pogorszenie jakości paliwa, jeżeli zbiornik jest częściowo napełniony. Wysoka temperatura przechowywania przyspiesza degradację paliwa. Jakość paliwa może ulec pogorszeniu w ciągu kilku miesięcy lub nawet szybciej, jeżeli podczas tankowania benzyna nie jest świeża.
Ograniczona gwarancja dystrybutora nie obejmuje uszkodzeń układu paliwowego lub problemów z pracą silnika wynikających z zaniedbania w przygotowaniu do przechowywania.
Można wydłużyć okres przechowywania paliwa, dodając stabilizator paliwa przeznaczony do tego celu, lub uniknąć problemów z pogorszeniem jakości paliwa, opróżniając zbiornik paliwa i gaźnik.
Dodanie stabilizatora paliwa w celu wydłużenia okresu przechowywania paliwa
Podczas dodawania stabilizatora paliwa należy napełnić zbiornik paliwa świeżą benzyną. Jeżeli zbiornik będzie napełniony tylko częściowo, powietrze w nim zgromadzone będzie sprzyjać pogorszeniu jakości paliwa w trakcie przechowywania. Jeśli przechowujesz kanister z benzyną do tankowania, upewnij się, że zawiera wyłącznie świeżą benzynę.
-
Dodaj stabilizator paliwa zgodnie z instrukcją producenta.
-
Po dodaniu stabilizatora paliwa uruchom silnik na zewnątrz na 10 minut, aby mieć pewność, że w gaźniku zastąpiła go benzyna poddana obróbce.
- Zatrzymaj silnik i ustaw zawór paliwa w pozycji „OFF”.
Opróżnianie zbiornika paliwa i gaźnika
- Podstaw pod gaźnik atestowany pojemnik na benzynę i użyj lejka, aby uniknąć rozlania paliwa
- Odkręć śrubę spustową gaźnika i zdejmij miskę osadową, a następnie przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji ON (włączonej).

1- Dźwignia zaworu paliwa
2- Pierścień uszczelniający
3- Kubek osadowy
4- Śruba spustowa
5- Podkładka
- Po spuszczeniu całego paliwa do pojemnika należy ponownie zamontować śrubę spustową i miskę osadową. Dokręć je mocno.
Środki ostrożności podczas przechowywania
- Wymień olej silnikowy.
- Wyjmij świece zapłonowe.
- Włać łyżkę stołową (5-10 cm3) czystego oleju silnikowego do cylindra.
- Pociągnij linkę rozrusznika kilka razy, aby rozprowadzić olej w cylindrze.
-
Zainstaluj ponownie świece zapłonowe.
-
Powoli pociągnij linkę rozrusznika, aż poczujesz opór. Spowoduje to zamknięcie zaworów, dzięki czemu wilgoć nie będzie mogła przedostać się do cylindra silnika. Delikatnie naciągnij linkę rozrusznika.
Jeżeli silnik będzie przechowywany z benzyną w zbiorniku paliwa i gaźniku, ważne jest, aby zminimalizować ryzyko zapłonu oparów benzyny. Wybierz dobrze wentylowane miejsce do przechowywania, z dala od urządzeń wykorzystujących ogień, takich jak piec, podgrzewacz wody czy suszarka do ubrań. Unikaj także obszarów, w których znajdują się silniki elektryczne wytwarzające iskry, a także miejsc, w których używane są elektronarzędzia.
Jeśli to możliwe, należy unikać pomieszczeń, w których przechowywane są produkty o dużej wilgotności, ponieważ sprzyja to powstawaniu rdzy i korozji.
Jeżeli całe paliwo nie zostało spuszczone ze zbiornika, należy pozostawić dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ, aby zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa.
Ustaw sprzęt tak, aby silnik był wypoziomowany. Przechylenie może spowodować wyciek paliwa lub oleju.
Po ostygnięciu silnika i układu wydechowego przykryj silnik, aby zabezpieczyć go przed kurzem. Gorący silnik i układ wydechowy mogą spowodować zapłon lub stopienie niektórych materiałów. Nie należy używać folii plastikowej jako osłony przeciwpyłowej. Nieporowata pokrywa będzie zatrzymywać wilgoć wokół silnika, co sprzyja powstawaniu rdzy i korozji.
Jeśli silnik jest wyposażony w akumulator rozrusznika elektrycznego, należy go ładować raz w miesiącu, gdy jest przechowywany. Pomoże to wydłużyć żywotność akumulatora.
Usuwanie z magazynu
Sprawdź silnik zgodnie z opisem w rozdziale SPRAWDŹ PRZED URUCHOMIENIEM.
Jeżeli paliwo zostało spuszczone podczas przygotowywania do przechowywania, napełnij zbiornik świeżą benzyną. Jeśli przechowujesz kanister z benzyną do tankowania, upewnij się, że zawiera wyłącznie świeżą benzynę. Benzyna z czasem utlenia się i pogarsza, co utrudnia rozruch.
Jeżeli cylindry zostały pokryte olejem podczas przygotowywania do przechowywania, silnik może krótkotrwale dymić podczas uruchamiania. To jest normalne.
Transportowanie
Jeżeli silnik pracował, należy odczekać co najmniej 15 minut, aż ostygnie, zanim załaduje się sprzęt napędzany silnikiem na pojazd transportowy. Gorący silnik i układ wydechowy mogą spowodować oparzenia, a także zapalenie się niektórych materiałów.
Aby ograniczyć ryzyko wycieku paliwa, podczas transportu należy utrzymywać silnik w poziomie. Przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji „WYŁĄCZONY”.
4.7. Rozwiązywanie problemów
| Silnik nie chce się uruchomić | Możliwa przyczyna | Korekta |
| 1. Rozruch elektryczny: sprawdź akumulator. | Akumulator rozładowany. Naładuj baterię. | |
| 2. Sprawdź pozycje sterowania. | Zawór paliwa wyłączony. | Przesuń dźwignię w pozycję ON. |
| Dławik OTWARTY. | Przesuń dźwignię w pozycję ZAMKNIĘTE, chybaże silnik jest ciepły. | |
| Wyłącznik silnika wyłączony. | Przekręć wyłącznik silnika w pozycję ON. | |
| 3. Sprawdź paliwo. | Brak paliwa. | Zatankować. |
| Złe paliwo; silnik przechowywany bez oczyszczenia lub spuszczenia benzyny, lub zatankowany złą benzyną. | Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Zatankuj świeżą benzynę. | |
| 4. Wyjmij i sprawdź świece zapłonowe. | Świece zapłonowe są uszkodzone, zanieczyszczone lub mają nieprawidłową przerwę między elektrodami. | Sprawdź szczelinę lub wymień świece zapłonowe. |
| Świece zapłonowe zalane paliwem (zalany silnik). | Wysuszyć i ponownie zamontować świece zapłonowe. Uruchom silnik, ustawiając dźwignię przepustnicy w pozycji SZYBKO. | |
| 5. Oddaj silnik do autoryzowanego serwisu lub zapoznaj się z instrukcją obsługi. | Zapchany filtr paliwa, awaria gaźnika, awaria zapłonu, zablokowany zawór, itp. | W razie konieczności wymień lub napraw uszkodzone podzespoły. |
| Silnikowi brakuje mocy | Możliwa przyczyna | Korekta |
| 1. Sprawdź filtr powietrza. | Elementy filtrujące są zatkane. | Wyczyść lub wymień elementy filtra. |
| 2. Sprawdź paliwo. | Brak paliwa. | Zatankować. |
| Złe paliwo; silnik przechowywany bez oczyszczenia lub spuszczenia benzyny, lub zatankowany złą benzyną. | Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Zatankuj świeżą benzynę. | |
| 3. Oddaj silnik do autoryzowanego serwisu lub zapoznaj się z instrukcją obsługi. | Zapchany filtr paliwa, awaria gaźnika, awaria zapłonu, zablokowany zawór, itp. | W razie konieczności wymień lub napraw uszkodzone podzespoły. |
4.8. Informacje techniczne i konsumenckie
Informacje techniczne
Lokalizacja numeru seryjnego

text_image
G160F ☆03000001☆1- Numer seryjny typu silnika
Zapisz numer seryjny silnika w polu poniżej. Numer seryjny będzie potrzebny przy zamawianiu części oraz przy składaniu zapytań technicznych lub dotyczących gwarancji.
Numer seryjny silnika: ____
Podłączenia akumulatora do rozrusznika elektrycznego
Należy stosować akumulator 12 V o pojemności co najmniej 18 Ah w amperogodzinach.
Należy uważać, aby nie podłączyć akumulatora odwrotnie, ponieważ może to spowodować zwarcie w układzie ładowania akumulatora. Zawsze podłączaj dodatni (+) przewód akumulatora do zacisku akumulatora przed podłączeniem ujemnego (-) przewodu akumulatora, aby zapobiec zwarciu, jeśli narzędzia dotkną uziemionej części podczas dokręcania dodatniego (+) końca przewodu akumulatora.

OSTRZEŻENIE: Jeśli nie zastosujesz się do prawidłowej procedury, bateria może eksplodować, powodując poważne obrażenia u osób znajdujących się w pobliżu. Trzymaj akumulator z dala od źródeł iskier, otwartego ognia i materiałów tytoniowych.
- Podłącz dodatni (+) przewód akumulatora do zacisku elektromagnesu rozrusznika, jak pokazano na rysunku.
- Podłącz ujemny (-) kabel akumulatora do śruby mocującej silnik, śruby ramy lub innego dobrego punktu uziemienia silnika.
- Podłącz dodatni (+) kabel akumulatora do dodatniego (+) zacisku akumulatora, jak pokazano na rysunku.
-
Podłącz ujemny (-) kabel akumulatora do ujemnego (-) zacisku akumulatora, jak pokazano na rysunku.
-
Posmaruj zaciski i końcówki kabli smarem.

Połączenie zdalnego sterowania
Dźwignie przepustnicy i ssania wyposażone są w otwory umożliwiające opcjonalne zamocowanie linki. Poniższe ilustracje pokazują przykłady instalacji dla przewodu z drutem litym i przewodu z drutem elastycznym w oplocie. W przypadku stosowania elastycznego, plecionego kabla należy dodać sprężynę powrotną, jak pokazano. Podczas obsługi przepustnicy za pomocą zdalnie zamontowanego elementu sterującego konieczne jest poluzowanie nakrętki ciernej dźwigni przepustnicy.
160F(E)/168F(E)/168F-1(E)/170F(E)/172F(E)/TR163(E)/TR196(E)/TR212(E)/TR223(E)/TR236(E)
ZDALNE POŁĄCZENIE PRZEPUSTNICY

1- Nakrętka cierna dźwigni przepustnicy
2- SPREŻYNA POWROTNA
3- ELASTYCZNY MONTAŻ RDZENIA DRUTU
4- MONTAŻ NA RDZENIU Z DRUTU LITEGO
5- DRUT
6- PIERŚCIEN OSADCZY 5 mm
7- ŚRUBA 4 mm
8- UCHWYT DRUTU
9- DŻWIGNIA PRZEPUSTNICY
10- FAKULTATYWNY
ZDALNE POŁĄCZENIE SSANIA

ZDALNE POŁĄCZENIE PRZEPUSTNICY

1- Nakrętka cierna dźwigni przepustnicy
2- ELASTYCZNY MONTAŻ RDZENIA DRUTU
3- MONTAŻ NA RDZENIU Z DRUTU LITEGO
4- DRUT
5- PIERŚCIEN OSADCZY 5 mm
6- ŚRUBA 4 MM
7- UCHWYT NA DRUTY
8- DŻWIGNIA PRZEPUSTNICY
9- FAKULTATYWNY
ZDALNE POŁĄCZENIE SSANIA

Modyfikacja gaźnika do pracy na dużych wysokościach
Na dużych wysokościach standardowa mieszanka paliwowo-powietrzna w gaźniku będzie zbyt bogata. Wydajność spadnie, a zużycie paliwa wzrośnie. Zbyt bogata mieszanka może również zanieczyścić świecę zapłonową i utrudnić rozruch silnika. Eksploatacja silnika na wysokości innej niż ta, na której został on certyfikowany, przez dłuższy czas może spowodować zwiększenie emisji.
Wydajność na dużych wysokościach można poprawić poprzez odpowiednie modyfikacje gaźnika. Jeżeli silnik stale pracuje na wysokościach powyżej 5000 stóp (1500 metrów), zleć wykonanie modyfikacji gaźnika autoryzowanemu dealerowi. Silnik ten, eksploatowany na dużych wysokościach i wyposażony w gaźnik dostosowany do pracy na dużych wysokościach, będzie spełniał wszystkie normy emisji przez cały okres użytkowania.
Nawet po modyfikacji gaźnika moc silnika zmniejszy się o około 3,5% na każde 1000 stóp (300 metrów) wzrostu wysokości. Wpływ wysokości na moc będzie większy, jeśli nie dokonano żadnej modyfikacji gaźnika.
Ogłoszenie:
Jeśli gaźnik zostanie zmodyfikowany do pracy na dużej wysokości, mieszanka paliwowo-powietrzna będzie zbyt uboga do pracy na małej wysokości. Eksploatacja na wysokościach poniżej 5000 stóp (1500 metrów) ze zmodyfikowanym gaźnikiem może spowodować przegrzanie silnika i jego poważne uszkodzenie. W przypadku stosowania na małych wysokościach należy zlecić serwisantowi przywrócenie gaźnika do oryginalnych parametrów fabrycznych.
Paliwa utlenione
Niektóre konwencjonalne benzyny są mieszane z alkoholem lub związkiem eterowym. Tego rodzaju benzyny są zbiorczo określane mianem paliw utlenionych. Aby spełnić normy czystości powietrza, w niektórych obszarach stosuje się paliwa natlenione, co pozwala ograniczyć emisje.
Jeśli stosujesz paliwo utlenione, upewnij się, że jest ono bezołowiowe i spełnia minimalne wymagania dotyczące liczby oktanowej.
Przed użyciem paliwa utlenionego należy sprawdzić jego skład. W niektórych obszarach informacje te muszą być umieszczone na dystrybutorze.
Poniżej przedstawiono zatwierdzone przez Agencję Ochrony Środowiska (EPA) procentowe zawartości utleniaczy:
| ETANOL | (alkohol etylowy lub zbożowy) 10% objętościowo Można stosować benzynę zawierającą do 10% objętościowo etanolu. Benzynę zawierającą etanol można sprzedawać pod nazwą „Gasohol”. |
| MTBE | (eter metylowo-tert-butylowy) 15% objętościowo Można stosować benzynę zawierającą do 15% objętościowo MTBE. |
| METANOL | (spirytus metylowy lub drzewny) 5% objętościowo Można stosować benzynę zawierającą do 5% objętościowo metanolu, pod warunkiem, że zawiera ona także rozpuszczalniki dodatkowe i inhibitory korozji chroniące układ paliwowy. Benzyna zawierająca więcej niż 5% objętościowo metanolu może powodować problemy z uruchomieniem silnika i/lub jego wydajnością. Może również uszkodzić metalowe, gumowe i plastikowe części układu paliwowego. |
Jeśli zauważysz jakiekolwiek niepożądane objawy podczas pracy silnika, spróbuj zatankować benzynę na innej stacji benzynowej lub zmień markę paliwa.
Uszkodzenia układu paliwowego i problemy z działaniem wynikające ze stosowania paliwa utlenionego zawierającego większe stężenia utleniaczy niż podane powyżej nie są objęte gwarancją.
Informacje o systemie kontroli emisji
Źródło emisji
W procesie spalania powstają tlenek węgla, tlenki azotu i węglowodory. Kontrola węglowodorów i tlenków azotu jest bardzo ważna, ponieważ w pewnych warunkach, gdy są wystawione na działanie światła słonecznego, wchodzą one w reakcję chemiczną i tworzą smog fotochemiczny. Tlenek węgla nie reaguje w ten sam sposób, ale jest toksyczny.
W tym celu wykorzystuje się ustawienia gaźnika na mieszankę ubogą oraz inne systemy mające na celu redukcję emisji tlenku węgla, tlenków azotu i węglowodorów.
Manipulacja i modyfikacja Manipulacja lub modyfikacja układu kontroli emisji może spowodować zwiększenie emisji ponad dopuszczalny limit. Do czynów stanowiących manipulację zalicza się:
- Usunięcie lub modyfikacja jakiejkolwiek części układu dolotowego, paliwowego lub wydechowego.
- Zmiana lub uszkodzenie mechanizmu regulatora obrotów lub mechanizmu regulacji prędkości obrotowej powodujące pracę silnika poza parametrami projektowymi.
Problemy, które mogą mieć wpływ na emisje
Jeśli zauważyłeś którykolwiek z poniższych objawów, oddaj silnik do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy.
- Trudny rozruch lub gaśnięcie silnika po uruchomieniu.
• Nierówna praca na biegu jałowym. - Niewydolność lub strzelanie wsteczne pod obciążeniem.
• Dopalanie (odpalanie wsteczne). - Czarny dym z rury wydechowej lub wysokie zużycie paliwa.
Części zamienne
Układy kontroli emisji w Twoim silniku zostały zaprojektowane i zbudowane. Zalecamy używanie oryginalnych części podczas każdej konserwacji. Te oryginalne części zamienne są produkowane według tych samych standardów, co części oryginalne, dlatego możesz być pewien ich wydajności. Użycie części zamiennych, które nie odpowiadają oryginalnej konstrukcji i jakości, może mieć negatywny wpływ na skuteczność działania układu kontroli emisji.
Producent części zamiennych bierze na siebie odpowiedzialność za to, że część nie będzie miała negatywnego wpływu na parametry emisji. Producent lub firma regenerująca część musi potwierdzić, że użycie tej części nie spowoduje, że silnik nie będzie spełniał przepisów dotyczących emisji.
Konserwacja
Postępuj zgodnie z harmonogramem konserwacji. Należy pamiętać, że harmonogram ten opiera się na założeniu, że urządzenie będzie wykorzystywane zgodnie z przeznaczeniem. Długotrwała praca przy dużym obciążeniu lub wysokiej temperaturze bądź użytkowanie w wyjątkowo wilgotnych lub zakurzonych warunkach będzie wymagać częstszego serwisowania.
Strojenie silnika
| PRZEDMIOT | SPECYFIKACJA |
| Odstęp między elektrodami świecy zapłonowej | 0,028-0,031 cala (0,70 mm - 0,80 mm) |
| Luz zaworowy | W: 0,15 mm ± 0,02 mm (na zimno)Np. 0,20 mm ± 0,02 mm (na zimno) |
| Inne specyfikacje | Nie potrzeba żadnych innych zmian |
INFORMACJE DLA KONSUMENTÓW
Publikacje
Publikacje te dostarczą Ci dodatkowych informacji na temat konserwacji i napraw silnika. Można je zamówić u dealera silników.
Katalog części
W niniejszej instrukcji znajdują się kompletne, ilustrowane listy części.
SZYBKIE INFORMACJE REFERENCYJNE
| Rodzaj | SAE 10W-30,API SE lub SF, do ogólnego stosowania | |
| Olej silnikowy | Wydajność | 1. 152F/154F/156F/TR79/TR87/TR98: 0,4 I2. 160F(E)/168F(E)/168FB(E)/TR163(E)/TR196(E): 0,6 I3. 170F(E)/170FB(E)/TR212(E)/TR223(E): 0,6 I4. 172F (E)/TR236 (E): 0,6 I5. 177F(E)/TR270(E)/TR306(E): 1,1 I6. 188F(E) /TR389(E): 1,1 I7. 190F(E) /192F(E)/TR420(E)/TR440(E)/TR460(E): 1,1 I |
| Świeca zapłonowa | Rodzaj | E6RTC/E6TC: 152F/154F/156F/TR79/TR87/TR98 F6RTC/F6TC: 160F(E)/168F(E)/168FB(E)/TR163(E)/TR196(E)/170F(E)/170FB(E)TR212(E)/TR223(E)/172F(E)/TR236(E)/ 177F(E)/TR270(E)/188F(E)/190F(E)/190FB(E)/192F(E)/194F(E)/TR389(E)/TR420(E)/TR440(E)/TR460(E)/TR 479(E)lub inne odpowiedniki. |
| Luka | 0,028 – 0,031 cala (0,70 mm – 0,80 mm) | |
| Gaźnik | Prędkość biegu jałowego | 1400 obr./min ± 150 obr./min |
| Konserwacja | Każde użycie | Sprawdź olej silnikowy. Sprawdź filtr powietrza. |
| Pierwsze 20 godzin | Wymień olej silnikowy. | |
| Późniejszy | Zapoznaj się z konserwacją |
4.9. Specyfikacje
| Model | TR79 | TR87 | TR98 |
| Rodzaj | Jednocylindrowy, 4-suwowy, chłodzenie powietrzem, OHV | ||
| Moc znamionowa (kW/3600 obr./min) | 1,5 1,65 1 | 7 | |
| Maks. Moment obrotowy (Nm/obr./min) | 3.9/3000 | 4.3/3000 | 4.8/3000 |
| Zużycie paliwa (g/kWh) | ≤450 | ||
| Prędkość biegu jałowego | 1800±200 | ||
| Współczynnik fluktuacji prędkości | ≤10% | ||
| Hałas ( ≤ ) | 65dB(A) | ||
| Średnica cylindra × skok tłoka (mm) | 52×37 | 54×38 | 56×40 |
| Przemieszczenie (cm3) | 79 | 87 | 98 |
| Stopień sprężania | 8.5:1 | ||
| Tryb smarowania | Pluśnięcie | ||
| Tryb uruchamiania | Rozrusznik ręczny (Rozruch ręczny / Rozruch elektryczny) | ||
| Obrót | Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (od strony WOM) | ||
| Luz zaworowy | zawór wejściowy: 0,10 mm ~0,15 mm, | ||
| Luz świec zapłonowych | 0,7mm ~ 0,8mm | ||
| Tryb zapłonu | Zapłon tranzystorowy magneto | ||
| Oczyszczacz powietrza | Półsuche, Kąpiel olejowa, Filtr piankowy | ||
| Wymiary (długość) (mm) | 325 | 325 | 325 |
| Wymiary (szerokość) (mm) | 315 | 315 | 315 |
| Wymiary (wysokość) (mm) | 320 | 320 | 320 |
| Masa netto (kg) | 9,5 | 10,5 | 11,5 |
| Model | TR163(E) | TR196(E) | TR212(E) | TR223(E) | TR236(E) |
| Rodzaj | Jednocylindrowy, 4-suwowy, chłodzenie powietrzem, OHV | ||||
| Moc znamionowa (kW/3600 obr./min) | 3,1 | 4,1 | 4,3 | 4,5 | 4,7 |
| Maks. Moment obrotowy (Nm/obr./min) | 10.5/3000 | 11.0/3000 | 12.0/3000 | 13.0/3000 | 13.1/3000 |
| Zużycie paliwa (g/kWh) | ≤395 | ||||
| Prędkość biegu jałowego | 1800±200 | ||||
| Współczynnik fluktuacji prędkości | ≤10% | ||||
| Hałas ( ≤ ) | 70dB(A) | ||||
| Średnica cylindra × skok tłoka (mm) | 68×45 | 68×54 | 70×55 | 70×58 | 72×58 |
| Przemieszczenie (cm3) | 163 | 196 | 212 | 223 | 236 |
| Stopień sprężania | 8.5:1 | ||||
| Tryb smarowania | Pluśnięcie | ||||
| Tryb uruchamiania | Rozrusznik ręczny (Rozruch ręczny / Rozruch elektryczny) | ||||
| Obrót | Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (od strony WOM) | ||||
| Luz zaworowy | zawór wejściowy: 0,10 mm ~0,15 mm, | ||||
| Luz świecie zapłonowych | 0,7mm ~ 0,8mm | ||||
| Tryb zapłonu | Zapłon tranzystorowy magneto | ||||
| Oczyszczacz powietrza | Pólsuche, Kąpiel olejowa, Filtr piankowy | ||||
| Wymiary (długość) (mm) | 390 | 390 | 390 | 390 | 395 |
| Wymiary (szerokość) (mm) | 335 | 335 | 335 | 335 | 345 |
| Wymiary (wysokość) (mm) | 370 | 370 | 370 | 370 | 370 |
| Masa netto (kg) | 15,0 | 16,0 | 16,5 | 17,0 | 17,5 |
| Model | TR270(E) | TR306(E) |
| Rodzaj | Jednocylindrowy, 4-suwowy, chłodzenie powietrzem, OHV | |
| Moc znamionowa (kW/3600 obr./min) | 5,3 | 6,3 |
| Maks. Moment obrotowy (Nm/obr./min) | 16.0/2800 | 18.5/2800 |
| Zużycie paliwa (g/kWh) | ≤374 | |
| Prędkość biegu jałowego | 1800±200 | |
| Współczynnik fluktuacji prędkości | ≤10% | |
| Hałas ( ≤ ) | 80dB(A) | |
| Średnica cylindra × skok tłoka (mm) | 77×58 82×58 | |
| Przemieszczenie (cm3) | 270 | 306 |
| Stopień sprężania | 8.2:1 | |
| Tryb smarowania | Pluśnięcie | |
| Tryb uruchamiania | Rozrusznik ręczny (Rozruch ręczny / Rozruch elektryczny) | |
| Obrót | Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (od strony WOM) | |
| Luz zaworowy | zawór wejściowy: 0,10 mm ~0,15 mm, | |
| Luz świecie zapłonowych | 0,7mm ~ 0,8mm | |
| Tryb zapłonu | Zapłon tranzystorowy magneto | |
| Oczyszczacz powietrza | Półsuche, Kąpiel olejowa, Filtr piankowy | |
| Wymiary (długość) (mm) | 480 | 480 |
| Wymiary (szerokość) (mm) | 405 | 405 |
| Wymiary (wysokość) (mm) | 460 | 460 |
| Masa netto (kg) | 26,0 | 27,0 |
| Model | TR389(E) | TR420(E) | TR440(E) | TR460(E) | TR479(E) |
| Rodzaj | Jednocylindrowy, 4-suwowy, chłodzenie powietrzem, OHV | ||||
| Moc znamionowa (kW/3600 obr./min) | 7,35 | 8,5 | 9,0 | 10 | 10,5 |
| Maks. Moment obrotowy (Nm/obr./min) | 26.5/2800 | 27.8/2800 | 29.5/2800 | 30.7/2800 | 32.0/2800 |
| Zużycie paliwa (g/kWh) | ≤374 | ||||
| Prędkość biegu jałowego | 1800±200 | ||||
| Współczynnik fluktuacji prędkości | ≤10% | ||||
| Hałas ( ≤ ) | 80dB(A) | ||||
| Średnica cylindra × skok tłoka (mm) | 88×64 | 90×66 | 92×66 | 92×69 | 94×69 |
| Przemieszczenie (cm3) | 389 | 420 | 439 | 459 | 479 |
| Stopień sprężania | 8.0:1 | ||||
| Tryb smarowania | Pluśnięcie | ||||
| Tryb uruchamiania | Rozrusznik ręczny (Rozruch ręczny / Rozruch elektryczny) | ||||
| Obrót | Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (od strony WOM) | ||||
| Luz zaworowy | zawór wejściowy: 0,10 mm ~0,15 mm, | ||||
| Luz świecie zapłonowych | 0,7mm ~ 0,8mm | ||||
| Tryb zapłonu | Zapłon tranzystorowy magneto | ||||
| Oczyszczacz powietrza | Pólsuche, Kąpiel olejowa, Filtr piankowy | ||||
| Wymiary (długość) (mm) | 530 | 530 | 530 | 530 | 530 |
| Wymiary (szerokość) (mm) | 430 | 430 | 430 | 430 | 430 |
| Wymiary (wysokość) (mm) | 485 | 485 | 485 | 485 | 485 |
| Masa netto (kg) | 31,0 | 32,0 | 33,0 | 34,0 | 35,0 |
4.10. Schematy okablowania
Z alarmem olejowym i rozrusznikiem elektrycznym

text_image
(1) (2) (4) W Gr W W BI/W BI/R (1) (13) (12) (11) (10) (9) (8) (7) (6) (5) BI/R BI/R E IG ST BAT WZ alarmem olejowym i rozrusznikiem elektrycznym

text_image
Y BI Y BI BI (8) (6) (5) (10) (11)| IG | E | |
| OFF | o | o |
| ON |
- Skrzynka sterująca
- Prostownik
- Bezpiecznik
- Wyłącznik obwodu
- Przełącznik silnika
- Jednostka alarmowa oleju
- Typ z jednostką alarmową oleju
- Przełącznik poziomu oleju
- Zmiana cewki
- Cewka zapłonowa
- ŚWIECA ZAPŁONOWA:
- Rozrusznik
- Elektromagnes rozrusznika
- Akumulator (12V)
| Bł | Czarny | Br | Brazowy |
| Y | Żółty | O | Pomarańczowy |
| Bu | Niebieski | Funt | Jasnoniebieski |
| G | Zielony | Duży | Jasnozielony |
| R | Czerwony | P | Różowy |
| W | Biały | Gr | Szary |
4.11. CZEŚCI OPCJONALNE
BATERIA
Stosuj akumulator o napięciu 12 V i pojemności 18 Ah lub większym.

1-Poziom górny
2-Poziom niższy

Ogłoszenie
Nie odwracaj polaryzacji. Może dojść do poważnego uszkodzenia silnika i/lub akumulatora.

OSTRZEŻENIE
Jeśli nie zastosujesz się do prawidłowej procedury, bateria może eksplodować, powodując poważne obrażenia u osób znajdujących się w pobliżu.
Trzymaj akumulator z dala od źródeł iskier, otwartego ognia i materiałów tytoniowych.
Sprawdź poziom elektrolitu i upewnij się, że mieści się on pomiędzy oznaczeniami na obudowie. Jeśli poziom elektrolitu jest poniżej dolnego znacznika, należy zdjąć korki i dolać wody destylowanej, tak aby poziom elektrolitu sięgał górnego znacznika. Komórki powinny być jednakowo pełne.
















OSTRZEŻENIENie zatwierdzamy ani nie autoryzujemy stosowania tych silników w trójkołowych pojazdach terenowych (ATV), motocyklach, gokartach rekreacyjnych, produktach lotniczych ani pojazdach przeznaczonych do użytku w zawodach sportowych. Stosowanie tych silników w takich zastosowaniach może skutkować uszkodzeniem mienia, poważnymi obrażeniami (w tym paraliżem) lub nawet śmiercią.







OSTROŻNOŚĆTen silnik wysyłamy bez oleju. Jeżeli uruchomisz silnik bez oleju, ulegnie on uszkodzeniu uniemożliwiającemu naprawę i nie będzie objęty gwarancją.




