E8636 - Termometr Emos - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia E8636 Emos w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące E8636 Emos
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję E8636 - Emos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. E8636 marki Emos.
INSTRUKCJA OBSŁUGI E8636 Emos
- Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunál- ny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre ak- tuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E8636 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vy- hlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download. PL | Termometr bezprzewodowy Specykacja techniczna: zegar sterowany kwarcem temperatura wewnętrzna: 0°C do +50°C, rozdzielczość 0,1°C temperatura zewnętrzna: -30°C do +60°C, rozdzielczość 0,1°C dokładność pomiaru temperatury: ±1°C dla zakresu 0°C do +50°C, ±2°C dla zakresu -20°C do 0°C, ±4°C dla zakresu -30°C do -20°C wyświetlane jednostki temperatury: °C/°F zasięg czujnika: 50 m na wolnej przestrzeni częstotliwość transmisji: 433 MHz, 10 mW e.r.p.19 maks. liczba czujników do podłączenia: maks. 3 zasilanie termometru: 2× 1,5 V AAA zasilanie czujnika: 2× bateria 1,5 V AAA Opis jednostki głównej (patrz rys. 1) 1 – przycisk SNZ/LIGHT 2 – temperatura wewnętrzna 3 – numer czujnika 1/2/3, komunikacja z czujnikiem 4 – rozładowane baterie w czujniku 5 – rotacja danych z podłączonych czujników 6 – temperatura zewnętrzna 7 – ikona budzika 8 – wyświetlanie czasu 9 – przycisk ustawień 10 – strzałka w dół 11 – strzałka do góry 12 – otwór do zawieszania 13 – przycisk do ustawiania budzika 14 – przycisk MAKS./MIN 15 – pojemnik na baterie 16 – statyw Opis czujnika (patrz rys. 2) 17 – dioda LED transmisji sygnału z czujnika 18 – otwór do zawieszania 19 – pojemnik na baterie 20 – ustawianie numeru kanału czujnika 1/2/3 21 – przycisk RESET Procedura uruchamiania do pracy
1. Obie jednostki ustawiamy obok siebie.
2. Najpierw wkładamy baterie do termometru, a dopiero potem do
czujnika bezprzewodowego.
3. Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzację, aby
nie doszło do uszkodzenia termometru albo czujnika. Korzystamy tylko z 1,5 V baterii alkalicznych tego samego typu, nie stosujemy baterii 1,2 V przystosowanych do doładowywania.20
4. Zaczyna migać ikona
, termometr automatycznie wyszukuje sygnał z czujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli sygnał z czujnika nie zostanie odebrany, na termometrze naciskamy dłużej przycisk , aby powtórzyć wyszukiwanie.
5. Zalecamy umieszczenie czujnika z północnej strony domu. W
zastawionych pomieszczeniach zasięg czujnika może gwał- townie zmaleć.
6. Czujnik jest odporny na działanie kapiącej wody, ale nie należy
go narażać na działanie deszczu.
7. Czujnika nie umieszczamy na przedmiotach metalowych, bo to
zmniejsza zasięg jego nadawania.
8. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanej baterii , wymieniamy
9. Jeżeli wyświetlacz staje się nieczytelny albo słabo podświetlony,
wymieniamy baterie w termometrze. Zmiana kanału i podłączenie następnych czujników
1. Na termometrze naciskając kolejno strzałkę do góry wy-
bieramy wymagany kanał czujnika – nr 1, 2 albo 3. Potem długo naciskamy przycisk , ikona zacznie migać.
2. Z tyłu czujnika otwieramy pojemnik na baterie, ustawiamy
przełącznik na wymagany numer kanału czujnika (1, 2, 3) i wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA). W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika.
3. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału z czujnika, wyjmujemy
z niego baterie i znowu postępujemy zgodnie z punktami 1 i 2 albo w czujniku naciskamy cienkim przedmiotem (na przykład długopisem, spinaczem biurowym) przycisk RESET. Ustawienie wyświetlania danych z kilku czujników, auto- matyczna rotacja wartości z podłączonych czujników Naciskając kolejno przycisk w termometrze wyświetlamy ko- lejno dane ze wszystkich podłączonych czujników. Można również uruchomić automatyczną rotację danych z podłączonych czujników:
1. Włączenie rotacji
Naciskamy kolejno przycisk , aż na wyświetlaczu nie pojawi się ikona . Kolejno będą automatycznie i po kolei wyświetlane dane ze wszystkich podłączonych czujników.21
2. Wyłączenie rotacji
Naciskamy przycisk , ikona znika. Ustawianie czasu
1. Naciskamy długo przycisk z tyłu termometru.
2. Przyciskami strzałek / ustawiamy godziny i minuty.
3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się naciskając
4. Aby przyspieszyć ustawianie wartości przytrzymujemy wciśniętą
strzałkę w górę albo w dół. Ustawianie formatu czasu 12/24 godz. Kolejnymi naciśnięciami przycisku ustawiamy format czasu 12/24 godz. Wybór jednostki temperatury °C/°F Kolejnymi naciśnięciami przycisku strzałka w dół ustawiamy wyświetlaną jednostkę temperatury °C albo °F. Ustawianie budzika Naciskamy długo przycisk i przyciskami / ustawiamy czas budzenia. Pomiędzy wartościami przechodzimy naciskając przycisk . Po ustawieniu godzin i minut naciskamy kolejno przycisk . Ikona budzika na wyświetlaczu oznacza, że budzik jest aktywny. Aby wyłączyć budzik ponownie naciskamy przycisk , ikona znika. Aby wrócić do standardowego wyświetlania czasu wystarczy pocze- kać 20 sekund albo trzeba nacisnąć przycisk . Funkcja ponownego budzenia (snooze) i podświetlanie wyświetlacza Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut naciśnięciem przycisku SNZ/LIGHT przy dzwonieniu. Na wyświetlaczu będzie migać ikona . Aby skasować funkcję snooze, naciskamy jakikolwiek przycisk prócz SNZ/LIGHT. Jeżeli nie chcemy korzystać z funkcji snooze, naciskamy przy dzwonieniu jakikolwiek przycisk oprócz SNZ/LIGHT, budzik zadzwoni znowu następnego dnia. Jeżeli w czasie dzwonienia nie naciśniemy żadnego przycisku, to budzenie będzie włączone przez 2 minuty i uruchomi się znowu następnego dnia.22 W trybie standardowym naciśnięciem przycisku SNZ/LIGHT włącza- my podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund. Pamięć wartości zmierzonych Kolejnymi naciśnięciami przycisku wyświetlamy maksymalne i minimalne wartości zmierzone temperatury zewnętrznej i we- wnętrznej. Aby skasować pamięć długo naciskamy przycisk . Zalecenia i uwagi bezpieczeństwa Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa za- mieszczonych w tej instrukcji. Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat.
- Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
- Wyrobu nie narażamy na bezpośrednie działanie światła sło- necznego, ekstremalne zimno i wilgotność oraz na gwałtowne zmiany temperatury.
- Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
- Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
- Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci; nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
- Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
- Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
- Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
- Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
- Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ścierecz- kę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do23 czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektryczne.
- Wyrobu nie wolno zanurzać go do wody, ani do innych cieczy i nie narażać go na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
- Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysło- wych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poin- struowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umiesz- czanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznako- wanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zo- bowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szcze- gólnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E8636 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interneto- wym: http://www.emos.eu/download. HU | Vezeték nélküli hőmérő Műszaki jellemzők: Quartz-kristály óra beltéri hőmérséklet: 0°C és +50°C között, 0,1°C lépésközzel kültéri hőmérséklet: -30°C és +60°C között, 0,1°C lépésközzel hőmérséklet-mérési pontosság: ±1°C a 0°C és +50°C közötti, ±2°C a -20°C és 0°C közötti, valamint ±4°C a -30°C és -20°C közötti tartományokban a hőmérséklet mértékegysége: °C/°F24 az érzékelő hatótávolsága: 50 m szabad téren átviteli frekvencia: 433 MHz, 10 mW e.r.p. csatlakoztatható érzékelők száma: max. 3 a hőmérő tápellátása: 2× 1,5 V AAA elem az érzékelő tápellátása: 2× 1,5 V AAA elem A fő egység leírása (l. 1. ábra) 1 – SNZ/LIGHT (szundi/világítás) gomb 2 – beltéri hőmérséklet 3 – érzékelő sorszáma (1/2/3), kapcsolat az érzékelővel 4 – lemerült az elem az érzékelőben 5 – érzékelők adatainak váltogatása 6 – kültéri hőmérséklet 7 – ébresztő szimbóluma 8 – idő megjelenítése 9 – beállítások gomb 10 – lefelé mutató nyíl 11 – felfelé mutató nyíl 12 – felakasztó nyílás 13 – ébresztő beállítása gomb 14 – MAX/MIN gomb 15 – elemtartó rekesz 16 – kitámasztó Az érzékelő leírása (l. 2-es ábra) 17 – érzékelő jelének vételét jelző LED 18 – felakasztó nyílás 19 – elemtartó rekesz 20 – az érzékelő csatornaszámának (1/2/3) beállítása 21 – RESET gomb Üzembehelyezés
ProstaInstrukcja