CADAC 2 Cook 3 - Grill

2 Cook 3 - Grill CADAC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 2 Cook 3 CADAC w formacie PDF.

📄 146 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice CADAC 2 Cook 3 - page 91

Pobierz instrukcję dla swojego Grill w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 2 Cook 3 - CADAC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 2 Cook 3 marki CADAC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Cook 3 CADAC

1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Niniejsze instrukcje służą zapewnieniu bezpieczeństwa oraz pomagają zapobiec urazom i lub uszkodzeniom. W przypadku niestosowania się do tych instrukcji wszystkie gwarancje stracą ważność.

  • Urządzenie jest zgodne z normami BS EN 484.
  • Urządzenia gazowe wymagają wentylacji w celu prawidłowego funkcjonowania oraz zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników i innych osób znajdujących się w pobliżu. Nie używaj urządzenia w niewentylowanym miejscu. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku na zewnątrz.
  • Pomieszczenie, w którym używane jest urządzenie, powinno mieć okno oraz drzwi, które można otworzyć całkowicie lub częściowo podczas pracy urządzenia. Jeżeli nie występują okno ani drzwi zapewniające wentylację pomieszczenia, wówczas dla bezpieczeństwanależy zainstalować dodatkową wentylację.
  • Należy dopilnować, aby urządzenie było używane w dobrze wentylowanym miejscu
  • OSTRZEŻENIE: DOSTĘPNE CZĘŚCI MOGĄ BYĆ BARDZO GORĄCE. TRZYMAĆ MAŁE DZIECI Z DALA.
  • Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy przeczytać instrukcje.
  • Wyłącznie do użytku na zewnątrz! Montaż i użytkowanie
  • Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzone lub zużyte uszczelki.
  • Nie należy używać urządzenia, które ma nieszczelności, jest uszkodzone lub pracuje nieprawidłowo.
  • Należy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem i nie upuszczać go.
  • Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, równej powierzchni
  • Należy upewnić się, że zmontowany produkt jest stabilny i nie kołysze się.
  • To urządzenie nie nadaje się do instalacji lub podłączenia do sieci gazowej
  • Należy upewnić się, że urządzenie jest używane z dala od materiałów palnych. Minimalne bezpieczne odległości: nad urządzeniem - 1,2 m,z tyłu i po bokach - 0.6m. (Rys. 1)
  • W przypadku korzystania z misy zaleca się, aby jej rozmiar był nie mniejszy niż 180 mm oraz nie przekraczał 250 mm.
  • Nie używaj powierzchni do gotowania ani garnków większych niż zalecany rozmiar. Nasze powierzchnie do gotowania zostały specjalnie zaprojektowane, aby umożliwić ulatnianie się spalania gazu, a zamknięcie tej przestrzeni może wpłynąć na działanie tego urządzenia.
  • Nie modyfikuj tego urządzenia, każda modyfikacja może być niebezpieczna. Nie używaj go do niczego, do czego nie jest przeznaczony.
  • Podczas korzystania z urządzenia nie należy go przesuwać ani przenosić.
  • Nigdy nie należy pozostawiać uruchomionego urządzenia bez opieki
  • Podczas pracy urządzenia jego części nagrzewają się (szczególnie palnik). Należy unikać dotykania gorących części gołymi rękoma. Zaleca się używanie rękawic.
  • Nie należy używać urządzenia bez prawidłowo umocowanych podpórek na misę. Wąż gumowy
  • Wąż należy sprawdzać pod kątem zużycia lub uszkodzeń przed każdym użyciem i przed podłączeniem do zbiornika gazu.
  • Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony lub zużyty wąż. Wymień wąż.
  • Nie skręcać ani nie ściskać węża.
  • Długość węża nie powinna być mniejsza niż 0,8m i nie może przekraczać 1,2m. Wymień, gdy wąż jest uszkodzony lub wykazuje oznaki kruchości lub pęknięć. Pojemnik na gaz
  • Gaz jest dostarczany do urządzenia przez wąż i reduktor. Wąż i reduktor można podłączyć do butli gazowej, naboju gazowego lub Power Pak, który jest zespołem, który mieści dwa lub więcej nabojów gazowych.
  • PRÓBA ZAMONTOWANIA INNYCH TYPÓW WKŁADÓW GAZOWYCH MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA.
  • To urządzenie może być używane wyłącznie z zatwierdzonym wężem i regulatorem.
  • Do użytku wyłącznie z butlą gazową, której wysokość nie przekracza 500 mm (bez reduktora) i 400 mm szerokości.
  • Upewnij się, że pojemnik z gazem jest zamontowany lub wymieniony w dobrze wentylowanym miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od wszelkich źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, piloty, pożary elektryczne iz dala od innych osób.
  • Trzymaj pojemniki z gazem z dala od źródeł ciepła i płomieni. Nie stawiaj na kuchence lub innej gorącej powierzchni.
  • Pojemniki wielokrotnego użytku należy używać wyłącznie w pozycji pionowej, aby zapewnić prawidłowy pobór paliwa. Nieprzestrzeganie tego może spowodować wypływ cieczy ze zbiornika gazu, powodując niebezpieczne warunki pracy.
  • Nie próbuj wyjmować pojemnika z gazem podczas pracy urządzenia.
  • Pojemnik z gazem należy odłączyć od urządzenia po użyciu lub podczas przechowywania. Światło z powrotem
  • W przypadku płomienia wstecznego (gdzie płomień ucieka do tyłu i zapala się przy dyszy) należy natychmiast wyłączyć dopływ gazu, w pierwszej kolejności zamykając zawór regulacyjny na butli gazowej, a następnie zawór urządzenia. Po zgaśnięciu płomienia należy zdjąć regulator i sprawdzić stan jego uszczelki. W razie wątpliwości należy wymienić uszczelkę. Należy ponownie uruchomić urządzenie.
  • Jeżeli płomień wsteczny utrzymuje się, należy oddać produkt do autoryzowanego punktu naprawczego. Rys. 1a
  • W przypadku nieszczelności urządzenia (zapach gazu) należy odłączyć dopływ gazu, najpierw przy butli gazowej, a następnie na urządzeniu, przekręcając odpowiednie pokrętła do końca zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Urządzenie należy natychmiast przenieść na zewnątrz w dobrze wentylowane miejsce wolne od płomienia, gdzie nieszczelność może zostać odnaleziona, a wyciek zatrzymany. Wszelkie kontrole urządzenia pod kątem nieszczelności należy wykonywać na zewnątrz. Nie należy próbować szukać nieszczelności przy użyciu płomienia, a zamiast tego należy wykorzystać w tym celu wodę z mydłem.
  • Jeżeli dalej ma miejsce wyciek gazu, wówczas należy oddać produkt do sprzedawcy celem przeprowadzenia inspekcji / naprawy. Jak sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci gazowej?
  • Ważne jest, aby wszystkie połączenia gazowe zostały prawidłowo podłączone, aby zapobiec wyciekom gazu.
  • Prawidłowym sposobem jest posmarowanie wodą z mydłem złącza, tj. miejsca, w którym zbiornik gazu łączy się z urządzeniem. Obróć pokrętło urządzenia lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby włączyć gaz. Jeśli tworzą się bąbelki, oznacza to wyciek gazu. Natychmiast wyłącz dopływ gazu i odłącz dopływ gazu od urządzenia. Sprawdź, czy wszystkie połączenia są prawidłowo dopasowane Przed podłączeniem dopływu gazu sprawdź, czy uszczelka jest na swoim miejscu iw dobrym stanie. Po ponownym zamontowaniu dopływu gazu sprawdź ponownie wodą z mydłem.
  • Jeśli wyciek gazu utrzymuje się, należy zwrócić produkt do lokalnego sprzedawcy w celu sprawdzenia/naprawy. Kraj użytkowania BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK & SI

3B/P (50) Dopuszczalne gazy Butan-G30 Propan-G31 Butan-G30, Propan-G31 lub ich mieszanina Ciśnienie robocze 28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar Nr dyszy 0.73 0.69 0.73 0.64 Zużycie nominalne Butan - 160g/h na palnik (160g/h x 2 = 320g/h łącznie) Butan - 160g/h na palnik (160g/h x 2 = 320g/h łącznie) Butan - 160g/h na palnik (160g/h x 2 = 320g/h łącznie) Butan - 160g/h na palnik (160g/h x 2 = 320g/h łącznie) Nominalny dopływ ciepła brutto 2.2kW na palnik (2.2kW x 2 = 4.4kW łącznie) 2.2kW na palnik (2.2kW x 2 = 4.4kW łącznie) 2.2kW na palnik (2.2kW x 2 = 4.4kW łącznie) 2.2kW na palnik (2.2kW x 2 = 4.4kW łącznie) I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) i I 3B/P (37), Kategorie urządzeń: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR , IE, IT, PT, GB, CH) Nałożyć zatwierdzony wąż na końcówkę zaworu, aż zostanie prawidłowo osadzony. Z drugiej strony podłącz odpowiedni regulator niskiego ciśnienia. I3B/P(30): 30mbar regulator w konfiguracji z butanem lub 30mbar w konfiguracji z propanem lub 30mbar w konfiguracji z regulatorem butan/propan. I3B/P(37) : regulator konfiguracji 37mbar butan lub regulator konfiguracji 37mbar propan lub regulator konfiguracji 37mbar butan/propan. I3+(28-30/37) : 30mbar regulator w konfiguracji z butanem lub 37mbar w konfiguracji z propanem. Ponownie upewniając się, że wąż jest prawidłowo osadzony. Rodzaj użytego węża musi być zgodny z odpowiednią normą EN i lokalizować wymaganie. I 3B/P (50) Kategoria urządzenia: (AT, DE) I3B/P(50): 50mbar regulator konfiguracji butan lub regulator konfiguracji 50mbar propan lub regulator konfiguracji 50mbar butan/ propan. Nakręć wąż z odpowiednimi gwintowanymi łącznikami na każdym końcu, na lewy gwint 1/4” BSP zaworu. Podłącz odpowiedni regulator niskiego ciśnienia 50mbar na końcu węża. Zastosowany wąż musi być zgodny z normą DIN 4815 część 2 lub równoważną.

Nazwa kraju i skrót AE = Zjednoczone Emiraty Arabskie AL = Albania AT = Austria BE = Belgia CH = Szwajcaria CZ = Republika Czeska DE = Niemcy DK = Dania ES = Hiszpania FI = Finlandia FR = Francja GB = Zjednoczone Królestwo GR = Grecja HR = Chorwacja IT = Włochy JP = Japonia KR = Korea NL = Holandia NO = Norwegia PL = Polska PT = Portugalia RO = Rumunia RU = Rosja RS = Serbia SI = Słowenia SK = Słowacja SE = Szwecja TR = Indyk ZA = Afryka Południowa9292

2. Montaż i wymiana dopływu gazu

Podłączanie dopływu gazu

  • Przed podłączeniem urządzenia do butli gazowej należy upewnić się, że gumowa uszczelka regulatora znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym stanie
  • Przed podłączeniem węża i regulatora do urządzenia należy sprawdzić, czy pokrętło urządzenia znajduje się w pozycji „OFF”.
  • Kontrolę tę należy przeprowadzić przy każdym mocowaniu urządzenia do butli gazowej.
  • Należy wydmuchać ewentualny kurz z otworu butli, aby zapobiec powstaniu ewentualnego zatoru w dyszy.
  • Podłącz zatwierdzony wąż i regulator do urządzenia.
  • Do podłączenia do zasilania gazem należy używać wyłącznie dostarczonego zestawu węży.
  • Upewnij się, że dopływ gazu (butla/nabój z gazem) jest zainstalowany w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od wszelkich źródeł zapłonu, takich jak otwarte płomienie, oraz z dala od innych osób.
  • Węża nie należy przekręcać ani uciskać. Należy upewnić się, że jest on oddalony od korpusu paleniska, aby nie dopuścić do zniszczenia / uszkodzenia węża z przegrzania.
  • Należy upewnić się, że butla gazowa przez cały czas znajduje się w pozycji pionowej. Należy podłączyć do butli, dokręcając do końca ręcznie aż do oporu.
  • Upewnij się, że uzyskano kompletne uszczelnienie gazowe (sprawdź, czy wokół połączenia nie ma zapachu gazu). Nie sprawdzaj wycieków przy otwartym ogniu. Używaj ciepłej wody z mydłem naniesionej na złącza i połączenia urządzenia. Każdy wyciek będzie wyglądał jak bąbelki wokół obszaru wycieku.
  • W przypadku braku możliwości usunięcia wycieku gazu nie należy korzystać z urządzenia. Należy natomiast skontaktować się z najbliższym sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Odłączenie i zmiana dopływu gazu
  • Po użyciu przekręcić pokrętło urządzenia do pozycji „OFF” i zamknąć dopływ gazu.
  • Kiedy musisz wymienić pustą butlę, upewnij się, że zawór butli jest zamknięty.
  • Nie palić podczas wymiany butli.
  • Wyjmij reduktor z pustej butli.
  • Podłącz reduktor do pełnej butli, zapoznaj się z powyższymi instrukcjami dotyczącymi podłączania dopływu gazu.
  • Postępuj tak samo jak przy montażu nowej butli z gazem. Jak sprawdzić, czy butla z gazem jest pusta?
  • Najłatwiejszym sposobem sprawdzenia, czy poziom gazu jest niski, jest podniesienie butli z gazem.
  • Jeśli zauważysz, że Twoja butla z gazem jest nieco lżejsza niż normalnie, możesz ją zważyć, aby sprawdzić, ile pozostało gazu. Większość butelek ma własną pustą wagę wybitą na szyjce lub dolnym pierścieniu, a jeśli podana waga odpowiada wadze twojej butelki, nie masz gazu. Na podstawie różnicy wag można oszacować, ile gazu pozostało.

3. Obsługa urządzenia

  • Podczas obsługi tego urządzenia upewnij się, że wszystkie części są w dobrym stanie i że przed każdym użyciem i zapłonem sprawdziłeś, czy nie ma wycieków gazu.
  • Powierzchnie do gotowania można po prostu umieścić i są gotowe do użycia. Nie wymaga montażu.
  • UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy upewnić się, że całe opakowanie ochronne i elementy z plastiku są usunięte z urządzenia.
  • Urządzenie zostało zaprojektowane do stosowania z naczyniami do gotowania o średnicy nie mniejszej od 180 mm i nieprzekraczającej 250 mm. Środki ostrożności, których należy przestrzegać przed użyciem.
  • Używaj tego urządzenia tylko na twardej i równej powierzchni.
  • Po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie pod kątem owadów i pajęczyn, które mogą utrudniać przepływ gazu. Używanie wyłącznika piezoelektrycznego do zapalania urządzenia
  • Zaleca się usunięcie wszelkich powierzchni do gotowania podczas próby zapalenia urządzenia, aby lepiej widzieć, kiedy palnik jest włączony
  • Aby rozpalić urządzenie za pomocą zapalarki piezoelektrycznej, należy nacisnąć i obrócić pokrętło sterujące o 90 ° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie nacisnąć przycisk piezoelektryczny, aby zapalić gaz (patrz rys. 3). Jeśli gaz nie zapala się przy pierwszej iskrze, przekręć pokrętło z powrotem do pozycji „OFF”. Spróbuj ponownie, naciskając i obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i naciskając przycisk piezoelektryczny, aby zapalić gaz. Jeśli gaz nie zapali się w ciągu pierwszych dwóch do trzech sekund, zamknij zawór kontrolny, przekręcając pokrętło z powrotem do pozycji „OFF”.
  • Odczekaj około 30 sekund, aż gaz, który mógł nagromadzić się w palniku, wyparuje. W razie potrzeby powtórz powyższy proces, aż płomień się zapali. Płomień powinien zapalić się normalnie w ciągu pierwszych dwóch sekund. Rozpalanie zapalniczką do grilla
  • W przypadku zimnego startu urządzenie można zapalić od góry przed zamontowaniem żądanej powierzchni do gotowania. Podczas zapalania gorącego urządzenia zaleca się, aby to zrobić, wkładając zapalniczkę przez jeden z otworów wentylacyjnych pod palnikiem, aż zrówna się z palnikiem (NIE wkładaj zapalniczki przez duży otwór bezpośrednio pod palnikiem.) Zapal zapalniczkę grilla. Przy zapalonej zapalniczce do grilla wciśnij i obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zapalić palnik.

Rys. 2b Foka RegulatorWąż gumowyZamocuj tutaj zacisk wężaZawór butli Przycisk piezoelektryczny Rys. 3 Rys. 2a9393 Pokrywa Palnik Przycisk piezoelektryczny Pokrętło sterujące Stojak na doniczki (do gotowania) Tarcza Wiatru (ochrona przed wiatrem) Kod produktu: 203P1-10

4. Lista komponentów

  • Gdy urządzenie jest włączone, można regulować intensywność płomienia, obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć płomień lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć płomień.
  • Podczas gotowania potraw o dużej zawartości tłuszczu może to spowodować rozbłyski, jeśli wybrany poziom grzania jest zbyt wysoki. Jeśli tak się stanie, zmniejsz płomień, aż rozbłyski ustaną.
  • Nie przenoś urządzenia podczas pracy. Przenoszenie sprzętu w trakcie jego użytkowania nie jest bezpieczne i może powodować flary.
  • Po użyciu najpierw zamknij zawór na butli z gazem (jeśli dotyczy). Gdy płomień zgaśnie, zamknij zawór sterujący na urządzeniu. Żebrowany grill (używany do smażenia) Pokrywa Palnik Pokrętło sterujące Płaska płyta grillowa (używany do smażenia) Stojak na doniczki (do gotowania) Uchwyt grilla Tarcza Wiatru (ochrona przed wiatrem) Stojak na dzbanek do kawy (do robienia kawy) Kod produktu: 203P1-20 Przycisk piezoelektryczny9494 Żebrowany grill (używany do smażenia) Pokrywa Palnik Przycisk piezoelektryczny Pokrętło sterujące Płaska płyta grillowa (używany do smażenia) Stojak na doniczki (do gotowania) Uchwyt grilla Tarcza Wiatru (ochrona przed wiatrem) Kod produktu: 203M1-20 Następujące powierzchnie nie są wliczone w cenę i są sprzedawane osobno. Sprawdź dostępność u lokalnego dystrybutora. So Soak 2 Cook Paella Pan 30 (używany do Paelli/ Smażenia) Pokrywa Palnik Przycisk piezoelektryczny Pokrętło sterujące Stojak na doniczki (do gotowania) Tarcza Wiatru (ochrona przed wiatrem) Kod produktu: 203M1-10 Żebrowany grill (z uchwytem do grilla) Płaska płyta grillowa (z uchwytem do grilla) Coffee Pot Stand (Standard z Model 203P1-20) PL9595

5. Opcje gotowania GreenGrill

Gotowanie GreenGrill Większość powierzchni do gotowania ma naszą powłokę GreenGrill. Ta powłoka ceramiczna jest całkowicie wolna od PFOA; nie zawiera substancji toksycznych i gwarantuje zdrowsze gotowanie! PRZYGOTOWANIE I UŻYTKOWANIE

  • Aby „przyprawić” grill: przed pierwszym użyciem powierzchni do gotowania można ją przyprawić, aby uzyskać cienką warstwę ochronną, która zapobiega przywieraniu potraw. Nie jest to wymagane, ale zalecamy. To bardzo proste: lekko wetrzyj olej spożywczy na powierzchnię, a następnie umieść na średnim ogniu na 2 - 3 minuty. Po ostygnięciu przed użyciem umyj powierzchnię do gotowania wodą z mydłem i lekko posmaruj ją niewielką ilością oleju (wybranego przez Ciebie oleju spożywczego, np. oleju słonecznikowego). Jest gotowy do pracy!
  • Uwaga: Powłoka GreenGrill przewodzi ciepło lepiej niż produkty ze zwykłą powłoką zapobiegającą przywieraniu (PTFE). Dlatego zalecamy używanie tylko 75% mocy, do której jesteś przyzwyczajony.
  • Nigdy nie pozostawiaj powierzchni do gotowania na źródle ciepła bez oleju. Nałóż cienką warstwę oleju za pomocą ręcznika kuchennego lub pędzla przed umieszczeniem powierzchni do gotowania na źródle ciepła. Upewnij się, że nasmarowałeś wszystkie części, więc m.in. kratka do grillowania obejmuje również podniesione krawędzie.
  • Zalecamy smażenie w oleju słonecznikowym lub rzepakowym ze względu na wysoką temperaturę palenia. Oliwa z oliwek może mieć stosunkowo niską temperaturę palenia, co może powodować przyklejanie się składników do patelni lub przypalanie. Dlatego nie zalecamy używania oliwy z oliwek. Wskazówka: przed smażeniem doprowadź mięso lub rybę do temperatury pokojowej. Zapobiegnie to przywieraniu do powierzchni do gotowania.
  • Zawsze używaj silikonowych i/lub drewnianych przyborów, aby nie uszkodzić powłoki GreenGrill. Nigdy nie używaj metalowych przyborów, ponieważ może to uszkodzić powłokę. RENGÖRING• Låt kokytan svalna innan rengöring. Extrema temperaturförändringar kan deformera tillagningsytan.• GreenGrill-beläggningen är “Easy Clean”. Varmt tvålvatten och en mjuk svamp räcker för att rengöra GreenGrill-tallrikar. Undvik skursvampar eller stålull.• Om matrester finns kvar på tillagningsytan från tidigare användning kan de fastna på beläggningen och orsaka bruna fläckar. I dessa områden kan ingredienserna fastna på matlagningsytan eersom beläggningen inte längre är tillgänglig. Se till att dessa fläckar har tagits bort ordentligt före användning.• För envisa fläckar eller rester i paellapannan eller pannan, försök att blötlägga den över natten i varmt tvålvatten eller använd “vinägermetoden”: häll ett lager vinäger i pannan och värm pannan något. Vinägern behöver inte koka, och den ska absolut inte avdunsta helt. Häll vinägern från pannan, tvätta pannan med tvålvatten och pannan blir som ny igen. Obs: Uppvärmningsvinägern kan ha en obehaglig lukt.• CADAC | DOMETIC So Soak (säljs separat) är den idealiska komplementprodukten för att underlätta blötläggning över natten. När du använder So Soak rekommenderar vi att du placerar matlagningsytan med framsidan nedåt vilket möjliggör maximal blötläggning och dessutom använder mindre vatten.• Observera att om du använder So Soak 2 Cook kan du blötlägga båda gallren samtidigt. För att göra det placerar du den ena matlagningssidan uppåt och den andra vänd nedåt som du ser på bilderna.• Eventuella envisa fläckar som finns kvar eer blötläggning kan lossas och borstas bort med CADAC | DOMETIC So Soak Brush (säljs separat)• Torka av med en mjuk trasa så är det klart! UNDERHÅLL
  • To są dostępne opcje gotowania. (Używaj szyb przednich w przypadku wietrznej pogody) Grillowanie: Ta opcja gotowania jest idealna do beztłuszczowego grillowania kurczaka, kiełbasek, kotletów, kebabów, ryb lub warzyw. Do tego typu gotowania użyj „płyty grillowej”. / ‘grill plate’ Uwaga: Należy pamiętać, że podczas gotowania tłustych mięs, na urządzenie rozpryskuje się tłuszcz, co może spowodować rozbłyski. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z takimi mięsami. Temperatury gotowania można łatwo dostosować do własnych wymagań, obracając pokrętło sterujące, aby regulować stopień ciepła. Smażenie: Ta opcja jest idealna do smażenia frytek, ryb, śniadania, naleśników, krewetek, paelli i warzyw. Do tego typu gotowania używaj płaskiego grilla. Pamiętaj, że jako płytka patelnia nadaje się tylko do płytkiego smażenia. Łatwa w czyszczeniu powierzchnia oznacza, że do zdrowego gotowania potrzeba niewiele lub wcale oleju Gotowanie: W przypadku tego rodzaju gotowania umieść podstawkę na garnek w rowkach ustalających, upewniając się, że jest prawidłowo osadzona. Umieść odpowiednią doniczkę (o średnicy nie mniejszej niż 180 mm i nie większej niż 250 mm). Jeden litr wody zagotuje się w około 6 minut w zależności od warunków, wielkości używanego garnka itp. Uwaga: W przypadku małych garnków nie należy używać garnków z plastikowymi uchwytami, ponieważ mogą one być bardzo gorące. Paella: Ta opcja gotowania jest idealna do przygotowywania paelli, risotto, dań z makaronu, tradycyjnych śniadań itp. Paella Pan 30 jest wykonana z wysokiej jakości prasowanego aluminium, które zapewnia doskonałe rozprowadzanie i utrzymywanie ciepła. Kawa: Ta opcja jest idealna do przygotowania filiżanki gorącej kawy. Idealny na każdą porę, w każde miejsce. Blötläggning med So Soak 2 Cook(Grillar ingår ej) So Soak Brush PL9696
  • Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Przedłuży to żywotność urządzenia.
  • Przed czyszczeniem pozwól urządzeniu ostygnąć.
  • Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych używaj wilgotnej ściereczki wykręconej w roztworze wody z mydłem.
  • Aby wyczyścić korpus paleniska wystarczy przetrzeć wilgotną szmatką, nasączając ją w razie konieczności niewielką ilością detergentu.
  • NIE NALEŻY ZANURZAĆ W WODZIE, ponieważ w ten sposób woda przedostanie się do rury palnika, powodując niesprawność urządzenia.
  • Płyta grillowa ma twardą, trwałą powłokę ceramiczną zapobiegającą przywieraniu, która jest z powodzeniem stosowana w jednych z najlepszych naczyń kuchennych na świecie. Mimo to dbanie o to może pomóc Ci cieszyć się dodatkowymi latami zdrowego, łatwego gotowania bez przywierania.
  • Chociaż ceramiczna powłoka zapobiegająca przywieraniu jest bardzo trwała, można ją łatwo uszkodzić przy użyciu metalowych przyborów. Dlatego zaleca się, aby do gotowania używać wyłącznie plastikowych lub drewnianych przyborów.
  • Zawsze pozwól grillowi/płaskiej płycie ostygnąć przed zanurzeniem go w wodzie.
  • Upewnij się, że do palników nie dostała się woda. Przed użyciem wytrzyj urządzenie do sucha.
  • Nie używaj ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
  • Wyczyść urządzenie po każdym użyciu. Po oczyszczeniu kondycjonować powierzchnie do gotowania, przecierając je lekko olejem i szmatką.
  • Do czyszczenia urządzenia nie używaj urządzeń parowych pod wysokim ciśnieniem ani strumienia wody.
  • Uwaga: W przypadku uporczywych plam można użyć środka do czyszczenia piekarników CADAC.
  • Zawsze pozwól urządzeniu ostygnąć i wyczyść je przed przechowywaniem.
  • Wyłączyć dopływ gazu do urządzenia, odłączyć i odłączyć dopływ gazu od urządzenia.
  • Nigdy nie przechowuj urządzenia z podłączonym dopływem gazu, jest to niebezpieczna praktyka.
  • Przechowuj urządzenie i dopływ gazu w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od materiałów palnych. Przechowywanie butli powinno być na zewnątrz i NIE może znajdować się w piwnicy.

8. Konserwacja i rozwiązywanie problemów

  • Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia przedłuży żywotność urządzenia i zmniejszy prawdopodobieństwo wystąpienia problemów.
  • To urządzenie nie wymaga regularnej konserwacji.
  • To urządzenie może być serwisowane wyłącznie przez upoważnioną osobę.
  • Regularnie sprawdzaj przewód gazowy i połączenia pod kątem oznak wycieków oraz za każdym razem, gdy butla gazowa jest ponownie napełniana lub mocowana do urządzenia przy każdym użyciu. Rozwiązywanie problemów W przypadku rozpryskującego się płomienia lub zablokowanej dyszy:
  • Wyczyść porty palnika w przypadku nadmiernego rozlania.
  • Zalecamy czyszczenie lub wymianę dysz co sześć (6) miesięcy, aby zapewnić ciągłą i wydajną pracę urządzenia.
  • Jeśli urządzenie po przechowywaniu działa nieprawidłowo, a wszystkie kontrole nie wykryły problemu, może to oznaczać zablokowanie strumienia. Zablokowany strumień wskazywałby słabszy żółtawy płomień lub w ekstremalnych przypadkach brak płomienia. W takich okolicznościach konieczne będzie usunięcie, sprawdzenie i dokładne wyczyszczenie wszelkich ciał obcych, które mogły zebrać się w urządzeniu.
  • Można to zrobić usuwając dyszę standardowymi narzędziami i wydmuchując z niej brud, alternatywnie można kupić nowe dysze w lokalnym sklepie. Nie próbuj czyścić dyszy mechanicznie. Wymiana zablokowanej dyszy strumieniowej
  • Twoje urządzenie jest wyposażone w dyszę o określonej wielkości, aby regulować odpowiednią ilość gazu.
  • Jeśli otwór w dyszy jest zatkany, może spowodować mały płomień lub brak płomienia. Nie próbuj czyścić dyszy szpilką lub innym podobnym urządzeniem, ponieważ może to uszkodzić otwór, co może spowodować, że urządzenie będzie niebezpieczne.
  • Aby wymienić dyszę: Usuń wszelkie powierzchnie do gotowania, zamknij pokrywę i odwróć urządzenie do góry nogami. Delikatnie odkręć dolny panel wykręcając śruby (rys. 4). (Tylko model 203P1). Odkręcić śrubę odpowiedniego palnika (-ów) (rys. 5), ostrożnie poluzować i opuścić palnik jak pokazano na rysunku, aby odsłonić strumień. Zwróć uwagę, że palnik jest podłączony do przewodu piezoelektrycznego, po wymianie dyszy i ponownym złożeniu należy sprawdzić, czy przewód jest nadal podłączony. Strumień jest teraz widoczny na zaworze, usuń strumień odpowiednim kluczem (rys. 6). Nie używaj szczypiec do wyjmowania strumienia, ponieważ może to uszkodzić strumień, czyniąc go bezużytecznym lub niemożliwym do usunięcia. Nakręć nową dyszę na zawór. Nie dokręcaj zbyt mocno, ponieważ może to spowodować uszkodzenie strumienia.
  • Odwróć powyższą procedurę, aby ponownie złożyć jednostkę. Wymiana węża
  • Mocowanie węża opisano w Rozdziale 2 PL9797 Rys. 4 odkręć każdą z tych śrub, aby zdjąć dolny panel Tylko model 203P1

Dysza odkręć każdą z tych śrub, aby poluzować palnik(i). Rys. 5 Rys. 69898

9. Części zamienne i akcesoria

  • Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych, ponieważ zostały one zaprojektowane tak, aby zapewnić optymalną wydajność. Przedmiot Nr części zamien- nych 202-SP004 202-SP012 203P-SP001 203P-SP003 203P-SP008 203P-SP015 HM6-073 (Dysza 0.73 28-30 mbar) HM6-069 (Dysza 0.69 37mbar) HM6-064 (Dysza 0.64 50mbar) 203P-SP023 Przedmiot Nr części zamien- nych 202-SP011 202-SP020 203P-SP002 203P-SP005 203P-SP011 203P-SP018 203P-SP012 Przedmiot Nr części zamien- nych 203-100 203-900

Części zamienne Akcesoria PL9999

CADAC Europe BV niniejszym oświadcza wobec PIERWOTNEGO NABYWCY niniejszego urządzania CADAC Europe BV na gaz, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i wykonawczych w następujących okresach od dnia zakupu: Zawory: 2 lat Części plastikowe: Brak gwarancji Odlewanie ciśnieniowe 1 rok Części z porcelany: 2 lat Palniki: 1 rok Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku montażu i obsługi urządzenia zgodnie z drukowaną instrukcją obsługi. CADAC Europe BV może wymagać dokumentu potwierdzającego datę zakupu. Z TEGO POWODU NALEŻY ZACHOWAĆ PARAGON LUB FAKTURĘ. Niniejsza ograniczona gwarancja jest ograniczona do naprawy lub wymiany części, w odniesieniu do których zostanie wykazana wadliwość powstała w warunkach normalnej eksploatacji i konserwacji oraz potwierdzona w toku ekspertyzy wykonanej przez CADAC Europe BV. Przed dokonaniem zwrotu jakichkolwiek części należy skontaktować się z przedstawicielem ds. obsługi klienta w swoim regionie, korzystając z danych kontaktowych podanych w instrukcji obsługi lub dzwoniąc. Jeżeli CADAC Europe BV potwierdzi usterkę i uzna roszczenie, wówczas wymiana wadliwych części zostanie przeprowadzona nieodpłatnie. CADAC Europe BV zwróci części nabywcy, opłacając z góry koszty przesyłki. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje usterek ani trudności w obsłudze wynikających z wypadku, nadmiernego zużycia, niewłaściwego użycia, wprowadzenia zmiany, błędnego zastosowania, aktów wandalizmu, niewłaściwego montażu lub nieprawidłowej konserwacji bądź serwisowania, a także niewykonania normalnych i rutynowych prac konserwacyjnych, w szczególności uszkodzenia w rurach palników spowodowanego przez owady zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje zniszczeń ani uszkodzeń spowodowanych ciężkimi warunkami pogodowymi, np. gradem, huraganem, trzęsieniem ziemi lub tornadem, przebarwień spowodowanych bezpośrednim działaniem substancji chemicznych ani działaniem substancji chemicznych znajdujących się w atmosferze. Nie obowiązują żadne inne wyraźne gwarancje z wyjątkiem wymienionych w niniejszym dokumencie, a wszelkie mające zastosowanie dorozumiane gwarancje odnoszące się do przydatności handlowej i użytkowej obowiązują wyłącznie przez okres objęty niniejszą wyraźną pisemną ograniczoną gwarancją. W niektórych regionach nie jest dopuszczalne ograniczenie czasowe odnoszące się do okresu obowiązywania gwarancji dorozumianej, w związku z czym rzeczone ograniczenia czasowe mogą Państwa nie dotyczyć. CADAC Europe BV nie ponosi odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek szkód szczególnych, pośrednich lub wynikowych. W niektórych regionach nie jest dopuszczalne wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności z tytułu szkód przypadkowych lub wynikowych, w związku z czym rzeczone ograniczenia lub wyłączenia mogą Państwa nie dotyczyć. CADAC Europe BV nie udziela żadnej osobie ani firmie upoważnienia do przyjmowania na siebie za CADAC Europe BV jakichkolwiek zobowiązań lub odpowiedzialności w odniesieniu do sprzedaży, montażu, użytkowania, usuwania, dokonywania zwrotu ani wymiany elementów wyposażenia CADAC Europe BV. Żadne z takich oświadczeń nie jest wiążące dla CADAC Europe BV. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów znajdujących się w sprzedaży detalicznej. Aby móc cieszyć się trwałością produktu CADAC Europe BV, należy stosować się do zapisów punktu dotyczącego czyszczenia i konserwacji w instrukcji użytkowania, zwracając szczególną uwagę na kwestie dotyczące obchodzenia się ze stalą nierdzewną. PL100100 Återvinning av förpackningsmaterial! Placera förpackningsmaterialet i lämpliga återvinningskärl där det är möjligt. Förklaring av symboler SE101101

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CADAC

Model : 2 Cook 3

Kategoria : Grill