SBS-ET-1000 - Elektryczne urządzenie dźwigowe STEINBERG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SBS-ET-1000 STEINBERG w formacie PDF.
| Typ produktu | Elektryczny wózek nośny |
| Model | SBS-ET-1000 |
| Marka | Steinberg |
| Napięcie zasilania | 230 V~ / 50 Hz |
| Moc znamionowa | 200 W |
| Maksymalne obciążenie | 999 kg |
| Prędkość przemieszczania | 16 m/min |
| Klasa izolacji | B |
| Stopień ochrony IP | IP54 |
| Cykl pracy | S3 25% – 10 min |
| Zakres regulacji kół | 68 – 110 mm |
| Wymiary (Dł x Szer x Wys) | 310 x 300 x 215 mm |
| Masa | 15,3 kg |
| Przeznaczenie | Przesuwanie ładunków po torze jednoszynowym (belka dwuteowa) |
| Sterowanie | Pilot z wyłącznikiem awaryjnym i przełącznikiem kierunku |
| Silnik | Elektryczny z zabezpieczeniem termicznym |
| Wyłącznik awaryjny | Czerwony przycisk na pilocie |
| Ogranicznik ruchu | Mechaniczny wyłącznik krańcowy |
| Konserwacja bieżąca | Czyszczenie miękką szmatką, regularna kontrola, smarowanie przekładni |
| Temperatura otoczenia podczas pracy | 0 do 40 °C |
| Wilgotność względna | < 85 % |
| Maksymalna wysokość n.p.m. | < 1000 m |
| Warunki przechowywania | -25 do 55°C, suche i chłodne miejsce |
| Akcesoria w zestawie | Pilot, przewód zasilający, elementy montażowe do wciągnika |
| Naprawialność | Lista części zamiennych w zestawie, naprawa przez serwis producenta |
| Gwarancja | Skontaktuj się z serwisem |
Często zadawane pytania - SBS-ET-1000 STEINBERG
Pytania użytkowników dotyczące SBS-ET-1000 STEINBERG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Elektryczne urządzenie dźwigowe w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SBS-ET-1000 - STEINBERG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SBS-ET-1000 marki STEINBERG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SBS-ET-1000 STEINBERG
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładnie tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Opis parametru | Wartość parametru |
| Nazwa produktu | WÓZEK DO SUWNICY |
| Model | SBS-ET-1000 |
| Napięcie zasilania [V~] / Częstotliwość [Hz] | 230/50 |
| Moc znamionowa [W] | 200 |
| Maksymalne obciążenie [kg] | 999 |
| Prędkość poruszania [m/min] | 16 |
| Klasa izolacji | B |
| Klasa ochrony IP | IP54 |
| Cykl pracy* | S3 25% - 10min |
| Zakres regulacji rozstawu kół [mm] | 68 - 110 |
| Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) [mm] | 310x300x215 |
| Cieżar [kg] | 15,3 |
Cykl pracy informuje, jak długo maszyna może pracować w 10-minutowym przedziale czasu. Pozostałą część tego czasu maszyna powinna pozostać nieużywana, aby mogła ostygnąć.
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
| CE | Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. | |
![]() | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. | |
![]() | Produkt podlegający recyklingowi. | |
![]() | UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). | |
![]() | Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. | |
![]() | Stosować ochronę głowy. | |
![]() | Stosować ochronę stóp. | |
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! | |
![]() | UWAGA! Wirujące elementy! | |
![]() | UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! |
![]() | UWAGA! Wiszący ciężar! |
![]() | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. |
![]() | UWAGA! Upewnić się, że osoby postronne znajdują się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. |

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do WÓZEK DO SUWNICY.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
i) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą!
j) Gniazdo elektryczne do którego urządzenie będzie podłączone musi mieć przewód uziemiający.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pytów.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
d) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
g) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
h) Z achować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
i) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
j) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
k) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.

Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
c) Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by była użytkowana przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania.
g) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
h) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części.
i) Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciązać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/ OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie ośłon lub odkręcać śrub.
i) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
j) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
k) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
I) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
m) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
n) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
o) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
p) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!
q) Zabrania się używania urządzenia do przenoszenia ciężarów o wadze przekraczającej jego maksymalne obciążenie.
r) Zabrania się przebywania osób i zwierząt pod wiszącym ciężarem.
s) Zabrania się transportowania ładunku przy pomocy urządzenia nad ludźmi lub zwierzętami.
t) Zabrania się transportowania ludzi lub zwierząt przy pomocy tego urządzenia.
u) W trakcie transportu za pomocą urządzenia należy unikać wstrząsów, uderzeń oraz nagłych zmian prędkości. Zmniejszy to ryzyko upadku ładunku z wysokości.
v) Przed zawieszeniem obciążenia zawsze należy upewnić się, że przestrzeń, w której będzie transportowane jest wolna od przeszkód.
w) Osoby postronne powinny być ostrzeżone o pracy urządzenia oraz powinny przebywać w bezpiecznej odległości od ładunku.
x) Zawsze należy zwracać baczną uwagę na ładunek.
y) Zabrania się pozostawiania zawieszonego ładunku bez nadzoru.
z) Należy unikać sytuacji, w której ładunek może się rozkołysać.
aa) Zabrania się prowadzenia prac mechanicznych lub podobnych (spawanie, cięcie, itp.) na zawieszonym ładunku.
bb) Należy upewnić się, że ładunek jest stabilnie i prawidłowo zamocowany na pierścieniu na obciążenie.
cc) Upadek ładunku grozi obrażeniami lub śmiercią.
dd) Zabrania się przechodzenia oraz przebywania pod wiszącym ładunkiem (oraz w jego bezpośrednim pobliżu)
ee) Podczas użytkowania urządzenia zabrania się ciągnięcia łańcucha/liny/pasa w innym kierunku niż wzdłuż toru jazdy. Ciągnięcie na boki może spowodować uszkodzenie urządzenia
ff) Zabrania się używania nadmiernej siły i szarpania łańcucha/liny/pasa w przypadku napotkania oporu.
gg) Urządzenie nie powinno być używane w środowisku korozyjnym, w niskich temperaturach otoczenia oraz do transportu gorących, płynnych mas.
hh) Należy unikać sekwencji włączania / wyłączania urządzenia w bardzo krótkich odstępach czasu.
ii) Należy upewnić się, że urządzenie porusza się w kierunku zgodnym z kierunkiem zadanym przez elementy sterujące.
jj) Gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od zasilania.
kk) Zabrania się przesuwania ładunków przytwierdzonych do podłoża lub zablokowanych przez inne obiekty.
II) Unoszenie ładunków ponad ziemię należy przeprowadzać z najmniejszą możliwą prędkością.
mm) Lina/łańcuch/pas zaczepiony do urządzenia musi być napięty w trakcie podnoszenia ładunku.
nn) Dwuteownik, po którym urządzenie będzie się poruszać musi być w dobrym stanie technicznym i nie może posiadać żadnych pęknięć lub wykrzywień.
oo) Dopuszczalne obciążenie jest niezmienne i niezależne od pozycji w jakiej znajduje się ładunek.
pp) Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej. Należy przestrzegać cyklu pracy urządzenia.
qq) Jeśli urządzenie używane jest w głośnym otoczeniu, operator powinien być wyposażony w ochronę słuchu.
rr) Poziom ciśnienia akustycznego mierzony według skali A na stanowisku operatora jest mniejszy niż 70 dB.
ss) Temperatura otoczenia w miejscu pracy urządzenia powinna mieścić się w zakresie od 0-40°C.

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do transportu ładunków po torze jednoszynowym. Może być używane jako punkt zawieszenia dla wyciągarek.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia

text_image
312 5 5 215 A B C D E F G 300 253A - Silnik
B - Koło czynne
C - Płyta z otworem na hak
D - Koło równoważace
E - Koło bierne
F - Gwintowany wał
G - Ogranicznik ruchu
3.2. Przygotowanie do pracy
WARUNKI OTOCZENIA
Poniższa tabela prezentuje dopuszczalne warunki otoczenia w jakich maszyna może bezpiecznie pracować
| Temperatura otoczenia [°C] | 0 ~ 40 |
| Wilgotność względna [%] | < 85 |
| Wysokość [m n.p.m.] | < 1000 |
| Temp. transportu i przechowywania [°C] | -25 ~ 55 |
MONTAŻ URZĄDZENIA
Maszyna powinna poruszać się po stalowym dwuteowniku o odpowiedniej szerokości.
Należy upewnić się, że konstrukcja nośna po której urządzenie będzie się poruszać jest wystarczająco wytrzymała. Zabrania się montowania urządzenia na konstrukcji, której nie można zweryfikować pod względem jej nośności.
Odpowiedzialność za zamontowanie na konstrukcji nośnej oraz za samą konstrukcję nośną leży po stronie użytkownika. W trakcie umieszczania urządzenia na konstrukcji nośnej należy zachować szczególną ostrożność oraz zapewnić wszelkie warunki odpowiednie do bezpiecznej pracy.
Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
3.3. Praca z urządzeniem
- Zmierzyć szerokość szyny, po której ma poruszać się urządzenie.
- Równomiernie rozstawić płyty boczne, uzupełniając wolne przestrzenie na wałach podkładkami dystansowymi. Rozstaw kół urządzenia (mierząc pomiędzy wewnętrznymi powierzchniami kołnierzy kół) powinien być większy o około 4 mm od szerokości szyny, po której ma się poruszać.
- Mocno dokręcić nakrętki sześciokątne po obu stronach wałów i zabezpieczyć je zawleczką.
- Upewnić się, że urządzenie jest właściwie przyległe do szyny, każde koło toczy się swobodnie i dobrze styka się z powierzchnią szyny oraz że płyty boczne są równoległe.
UWAGA: Przed pierwszym użyciem po zmontowaniu urządzenia należy zweryfikować jego działanie poprzez zawieszenie lekkiego ładunku i kilkakrotne przetoczenie urządzenia wzdłuż szyny.
Wskazówki użytkowania
1) Silnik elektryczny wózka zabezpieczony jest wyłącznikiem termicznym.
Podczas pracy maszyna może się zatrzymać i będzie ponownie gotowa do pracy dopiero po ochłodzeniu.
2) Nie przekraczać maksymalnego obciążenia maszyny.
3) Nie używać wyłączników krańcowych jako rutynowych punktów zakańczania pracy wózka. Są to tylko urządzenia awaryjne.
4) Upewnić się, że ładunek jest prawidłowo przymocowany do haka lub zblocza.
5) Zawsze utrzymywać bezpieczny dystans od ładunku i liny.
6) Maszyna wyposażona jest w dodatkowe elementy umożliwiające montaż
wyciągarki. Elementy do montażu wyciągarki należy zainstalować na gwintowanych wałach łączących płyty boczne.

1- Płyta boczna
2- Gwintowany wał
3- Elementy do montażu wyciągarki
Sterowanie urządzeniem
1) Sprawdzić, czy wyłącznik awaryjny jest wciśnięty. Jeśli wyłącznik awaryjny jest wciśnięty, należy przekręcić go w kierunku zgodnym z symbolami strzałek, aby umożliwiać działanie maszyny.
2) Nacisnąć przełącznik zgodnie ze strzałką obok niego, aby rozpocząć ruch wózka. W zależności od orientacji użytkownika względem maszyny, strzałki obok przełącznika będą oznaczały ruch do przodu lub do tyłu (lub w prawo lub w lewo). Przed rozpoczęciem właściwej pracy z urządzeniem, należy zawsze upewnić się, że użytkownik jest w stanie przewidzieć w którą stronę maszyna wykona ruch.

3) Jeśli maszyna natrafi na przeszkodę i trzpień ogranicznika ruchu zostanie wciśnięty, aktywowany zostanie wyłącznik krańcowy. Maszyna zatrzyma się i kontynuowanie ruchu w stronę przeszkody będzie nie możliwe.
4) W sytuacji awaryjnej należy natychmiast nacisnąć czerwony przycisk (wyłącznik awaryjny), aby zatrzymać maszynę. Obsługa maszyny nie jest możliwa w trakcie, gdy wyłącznik awaryjny jest wciśnięty.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
f) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
g) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i spreżonym powietrzem.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
i) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
j) Przed każdym użyciem maszyny sprawdzić, czy wyłącznik awaryjny i panel przycisków są w dobrym stanie technicznym.
k) Na bieżąco wymieniać uszkodzone lub zużyte części i zachować odpowiednią dokumentację konserwacji.
I) Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego i sterującego m) Okresowo sprawdzać sprawność działania wyłączników krańcowych. Maszyna powinna automatycznie zatrzymywać się, gdy trzpień ogranicznika ruchu napotka na przeszkodę co spowoduje jego wciśnięcie.
n) Okresowo smarować przekładnie i sprawdzać dokręcenie wszystkich śrub.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
SCHEMAT ELEKTRYCZNY

text_image
A 7 μF B C ~ 230V 50Hz D E F GA - Kondensator
B - Wyłącznik awaryjny
C - Wyłącznik zabezpieczania przeciw przegrzaniu
D - Przełącznik kierunku
E - Przewód sterujący
F - Mikroprzełącznik
G - Silnik
Rysunek maszyny – widok rozstrzelony

| Nr | PL | Ilość |
| 1 | Płyta boczna koła biernego | 1 |
| 2 | Koło bierne | 2 |
| 3 | Wewnętrzna przekładka | 4 |
| 4 | Łożysko (6204-2RS) | 4 |
| 5 | Pierścień zabezpieczający wałka ∅20 | 4 |
| 6 | Zewnętrzna przekładka | 4 |
| 7 | Pierścień zabezpieczający otworu ∅20 | 4 |
| 8 | Koło napędzające | 2 |
| 9 | Płyta boczna kół napędzających | 1 |
| 10 | Wał przekładni | 1 |
| 11 | Łożysko (6204-ZN) | 4 |
| 12 | Duże koło zębate | 1 |
| 13 | Łożysko (61900) | 1 |
| 14 | Przednia pokrywa | 1 |
| 15 | Łożysko (6000-2RS) | 2 |
| 16 | Wirnik | 1 |
| 17 | Stojan | 1 |
| 18 | Sprężyna | 1 |
| 19 | Obręcz hamulca | 1 |
| 20 | Pokrywa przekładni | 1 |
| 21 | Łopatka wentylatora | 1 |
| 22 | Pokrywa wentylatora | 1 |
| 23 | Element dystansowy obudowy | 1 |
| 24 | Element łączący obudowy | 1 |
| 25 | Ogranicznik ruchu | 1 |
| 26 | Sprężyna ogranicznika | 2 |
| 27 | Podpora ogranicznika | 2 |
| 28 | Nakrętka koronowa M6x1,5 | 4 |
| 29 | Gwintowany wał | 2 |
| 30 | Płyta z otworem na hak | 1 |
| 31 | Koło równoważące | 1 |
| 32 | Wałek równoważący | 1 |
| 33 | Przełącznik kierunku ruchu | 1 |
| 34 | Wyłącznik awaryjny | 1 |
| 35 | Wtyczka | 1 |
| 36 | Kondensator | 1 |
| 37 | Przednia obudowa pilota | 1 |
| 38 | Mikroprzełącznik | 2 |
| 39 | Obudowa | 1 |
| 40 | Blok zacisków | 1 |
| 41 | Kabel czterożyłowy | 1 |
| 42 | Tylna obudowa pilota | 1 |
| 43 | Element przedłużający ogranicznika ruchu | 2 |
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzućą produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com











