Challenger-15 - Lornetki LIEMKE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Challenger-15 LIEMKE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Challenger-15 LIEMKE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lornetki w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Challenger-15 - LIEMKE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Challenger-15 marki LIEMKE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Challenger-15 LIEMKE
46FASCYNACJA TECHNIKĄ TERMOWIZYJNĄ Drodzy Klienci, Opierając się na tym, aby zawsze oferować Państwu wiodące pod względem technicznym i jakościowym rozwiązania optyki termowizyjnej, w ramach naszego nowego asortymentu proponujemy produkty o najnowocześniejszych rozwiązaniach technologicznych i najlepszych z możliwych parametrach wydajnościowych. Składając obietnicę zwrotu urządzenia optycznego w ciągu dziesięciu dni roboczych od momentu jego otrzymania, jak również oferując nawet 3-letnią gwarancję na nasze produkty, dziękujemy Państwu za zaufanie i życzymy udanych łowów! Zespół LIEMKE.CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi 03 / 2021
CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi 03 / 2021
MODEL CHALLENGER-15 Rozdzielczość detektora 384×288 p Rozmiar piksela 17 µm Częstotliwość wyświetlania 50 Hz Soczewka obiektywu 15mm, stała ogniskowa Pole widzenia 24,9 ° × 18,8 ° 44,1 m × 33,1 m(poz. × pion.) Wyświetlacz LCOS, 720 × 560 Powiększenie 1,5 Zoom cyfrowy 2x, 4x Maks. czas pracy akumulatora** 6 h Waga 270 g Wymiary 169 × 57 × 60 mm Pamięć wewnętrzna 8 GB Formaty rejestracji JPG (zdjęcia), MP4 (wideo) Temperatura pracy −10°C do +50°C Wodoodporność IP67 Zasięg detekcji (Cel: 1,8 m × 0,5 m, P (n) = 99%) 530 m
- Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w celu poprawy parametrów technicznych urządzenia. / ** Rzeczywisty czas pracy zależy od temperatury akumulatora oraz intensywności korzystania z funkcji WiFi i wbudowanego rejestratora wideo.
włączania/wyłączania
02 03 04 05 0601CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi 03 / 2021
1x Challenger-15 1x przewód ładujący 1 × instrukcja obsługi
04. INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA Nominalna wartość napięcia ładowania dla tego produktu wynosi 5V. > Aby zapobiec skróceniu żywotności akumulatora na skutek głębokiego rozładowania, należy w odpowiednim czasie go ładować z zachowaniem niskiej mocy. Nie zaleca się długotrwałego użytkowania kamery termowizyjnej w środowisku o wysokiej temperaturze. W przypadku zbyt wysokiej temperatury kamera termowizyjna przejdzie w stan zabezpiecze- nia przed wysoką temperaturą i zostanie automatycznie wyłączo- na. Zalecana temperatura pracy wynosi od −10°C do +50°C. > W przypadku używania kamery w wilgotnym środowisku, np. w deszczowe dni, należy się upewnić, że osłona przyłącza USB-C w dolnej części kamery termowizyjnej jest szczelnie zamknięta.
- W przypadku gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać w suchym i wentylowanym po- mieszczeniu, a także co najmniej co 2 miesiące ładować.
- Urządzenia nie należy ładować w środowisku o temperaturze powyżej 40°C. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i akumulatorów Zużytych urządzeń elektrycznych i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy je oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów. Przy utylizacji akumulato- ry powinny być całkowicie rozładowane. Oznaczenie CE Urządzenia są zgodne z dyrektywami UE: Dyrektywa EMC 2014/35/UE Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
PRZESTROGA! Obiektywu urządzenia nie należy kierować na źródła energii o dużej intensywności, takie jak lasery i słoń- ce. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia elektronicznych podzespołów urządzenia. Uszkodze- nia powstałe na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją.Przed użyciem Przed uruchomieniem urządzenia zaleca się przeprowadzenie kontroli technicznej. > Sprawdzić stan zewnętrzny urządzenia: obudowa nie może mieć żadnych pęknięć. > Sprawdzić stan obiektywu i okularu: nie mogą występować żadne pęknięcia, tłuste plamy, zabrudzenia ani osady. > Sprawdzić stan akumulatora: w razie potrzeby należy go nała- dować. > Sprawdzić wszystkie styki elektryczne: nie mogą występować na nich sól ani utlenione plamy.
06. WŁĄCZANIE IWYŁĄCZANIE
> Włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przyci- sku włączania/wyłączania. Pojawi się ekran początkowy, a po kilku sekundach zostanie wy- świetlony obraz. > Wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przyci- sku włączania/wyłączania.
Aby wydłużyć czas pracy akumulatora, urządzenie można przełą- czyć w tryb czuwania. > Gdy urządzenie jest włączone, należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby przejść do trybu czuwania. Urządzenie przechodzi wtryb czuwania. > Ponownie nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby wybu- dzić urządzenie z trybu czuwania. Urządzenie zostaje wybudzone w sposób natychmiastowy – nie ma czasu oczekiwania, jak przy włączaniu urządzenia po jego całkowitym wyłączeniu.
08. REGULATOR DIOPTRII
Regulator dioptrii umożliwia dostosowanie okularu urządzenia do wzroku danego użytkownika. > Założyć osłonę obiektywu i obracać regulator dioptrii w lewo lub prawo, aż symbole na wyświetlaczu staną się dobrze widoczne.
09. PASEK INFORMACJI
Pasek informacji wprawym górnym rogu ekranu wskazuje ustawiony zoom cyfrowy, miejsce wpamięci (brak paska = pamięć pusta) ipoziom naładowania wbudowanego akumulatora (trzy paski = pełny). Przy aktywnym WiFi na pasku informacji wyświetlany jest również symbol WiFi zmenu.CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi 03 / 2021
Pasek menu znajduje się na lewej krawędzi ekranu. > Naciskać przycisk foto/wideo lub zoom, aby przełączać między punktami menu. > Wcelu wybrania punktu menu nacisnąć przycisk menu. > Nacisnąć i przytrzymać przycisk menu, aby wyjść zmenu. SYMBOL Znaczenie Automatyczny tryb czuwania (wył./5 min./15 min.) Widoczność paska informacji wprawym górnym rogu ekranu (wł./wył.) Funkcja śledzenia gorącego punktu/wyświetlanie naj- cieplejszego obiektu (wł./wył.) WiFi (wł./wył.) Analogowe wyjście wideo (wł./wył.) Dalmierz stadiametryczny Jasność (poziom 1 do 5) Kontrast (poziom 1 do 5) Tryby optymalizacji obrazu dla różnych warunków otoczenia (ciepłe/zimne) Tryb kalibracji / FCC (auto/ręcznie, zewnętrzne) Korekta błędu pikseli Informacje systemowe Przywracanie ustawień domyślnych (iponowne uruchomienie)
11. PRZEŁĄCZANIE TRYBU OBRAZU
> Krótko nacisnąć przycisk menu, aby przełączać między trybami obrazu: White Hot, Black Hot, Fusion iRed Hot.
01. White Hot – idealny do precyzyjnego reagowania
02. Black Hot – idealny do szybkiego wyszukiwania
03. Fusion – do detekcji w bliskiej odległości, np. mostków termicz-
04. Red Hot – do szybkiej detekcji źródeł ciepła12. ZOOM CYFROWY
> Nacisnąć przycisk powiększania/pomniejszania, aby powiększyć obraz z 1× do 2×, 4× i z powrotem pomniejszyć do 1×. Współczynnik zoomu cyfrowego jest wyświetlany na pasku infor- macji.
> Aby zrobić zdjęcie, w normalnym trybie wyświetlania krótko nacisnąć przycisk foto/wideo. Zapisanie wykonanego zdjęcia zostanie potwierdzone na wyświe- tlaczu. > Aby rozpocząć nagrywanie filmu, nacisnąć i przytrzymać przy- cisk foto/wideo. Podczas nagrywania filmu w lewym górnym rogu wyświetlacza pokazywany jest czas nagrywania. > Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk foto/wideo, aby zakończyć nagrywanie i zapisać film. Zapisanie nagranego filmu zostanie potwierdzone na wyświetla- czu. Pozostałe miejsce wpamięci wewnętrznej zostanie wyświetlone na pasku informacji.
14. FUNKCJA KALIBRACJI (FCC)
Podczas użytkowania obraz ulega stopniowemu pogorszeniu na skutek zmieniającej się temperatury tła czujnika. Należy to skom- pensować poprzez okresową kalibrację czujnika. Wcelu kalibracji uruchamiana jest wewnętrzna migawka, słychać wówczas ciche kliknięcie. Wyświetlany obraz jest przez chwilę zatrzymywany, gdy migawka jest zamknięta.
- Wtrybie FCC Auto kalibracja jest automatycznie przeprowadza- na przez urządzenie wokreślonych odstępach czasu.
- W trybie FCC Ręcznym automatyczna kalibracja nie jest wy- konywana. Tryb ręczny umożliwia użytkownikowi samodzielne określenie momentu chwilowego zatrzymania obrazu. > Jeśli podczas korzystania zurządzenia wystąpi pogorszona jakość obrazu, należy uruchomić kalibrację ręczną, naciskając iprzytrzymując przycisk zoom.
- W trybie FCC Zewnętrznym automatyczna kalibracja również nie jest wykonywana. Kalibracja następuje bez użycia wewnętrznej migawki, dlatego jest całkowicie bezgłośna. Podczas kalibracji nasadka obiektywu musi być zamknięta (zastępuje ona we- wnętrzną migawkę). Jeśli podczas przeprowadzania kalibracji zewnętrznej nasadka obiektywu nie będzie zamknięta, na wyświetlany obraz będzie po niej nałożony kadr sceny widocz- nej podczas kalibracji. Można to skorygować poprzez ponowną, prawidłową kalibrację zzamkniętą nasadką obiektywu.CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi 03 / 2021
Wcelu stadiametrycznego pomiaru odległości należy najpierw ustawić wielkość docelową (wysokość) celu, od którego odległość chce się zmierzyć. Wtym celu należy postępować wnastępujący sposób: > Wmenu wybrać punkt Dalmierz stadiametryczny ipotwierdzić przyciskiem menu. > Nacisnąć przycisk zoom, aby przejść do podmenu Parametry. Można wnim za pomocą przycisku foto/wideo lub zoom przełą- czać między czterema wielkościami docelowymi „wilk”, „niedź- wiedź”, „jeleń” i„indywidualna”. > Potwierdzić wybór za pomocą przycisku menu. Wpodpunkcie „indywidualna” można za pomocą przycisku foto/ wideo lub zoom zdefiniować indywidualną wysokość docelową wzakresie od 0,1 do 9,9m. > Potwierdzić ustawioną wartość za pomocą przycisku menu. Wcelu pomiaru odległości należy postępować wnastępujący sposób: > Wmenu wybrać punkt Dalmierz stadiametryczny ipotwierdzić przyciskiem menu. Na wyświetlanym obrazie pojawi się długa, pozioma linia zodcho- dzącą od niej do góry krótszą, pionową linia. > Umieścić punkt przecięcia obu linii na górnej krawędzi mierzone- go celu inacisnąć przycisk menu (krok 1). Pionowa linia krótko miga, anastępnie przesuwa się na dolną stronę linii poziomej. > Teraz należy umieścić punkt przecięcia obu linii na dolnej krawędzi mierzonego celu iponownie nacisnąć przycisk menu (krok 2). Wlewej górnej krawędzi ekranu zostanie wyświetlona odległość od celu. Krok 1 Krok 2 Należy uwzględnić: Dokładność pomiaru odległości zależy wznacznej mierze od zgodności zdefiniowanej ifaktycznej wysoko- ści celu oraz od stabilności trzymania urządzenia podczas pomiaru. Rozmiary wstępnie skonfigurowanych celów są jedynie wartościa- mi orientacyjnymi imogą się różnić od wartości rzeczywistych.16. KOREKTA BŁĘDU PIKSELI Jeśli mimo kalibracji iponownego uruchomienia występuje błąd pikseli, można go usunąć wnastępujący sposób: > Wybrać punkt menu Korekta błędu pikseli iotworzyć go. > Nacisnąć przycisk menu, aby ustawić wartość krokową prze- sunięcia kursora podczas wyboru błędnych pikseli (wartości krokowe 1, 5 i10 pikseli). > Nacisnąć przycisk menu lub foto/wideo, aby wybrać kierunek ruchu kursora (wlewo, wprawo, do góry, na dół). > Za pomocą przycisku menu krokowo przesunąć przycisk menu na błędny piksel. Wybrany piksel będzie wyświetlany wpowiększeniu wprawym dolnym rogu wyświetlacza. Jeśli błędny piksel jest zakrywany przez symbole menu, wskazania można odbić lustrzanie poprzez długie naciśnięcie przycisku foto/wideo. > Po wybraniu piksela należy go skorygować poprzez naciśnięcie iprzytrzymanie przycisku foto/wideo. Wdolnej części ekranu zostaje wyświetlona liczba skorygowanych pikseli. > Długie naciśnięcie przycisku menu zamyka menu.
Gdy funkcja śledzenia gorącego punktu jest aktywna, pojawia się zielony celownik, który podąża za najcieplejszym punktem na ekranie.
18. ŁADOWANIE AKUMULATORA
Urządzenie jest wyposażone w wewnętrzny akumulator, który ładuje się za pośrednictwem przyłącza USB-C znajdującego się w spodniej części obudowy. Wskaźnik akumulatora w prawym górnym rogu wyświetlacza dostarcza informacji na temat poziomu naładowania. > Ładowanie akumulatora należy przeprowadzić najpóźniej wte- dy, gdy wskaźnik pokaże niski poziom naładowania (czerwony symbol baterii). Akumulator można ładować za pomocą dołączonego zasilacza sieciowego lub przenośnego źródła zasilania, np. powerban- ku USB. Powerbank o pojemności 4000mAh może dwukrotnie wydłużyć czas pracy. Wskaźnik LED obok przyłącza USB C świeci na czerwono podczas ładowania i zmienia kolor na zielony, gdy akumulator zostanie w pełni naładowany. Urządzenie można łado- wać podczas pracy. Ładuje się ono szybciej niż jest to wymagane do normalnej pracy.CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi 03 / 2021
> Aktywuj funkcję WiFi w menu. Po podłączeniu urządzenia do komputera za pomocą przewodu USB i włączeniu urządzenia jest ono wykrywane jako urządzenie pamięci masowej, dzięki czemu można przeglądać, kopiować lub usuwać zdjęcia i filmy na komputerze.
20. FUNKCJA WIFI I POŁĄCZENIE
APLIKACJI Aplikację i informacje o połączeniu z aplikacją można znaleźć pod adresem: https://liemke.shop/medien
Prace konserwacyjne należy przeprowadzać co najmniej dwa razy w roku. Obejmują one następujące czynności. > Powierzchnie zewnętrzne części metalowych i z tworzywa sztucznego oczyścić z pyłu i zabrudzeń bawełnianą ściereczką. Można do tego celu użyć oleju silikonowego. > Styki urządzenia należy czyścić za pomocą nietłustego rozpusz- czalnika organicznego. > Sprawdzić szklane powierzchnie okularu i obiektywu. W razie potrzeby usunąć pył i piasek z soczewek (najlepiej bez doty- kania szklanych powierzchni). Zewnętrzne powierzchnie optyki można czyścić wyłącznie za pomocą środków przeznaczonych specjalnie do tego celu.
22. USUWANIE USTEREK
Poniższa tabela zawiera listę wszystkich usterek, które mogą wy- stąpić podczas korzystania z urządzenia. Przeprowadzić wszystkie zalecane kontrole i naprawy zgodnie z opisem w tabeli. W przypadku wystąpienia usterki, której nie ma w tabeli, lub w przypadku niemożności samodzielnego usunięcia usterki, urzą- dzenie należy przekazać do naprawy do odpowiedniego punktu serwisowego.Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Kamery termowizyjnej nie można włączyć. Akumulator jest całkowi- cie rozładowany. Naładować akumulator. Urządzenie nie działa po podłączeniu do zewnętrznego źródła zasilania. Przewód USB jest uszko- dzony. Wymienić przewód USB. Zewnętrzne źródło zasila- nia jest rozładowane. Naładować zewnętrzne źródło zasilania (w razie potrzeby). Obraz jest niewyraźny, z pionowymi liniami i nierównym tłem. Wymagana kalibracja Przeprowadzić kalibrację obrazu zgodnie zopisem wrozdziale 14. „Funkcja kalibracji (FCC)”. Obraz jest ciemny. Zbyt niskie ustawienie jasności. Wyregulować poziom jasności wyświetlacza. Na wyświetlaczu widocz- ne są kolorowe linie lub obraz w ogóle nie jest wyświetlany. Podczas eksploata- cji urządzenie było wystawione na działanie ładunków elektrosta- tycznych. W przypadku wysta- wienia urządzenia na działanie ładunków elektrostatycznych nastąpi albo automa- tyczne ponowne uru- chomienie urządzenia, albo konieczne będzie jego ręczne wyłączenie i ponowne włączenie. Niska jakość obrazu / zmniejszony zasięg detekcji. Usterki te mogą wystąpić w przypadku przepro- wadzania obserwacji w trudnych warunkach pogodowych (duża wilgotność powietrza, opady śniegu, deszczu, mgła itp.). Do urządzenia nie moż- na podłączyć smartfona ani tabletu. Hasło urządzenia zostało zmienione. Usunąć sieć i ponownie nawiązać połączenie przy użyciu istniejącego hasła. Urządzenie znajduje się na obszarze, na którym występuje duża liczba sieci WLAN, które mogą powodować zakłócenia. Aby zapewnić stabilną pracę w trybie WLAN, urządzenie należy przenieść w inne miejsce z mniejszą liczbą lub brakiem sieci WLAN. Brak sygnału WLAN lub został on przerwany. Urządzenie znajduje się poza zasięgiem sieci WLAN. Pomiędzy urzą- dzeniem a odbiornikiem występują przeszkody (np. betonowe ściany). Umieścić urządzenie w polu widzenia i w zasię- gu sygnału WLAN. W przypadku użytkowa- nia w niskich tempera- turach jakość obrazu otoczenia jest gorsza niż w temperaturach powyżejzera. W temperaturach powyżej zera obserwowane obiekty (otoczenie i tło) mają różną ciepłotę ze względu na przewodność cieplną, co skutkuje wysokim kontrastem temperaturowym. W rezultacie jakość obrazu uzyskiwana przez urządze- nie jest wyższa. W niskich temperaturach zewnętrznych obser- wowane obiekty (tło) schładzają się zazwyczaj do mniej więcej tej samej temperatury, przez co kontrast temperaturowy ulega znacznemu zmniej- szeniu, a tym samym jakość obrazu (szczegóły) jest niższa. Jest to cecha charakterystyczna dla kamer termowizyjnych.LIEMKE · CHALLENGER-15 · Bedienungsanleitung Stand: 03 / 2021 Änderungen in Konstruktion oder Ausführung sind vorbehalten. Keine Gewähr für eventuelle Fehler. Beachten Sie die rechtlichen Erwerbs- und Nutzungs bedingungen für Wärmebildoptiken in Ihrem Land bzw. Bundesland. Änderungen in Design, technischer Ausführung, Lieferumfang und Preise vorbehalten. Für die jeweils neueste Version dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie: https://liemke.com/medien LIEMKE · CHALLENGER-15 · Operating manual Revision: 03 / 2021 Changes in construction or design are reserved. No guarantee for possible errors. Please note the legal terms of purchase and use for thermal imaging optics in your country or federal state. Changes in design, technical implementation, scope of delivery and prices reserved. For the latest version of this operating manual visit: https://liemke.com/medien LIEMKE · CHALLENGER-15 · Manual de instrucciones Última modificación: 03 / 2021 Con reserva de modificaciones en la construcción o la ejecución. No hay garantía para posibles fallos. Observe las condiciones legales de adquisición y uso para ópticos de termografía en su país o región. Con reserva de modificaciones en el diseño, la ejecución técnica, el volumen de suministro y el precio. Para obtener la última versión de este manual de instrucciones visitar: https://liemke.com/medien LIEMKE · CHALLENGER-15 · Mode d'emploi Version: 03 / 2021 Sous réserve de modifications dans la conception et l'exécution. Aucune garantie pour les erreurs éventuelles. Veuillez respecter les conditions légales d'achat et d'utilisation des optiques d'imagerie thermique dans votre pays ou état. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la conception, à l'exécution technique, à l'étendue de la livraison et aux prix. Pour la dernière version de ce mode d’emploi visite: https://liemke.com/medien LIEMKE · CHALLENGER-15 · Instrukcja obsługi Stan: 03 / 2021 Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian w konstrukcji lub wykonaniu. Brak gwarancji na ewentualne błędy. Należy zapoznać się z prawnymi warunkami zakupu i użytkowania urządzeń optyki termowizyjnej w swoim kraju. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian w konstrukcji, wykonaniu technicznym, zakresie dostawy i cenach. Najnowsza wersja niniejszej instrukcji obsługi znajduje się na: https://liemke.com/medienLIEMKE GmbH & Co.KG Detmolder Straße 629b D – 33699 Bielefeld Germany +49 (0) 521 329 695 - 0 oce@liemke.com www.liemke.com © 2021 Kontakt technischer Service Contact technical service Contactar con el servicio técnico Contactez le service technique Skontaktuj się z serwisem technicznym Blaser Group Wetzlar GmbH & Co. KG Liemke Service Wilhelm-Loh-Straße 1 D-35578 Wetzlar +49 (0) 6441 56691 700 service.bgw@blaser-group.com CHALLENGER-15 − 03 / 2021
ProstaInstrukcja