JPV 600 INOX - Pompa wodna Elpumps - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia JPV 600 INOX Elpumps w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące JPV 600 INOX Elpumps
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję JPV 600 INOX - Elpumps i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. JPV 600 INOX marki Elpumps.
INSTRUKCJA OBSŁUGI JPV 600 INOX Elpumps
PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z następujacymi dyrektywami UE i normami
SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z następujacymi dyrektywami UE i normami
SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
UWAGA! Dozwolone dla dzieci od 8 roku życia. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej oraz osoby, które nie posiadają wystarczającego doświadczenia i wiedzy, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieniu możliwych zagrożeń wynikających z jego użytkowania. Zabrania się dzieciom bawienia urządzeniem. Czyszczenie lub konserwacja urządzenia przez użytkownika może być wykonywana przez dzieci wyłącznie pod nadzorem dorosłego.
Kupili Państwo produkt przyjazny dla środowiska, nowoczesny i ekonomiczny w eksploatacji. Projektując produkt zwróśliśmy szczególną uwagę na to, aby zastosowane zostały takie materiały, podczas przetwarzania których procedury technologiczne produkcji nie szkodzą środowisku. Podczas użytkowania produktu nie będą uwalniane żadne szkodliwe substancje, a po zużyciu może on być ponownie wykorzystany i poddany recyklingowi bez zanieczyszczania środowiska. Należy pamiętać, że zakupiony przez Państwa produkt może w czasie swojego cyklu życia swoimi produktami rozkładu szkodzić środowisku, a w szczególności glebie i wodom gruntowym. Dlatego prosimy o niewrzucanie odpadów do odpadów komunalnych! Informacje na temat utylizacji zużytego produktu można znaleźć w sklepach, miejscach sprzedaży, urzędach gmin oraz na naszej stronie internetowej. Przyczyńmy się wspólnie do ochrony środowiska poprzez fachowe przetwarzanie i recykling zużytych produktów.
Ostrzeżenie: w celu zachowania bezpieczeństwa osób i materiałów należy zwrócić szczególną uwagę na następujące znaki i przepisy!

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ostrzega, że nieprzestrzeganie przepisów wiąże się z ryzykiem wyładowań elektrycznych.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrzega przed niebezpieczeństwem poważnego zagrożenia bezpieczeństwa osobistego i materialnego.

UWAGA! Ostrzega przed zagrożeniem dla pompy lub urządzenia.

Dostarcza on informacji umożliwiających zrozumienie i bezpieczną eksploatację.
UWAGA! Przed przystąpieniem do instalacji należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku nieprzestrzegania przepisów.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

Urządzenie może być podłączone do magistrali wodnej wyposażonej wyłącznie w przewód uziemiający i ochronę przeciwporażeniową zgodnie z obowiązującymi normami!
- W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości podczas pracy lub wyłączenia z eksploatacji należy wyjąć wtyczkę z gniazda przyłączeniowego.
- Wszelkie prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie na urządzeniu odłączonym od magistrali wodnej, z wyciągniętą z gniazdka wtyczką przyłączeniową.
- NIE WOLNO używać pompy na sucho!
- NIE WOLNO wymieniać sieciowego przewodu przyłączeniowego urządzenia w domu. W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego, może on zostać wymieniony wyłącznie w punktach napraw wymienionych w wykazie Usług, na przewód o takiej samej jakości jak oryginalny.
- Podłącz wtyczkę przyłączeniową do magistrali wodnej w suchym miejscu.
- NIE WOLNO używać urządzenia z wtyczką montażową.
- Wszelkie naprawy wymagające demontażu silnika mogą być wykonywane wyłącznie przez technika lub wyspecjalizowany serwis! Po naprawie pompa powinna być poddana próbie szczelności. Wykonanie próby szczelności powinno być potwierdzone pisemnie przez technika lub wyspecjalizowany serwis.
- Jeśli potrzebny jest przedłużacz, należy stosować wyłącznie przedłużacz typu H07RN-F o przekroju minimum 3x1,5 mm², z wtyczką chronioną przed rozbryzgami wody.
- Napięcie i rodzaj prądu podane na tabliczce znamionowej powinny być takie same jak dane magistrali wodnej. Ze względów bezpieczeństwa należy zainstalować bardzo czuły przełącznik ochronny prądu upływu (Fi przekaźnik 30mA DIN VDE 01100T739)!
Uwaga! Urządzenie to może być stosowane wyłącznie w gospodarstwach domowy celów domowych!

Przed uruchomieniem pompy:
- Sprawdzić szczelność przewodu zasilającego i wtyczki przyłączeniowej pompy.
- Nie należy uruchamiać pompy, jeśli jest uszkodzona. Wszelkie naprawy należy wykonywać wyłącznie w wyspecjalizowanym serwisie.
- Do podnoszenia i transportowania pompy należy używać uchwytu! Nie używać przewodu zasilającego do wyjmowania wtyczki z gniazdka!
Uwaga! Urządzenie to może być stosowane wyłącznie w gospodarstwach domowy celów domowych!

Uwaga! Gorąca woda może spowodować obrażenia!
Jeżeli przez pompę nie przepływa ciecz (strona tłoczna jest zamknięta lub po stronie ssawnej znajduje się powietrze), a pompa pracuje przez dłuższy czas (>10 minut), to znajdująca się w niej woda może się silnie nagrzewać. Odłączyć urządzenie od magistrali wodnej i pozwolić, aby pompa i znajdująca się w niej woda ostygły. Maszynę włączyć tylko wtedy, gdy wszystkie usterki zostały usunięte!
Spis treści
Rozdział 1: Informacje ogólne
Rozdział 2: Ograniczenia zastosowania
Rozdział 3: Uruchomienie, użytkowanie
Rozdział 4: Dane techniczne
Rozdział 5: Konserwacja, usuwanie usterek
Rozdział 1: Informacje ogólne
STRUKTURA, DZIAŁANIE

Pompa jest urządzeniem o prostej konstrukcji. Jego silnikiem napędowym jest jednofazowy silnik asynchronouszny z kondensatorem roboczym i łożyskiem kulkowym. Korpus pompy wykonany jest z odlewu
stalowego, a w przypadku wykonania INOX z blachy stalowej nieulegającej korozji; pozostałe części wykonane są z tworzywa sztucznego, wirnik wykonany jest z tworzywa sztucznego o dobrej odporności na erozyjne działanie ścierającej cieczy (noryl) oraz stali nierdzewnej (inox). Wirnik w wersjach oznaczonych literą B wykonany jest z metalowych łopatek. Zespół pompy jest połączony ze specjalnie uformowaną płytą identyfikacyjną silnika elektrycznego, dzięki czemu wirnik jest umieszczony bezpośrednio na stalowym wale silnika, który nie ulega korozji. Uszczelnienie zespołu pompy jest zapewnione przez uszczelkę osiową. Ciecz przeciekająca przez osiowy pierścień uszczelniający może wydostać się pomiędzy zespołem pompy a silnikiem, wskazując awarię. Króciec ssący ma gwint połączenia poziomego, natomiast króciec tłoczny gwint połączenia pionowego.

text_image
Rysunek 1.| Numer seryjny | Opis |
| 1 Silnik elektryczny | |
| 2 Pokrywa wentylatora | |
| 3 Skrzynka rozdzielcza | |
| 4 Kabel zasilający | |
| 5 Uchwyt | |
| 6 Korpus pompy | |
| 7 Punkt przyłączenia po stronie dostawy | |
| 8 Otwór wlewowy | |
| 9 Punkt przyłączenia po stronie dostawy | |
| 10 Otwór wylotowy | |
Pompy oznaczone jako „Automatic” wyposażone są w urządzenie typu COELBO COMPACT 2, które zapewnia zabezpieczenie przed pracą na sucho, a tym samym uniemożliwia uszkodzenie pompy. Szczegółowe informacje na temat obsługi urządzenia znajdują się w załączonej dodatkowej instrukcji (instrukcja obsługi COELBO COMPACT 2).
PRZEZNACZENIE, ZAKRES ZASTOSOWANIA
UWAGA! To urządzenie może być używane tylko w gospodarstwach domowych, do celów domowych! Pompa JPV (strumieniowa) produkowana przez ELPUMPS Ltd jest odpowiednia do dostarczania czystej wody lub nieagresywnych cieczy o podobnych właściwościach. Doskonale nadaje się do zaopatrywania gospodarstw domowych w wodę (nawadnianie, podlewanie, hodowła zwierząt), także ze studni gazowych.
OBSZARY ZASTOSOWANIA
- Dostarczanie czystej wody i innych niekorozyjnych cieczy o niskiej lepkości,
• Zaopatrzenie w wodę użytkową,
• Dostarczanie wody do maszyn, - Podnoszenie wody ze studni wierconych i kopanych,
- Nawadnianie ogrodu,
- Nawadnianie szklarni do uprawy warzyw, namiotów foliowych
Rozdział 2: Ograniczenia zastosowania

OSTRZEŻENIE! Pompa nie nadaje się do pompowania cieczy łatwopalnych lub niebezpiecznych!

OSTRZEŻENIE! Należy bezwzględnie unikać pracy pompy na sucho!
Nie wypompowywać wody z jeziora ogrodowego lub basenu, gdy przebywają w nim osoby lub żywe zwierzęta!
W celu zapewnienia prawidłowej pracy pompy należy bezwzględnie przestrzegać podstawowych środków ostrożności. Chronić pompę (np. w wałach) przed kondensacją pary; zapewnić właściwą wentylację. Przedostanie się oparów do przestrzeni silnika lub skrzynki rozdzielczej może spowodować przedwczesną awarię pompy. Waźne jest, aby urządzenie zostało zainstalowane w dobrze osłoniętym miejscu, przez co chronimy je przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wody deszczowej. Zbyt wysoka temperatura otoczenia może powodować częste włączanie i wyłączanie pompy. Należy również zadbać o zabezpieczenie przed zimą. Zamarznięta ciecz może spowodować uszkodzenie pompy i znajdujących się w niej części.
NIE UŻYWAĆ DO POMPOWANIA
- stonej wody,
- żywności w płynie,
- ścieków zawierających materiały tekstylne lub papierowe,
- agresywnych, żrących środków i chemikaliów,
- cieczy kwaśnych, łatwopalnych, wybuchowych lub lotnych,
• cieczy cieplejszych niż 35 °C, - wody piaszczystej lub cieczy abrazyjnych.
Rozdział 3: Uruchomienie, użytkowanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszystkie czynności związane z instalacją pompy wykonywać tylko po odłączeniu przewodu przyłączeniowego!

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Osoba odpowiedzialna za instalację powinna upewnić się, czy sieć elektryczna wyposażona w sprawny przewód uziemiający zgodnie z obowiązującymi normami!
Pompy są urządzeniami jednofazowymi, wyposażonymi w 2 uziemione wtyczki ście na końcu przewodów przyłączeniowych sieci; w tym przypadku uziemienie następu podłączeniu wtyczki do gniazda.

Pompa powinna być zainstalowana w każdym przypadku w układzie poziomym w optymalnej odległości od miejsca poboru wody. Jeżeli odległość mierzona w pionie pomiędzy poziomem wody w studni a przyłączem pompy jest większa niż 9 m (dla niektórych typów 8 m), to woda może być pobierana również z miejsca głębszego o 1-2 m, jeżeli pompa jest zainstalowana w wale utworzonym w pobliżu studni.
W PRZYPADKU INSTALACJI STAŁEJ
Ze względu na ryzyko wystąpienia mrozu, rozsądne jest umieszczenie pompy i jej rurociągu zasilającego w wodę na głębokości zabezpieczonej przed mrozem.
Jeżeli ze względu na okoliczności montażu konieczne jest utworzenie wału, to należy go tak zaprojektować, aby było w nim wystarczająco dużo miejsca dla osoby wykonującej pracę do konserwacji lub ewentualnej naprawy pompy. Zamontować drabinkę zamocowaną w ścianie wału. Zapewnić ochronę wału przed woda gruntową, a także zapewnić odpowiednią wentylację i zamknięcie. Zapewnić dobrą wentylację wału, aby uniknąć ewentualnego skraplania się pary wodnej, która może uszkodzić urządzenie, jeśli dostanie się do przestrzeni silnika lub skrzynki rozdzielczej. NIE WOLNO instalować

text_image
Lejek do napełniania z zaworem Poziom wody stojącej Zawór stopowy Nachylenie 6% 100 cm Rysunek 2 Głębokość mrozoodporności Min. 30 cm Min. 30 cmzespołu pompy bezpośrednio w studni, ponieważ wiąże się to z ryzykiem wypadku. Wykonać podłączenie elektryczne, zabezpieczenie silnika zgodnie z przepisami. Instalacja może być wykonana tylko przez technika. Podłączenie do sieci elektrycznej powinno spełniać wymagania norm dotyczących ochrony przeciwporażeniowej. Rurociąg po stronie ssawnej powinien być uformowany z rury o średnicy nominalnej równej średnicy króćca ssącego w taki sposób, aby jego najwyższy punkt znajdował się na króćcu ssącym pompy. Po króćcu tłocznym należy zainstalować odgałęzienie T z zaworem odcinającym i lejkiem do napełniania na odgałęzieniu w górę. W celu uniknięcia
przedostawania się powietrza do pompy w wyniku obniżania się ciśnienia wody, należy przygotować rurę ssawną dłuższą niż 9 (8) metrów. Jeżeli jeden element łuku 90° i jeden element T wydają się niewystarczające, zaleca się zastosowanie tzw. elementów łukowych do wykonania niezbędnych łuków, ponieważ zastosowanie elementów kolanowych zwiększa głowicę, a tym samym zmniejsza zdolność zasysania. Nachylenie rury ssawnej powinno wynosić 6%.
Podłączyć rurę doprowadzającą do króćca tłocznego urządzenia, ewentualnie za pomocą elastycznego odcinka rury. Uszczelnienie połączeń rurowych wykonać starannie, stosując materiał uszczelniający (sznur teflonowy, taśma teflonowa).
ZAMOCOWANIE
Urządzenie wodociągowe należy ustawić na powierzchni wyposażonej w solidne pokrycie i zamocować je. Mocowanie powinno być stabilne; upewnić się, że możliwe drgania nie poluzują urządzenia. Włożyć śruby niezbędne do zamocowania (2 sztuki) w otwory utworzone na stopie i dokręcić je. Zaleca się wyposażć śruby w podkładki, aby mogły one opierać się na jak największej powierzchni. Śruby należy dobrać odpowiednio do pokrycia (np. przy użyciu kołków stalowych, zabetonowanych śrub kotwiących itp.).
URUCHOMIENIE
Pierwszym etapem rozruchu jest napełnienie pompy i rury ssącej wodą. Można to zrobić po odkręceniu śruby walcowej znajdującej się w górnej części pompy lub poprzez tunel napełniający, który jest zainstalowany w rurze doprowadzającej. Napełnianie powinno odbywać się do momentu ustania pęcherzyków powietrza, a następnie należy zamknąć otwór wlewowy.
- Sprawdzić szczelność instalacji.
- Włożyć wtyczkę przyłączeniową do gniazdka magistrali wodnej (patrz: Przepisy bezpieczeństwa). Po włączeniu przełącznika znajdującego się na skrzynce rozdzielczej pompy, pompa uruchomi się i zacznie dostarczać wodę.
- Jeżeli przepływ cieczy zostanie zatrzymany, należy wyłączyć pompę.
- W silniku pompy znajduje się przekaźnik zabezpieczenia termicznego, który w przypadku przegrzania wyłączy silnik, ale po ochłodzeniu włączy go ponownie automatycznie. W przypadku braku cieczy, przekaźnik ten nie jest w stanie zapobiec uszkodzeniu plastikowych części znajdujących się w pompie.
- Do włączania i wyłączania pompy służy tylko zainstalowany wyłącznik sieciowy, który zapewnia izolację wszystkich biegunów jednocześnie, a w momencie wyłączania odległość między stycznikami przełącznika (prześwit) jest większa niż 3 mm. Pompe można zasilić napięciem, ustawiając przycisk klucza przełącznika w pozycji „I”. Stan „pracy” pompy sygnalizowany jest również przez podświetlenie przełącznika.
DZIAŁANIA DOSTOSOWAWCZE

Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy pompa łatwo obraca się w roboczym kierunku obrotów. Można to sprawdzić na podstawie szczeliny, otworu lub zazębienia utworzonego w końcówce wału silnika (kształt końcówki wału zależy od czasu produkcji) skierowanej do wentylatora za pomocą śrubokręta lub ewentualnie
innego narzędzia.
UWAGA! Nie obracać wirnika silnika za pomocą plastikowego wentylatora, ponieważ może on pęknąć.
Włączenie silnika przy zdjętej pokrywie wentylatora jest niebezpieczne, dlatego jest to ZABRONIONE.
Nie zaleca się uruchamiania pompy bez wody (na sucho), ponieważ może dojść do uszkodzenia uszczelnienia wału.
Jeżeli wszystkie czynności zostaną wykonane zgodnie z opisem, pompa uruchomi się po włączeniu przełącznika i rozpocznie podawanie wody.
INSPEKCJA

Przed rozpoczęciem normalnej pracy aparatury pompowej należy jeszcze raz dokładnie sprawdzić uszczelnienia. Sprawdzić bezpieczniki szeregowe silnika pod względem prawidłowego typu i wartości!
Rozdział 4: Dane techniczne
| Typ | JPV 800 JPV 900 JPP 1300 F | JPV 1300,JPV 1300 B | JPV1500,JPV1500 B | JPV 2000 B | ||
| Waga | 10 kg 13 kg | 10 kg 13/14 kg | 13/14 kg 25 kg | |||
| Kierunek obrotów, patrząc od strony belki | pompy | |||||
| Klasa odporna na wstrząsy | IPX4 | |||||
| Tryb pracy | S1 stała | |||||
| Maks. całkowita wysokość tłoczenia | 40 m 42 m | 47 m 47 m 48 m | 48 m | |||
| Maks. wysokość ssania | 8 m | 9 m | ||||
| Kondensator (operacyjny)(μF/V) | 10/450 μF/V | 16/450 μF/V 2 | 0/450 μF/V 20/4 | 50 μF/V 25/450 | μF/V 40/450 μF/V | |
| Liczba wirników (szt.) | 1 | |||||
| Napięcie znamionowe | 230 V ~ | |||||
| Częstotliwość robocza | 50 Hz | |||||
| Ochrona | IPX4 | |||||
| Üzemi helyzet | pionowa | |||||
| Wielkość króćca ssącego / tłocznego 1" | 112" | |||||
| Maksymalna moc wejściowa | 800 W 900 | W 1300 W 1300 | W 1500 W 2000 | 0 W | ||
| Maksymalny pobór prądu | 3,3 A 3,9 A | 4,3 A 4,3 A 6,8 | A 8,2 A | |||
| Prędkość obrotowa 2800 1/min | ||||||
| Maksymalne zaopatrzenie w wodę | 60 l/min 62 | l/min 75 l/min 90 | l/min 105 l/min | 170 l/min | ||
| Poziom hałasu (w odległości 1,5 m) | 75 dB 75 dB | 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB | 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB | 170 l/min | ||
| LpA | 67 dB 67 dB | 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 80 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 85 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 82 dB 85 dB | 170 l/min | |||
| Typ | JPV 600 Inox | JPV 1300 Inox | JPV 1500 Inox |
| Waga | 7,2 kg | 9,5 kg | 10 kg |
| Kierunek obrotów, patrząc od strony belki | pompy | ||
| Klasa odporna na wstrząsy | IPX4 | ||
| Tryb pracy | S1 stała | ||
| Maks. całkowita wysokość tłoczenia | 38 m | 48 m | 48 m |
| Maks. wysokość ssania | 8 m | ||
| Kondensator (operacyjny)(μF/V) | 10/450 μF/V | 20/450 μF/V | 25/450 μF/V |
| Liczba wirników (szt.) | 1 | ||
| Napięcie znamionowe | 230 V ~ | ||
| Częstotliwość robocza | 50 Hz | ||
| Ochrona | IPX4 | ||
| Üzemi helyzet | pionowa | ||
| Wielkość króćca ssącego / tłocznego | 1" | ||
| Maksymalna moc wejściowa | 600 W 1300 W 1500 W | ||
| Maksymalny pobór prądu | 3 A | 4,3 A | 6,8 A |
| Prędkość obrotowa | 2800 1/min | ||
| Maksymalne zaopatrzenie w wodę | 60 l/min 90 l/min 105 l/min | ||
| Poziom hałasu (w odległości 1,5 m) | 75 dB | 87 dB 87 dB | |
| LpA | 67 dB | 79 dB 79 dB | |
| Typ | JPV 1300 B Automatic,JPV 1300 Automatic | JPV 1300 Inox Automatic | JPV 1500 B Automatic,JPV 1500 Automatic | JPV 1500 Inox Automatic |
| Waga | 10 kg | 10 kg | 10 kg | 10 kg |
| Kierunek obrotów, patrząc od strony belki | pompy | |||
| Klasa odporna na wstrząsy | IPX4 | |||
| Tryb pracy | S1 stała | |||
| Maks. całkowita wysokość tłoczenia | 47 m | 48 m | 48 m | 48 m |
| Maks. wysokość ssania | 9 m | |||
| Kondensator (operacyjny)(μF/V) | 20/450 μF/V | 25/450 μF/V | ||
| Liczba wirników (szt.) | 1 | |||
| Napięcie znamionowe | 230 V ~ | |||
| Częstotliwość robocza | 50 Hz | |||
| Ochrona | IPX4 | |||
| Üzemi helyzet | pionowa | |||
| Wielkość króćca ssącego / tłocznego | 1" | |||
| Maksymalna moc wejściowa | 1300 W | 1300 W | 1500 W | 1500 W |
| Maksymalny pobór prądu | 4,3 A | 4,3 A | 6,8 A | 6,8 A |
| Prędkość obrotowa | 2800 l/min | |||
| Maksymalne zaopatrzenie w wodę | 90 l/min | 90 l/min | 105 l/min | 105 l/min |
| Poziom hałasu (w odległości 1,5 m) | 90 dB | 87 dB | 90 dB | 87 dB |
| LpA | 82 dB | 79 dB | 82 dB | 79 dB |

line
| JPV Type | Q [M/H] | H [M] | |----------|---------|-------| | JPV 800 | 1.2 | 48 | | JPV 900 | 3.2 | 42 | | JPV 1300, JPV 1300 B, JPV 1300 B Automatic | 3.2 | 38 | | JPP 1300F | 6.2 | 5 | | JPV 1500, JPV 1500 B, JPV 1500 B Automatic, JPV 1500 Automatic | 6.2 | 4 | | JPV 2000 B | 6.2 | 5 |
line
| JPV Type | Q [m³/h] | H [m] | |----------|----------|-------| | JPV 600 Inox | 1.0 | 40.0 | | JPV 600 Inox | 2.0 | 35.0 | | JPV 600 Inox | 3.0 | 30.0 | | JPV 600 Inox | 4.0 | 25.0 | | JPV 600 Inox | 5.0 | 20.0 | | JPV 600 Inox | 6.0 | 15.0 | | JPV 1300 Inox, JPV 1300 Inox Automatic | 1.0 | 37.5 | | JPV 1300 Inox, JPV 1300 Inox Automatic | 2.0 | 32.5 | | JPV 1300 Inox, JPV 1300 Inox Automatic | 3.0 | 27.5 | | JPV 1300 Inox, JPV 1300 Inox Automatic | 4.0 | 22.5 | | JPV 1300 Inox, JPV 1300 Inox Automatic | 5.0 | 17.5 | | JPV 1500 Inox, JPV 1500 Inox Automatic | 1.0 | 25.0 | | JPV 1500 Inox, JPV 1500 Inox Automatic | 2.0 | 20.5 | | JPV 1500 Inox, JPV 1500 Inox Automatic | 3.0 | 15.5 | | JPV 1500 Inox, JPV 1500 Inox Automatic | 4.0 | 11.5 | | JPV 1500 Inox, JPV 1500 Inox Automatic | 5.0 | 8.5 | | JPV 1500 Inox, JPV 1500 Inox Automatic | 6.0 | 6.5 |Rozdział 5: Konserwacja, usuwanie usterek

WAŻNE! Przed przystąpieniem do konserwacji aparatury pompowej należy odłączyć aparaturę od napięcia. Odbywa się to poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda.
Pompa produkowana przez ELPUMPS Ltd. jest urządzeniem o bardzo prostej konstrukcji. W przypadku montażu wykonanego z należytą starannością, będzie działać niezawodnie.
Jednakże, rozsadnie jest sprawdzać uszczelnienie (np. teflonowe) zaworu stopowego zainstalowanego na dolnym końcu rury ssącej przynajmniej raz w roku. Integralność uszczelnienia jest bardzo ważna. Zawór stopowy jest istotną częścią systemu zaopatrzenia w wodę. W przypadku twardszej lub piaszczystej wody przeglądy i konserwacja muszą być przeprowadzane częściej. Jeżeli pompa jest eksploatowana zgodnie z instrukcją, nie wymaga specjalnej konserwacji. Łożyska silnika są smarowane smarem stałym, którego napełnienie smarem stałym zapewni właściwe smarowanie łożysk przez 1500 godzin pracy. W przypadku zagrożenia zamarznięciem, pompę należy opróżnić z wody poprzez odkręcenie służącej do tego śruby odpowietrzającej, wymontować ze studni i przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Jeżeli wydajność tłoczenia urządzenia pompowego spada, to przypuszczalnie jest to spowodowane uszkodzeniem wirnika lub osadzaniem się piasku w dyfuzorze. Jeśli wirnik jest pęknięty, złamany lub obraca się na wale, należy go wymienić. Jeżeli pompa jest zainstalowana w miejscu, w którym nie ma możliwości zapewnienia nadzoru ludzkiego (np. ogródek weekendowy), to urządzenie powinno być odłączone od sieci elektrycznej w momencie opuszczania go. W przypadku przechowywania lub transportu na większą odległość, rozsadnie jest umieścić aparat w pudełku, które ochroni go przed uszkodzeniami.
Zwracamy uwagę, że przed składowaniem lub wyłączeniem z eksploatacji na dłuższy okres czasu, należy spuścić wodę z pompy!

Uwaga: Gorąca woda może spowodować obrażenia!
Jeżeli przez pompę nie przepływa ciecz (strona tłoczna jest zamknięta lub strona ssawna jest nieszczelna), a pompa pracuje przez dłuższy czas (>10 minut), to znajdująca się w niej woda może się bardzo nagrzewać Odłączyć urządzenie od magistrali wodnej i pozwolić, aby pompa i znajdująca się w niej woda ostygły. Maszynę można włączyć dopiero po usunięciu wszystkich usterek.
Ocieplenie wody może nastąpić z następujących powodów:
• Niefachowa instalacja (nieszczelność po stronie ssawnej, pompa może zasysać powietrze)
- Brak wody w rurze ssącej (obniżył się poziom wody w studni, zawór stopowy nie sięga minimum 30 cm poniżej poziomu wody, głębokość ssania przekracza wydajność ssania pompy)
- Strona tłoczna jest zamknięta, ale pompa pracuje (pompa pracuje w sposób ciągły, ale nie ma przepływu cieczy przez pompę)
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACY

yczkę przyłączeniową należy podłączyć do magistrali wodnej w suchym miejscu.
- Urządzenie może być podłączone wyłącznie do magistrali wodnej zasilającej, wyposażonej w zabezpieczenie przeciwporażeniowe zgodnie z obowiązującymi normami.
- W przypadku wystąpienia nieprawidłowości podczas pracy, konserwacji lub wyłączenia z eksploatacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Wszelkie prace konserwacyjne, montażowe lub naprawy należy przeprowadzać wyłącznie na urządzeniu odłączonym od magistrali wodnej, włącznie z wymianą kabla zasilającego. Naprawy te mogą być wykonywane wyłącznie przez technika.
- NIE WOLNO używać pompy w jeziorach ogrodowych lub basenach, gdy przebywają w nich osoby lub żywe zwierzęta!
OKOLICZNOŚCI WYŁĄCZAJĄCE GWARANCJĘ
- Okres gwarancji wygasa,
- Modyfikacje zawarte w gwarancji lub na tabliczce znamionowej urządzenia,
- Gwałtowne uderzenie, złamanie, pęknięcie części (np. z powodu mrozu),
• Zatykanie, intensywne zużycie z powodu pompowania zanieczyszczonej, piaszczystej, mulistej wody,
- użytkowanie pompy w parnym, wilgotnym miejscu (np. w słabo wentylowanym wale)
- Nieprawidłowe podłączenie do magistrali wodnej, nieprawidłowe użytkowanie,
- jeśli silnik znajdzie się pod woda (np. w wale).
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH JAKO ODPADÓW (Do stosowania w systemie selektywnej zbiórki odpadów w Unii Euroj innych krajach)

Ten symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako odpad domowy. Prosimy o oddanie go do punktu zbiórki przeznaczonego do zbierania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez właściwe zarządzanie zużytymi produktami możesz pomóc w zapobieganiu szkodom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby wystąpić, gdybyś nie przestrzegał właściwego sposobu usuwania odpadów. Recykling materiałów pomaga w ochronie zasobów naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji na temat recyklingu produktu należy skontaktować się z właściwymi władzami, lokalnym dostawcą usług w zakresie zbierania odpadów lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Informacje dotyczące materiałów opakowaniowych
Zużyte materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów.
DEKLARACJA: ELPUMPS KFT, 4900 Fehérgyarmat, Szatmári Street, 21, Węgry deklaruje zgodność CE produktu (to znaczy, że produkt spełnia odpowiednie dyrektywy europejskie) oraz że pompa zatapialna jest zgodna z danymi technicznymi zawartymi na tabliczce znamionowej i w Instrukcji Obsługi.
Niniejsza deklaracja opiera się na certyfikacji przeprowadzonej przez TÜV Rheinland InterCert Kft.