HAA52N - Czujnik ruchu EtiamPro - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HAA52N EtiamPro w formacie PDF.
| Typ produktu | Czujnik ruchu PIR |
| Marka | EtiamPro |
| Model | HAA52N |
| Wymiary | 105 x 60 x 42 mm |
| Waga | 82 g |
| Zasilanie | 8~16 VDC (12 VDC nominalny) |
| Pobór prądu | 15 mA @12 VDC |
| Metoda detekcji | Czujnik piroelektryczny o zmiennej polaryzacji |
| Wyjście alarmowe | Styk NO lub NF (rezystancja w linii 10 Ω) |
| Styk antysabotażowy | NC (normalnie zamknięty) |
| Temperatura pracy | -10°C do +55°C |
| Wilgotność | ≤95 % bez kondensacji |
| Czas uzbrojenia | 2 minuty (migająca dioda LED) |
| Czas alarmu | 2-3 sekund |
| Liczenie impulsów | Odpowiedź normalna lub 2 impulsy w ciągu 10 s |
| LED testowa | Wskazanie alarmu i uzbrojenia |
| Zalecana wysokość montażu | 2 do 3 m |
| Zalecany kąt widzenia | 45° w stosunku do intruza |
| Zastosowanie | Tylko do użytku wewnętrznego |
| Gwarancja | 24 miesiące (zgodnie z warunkami Velleman) |
Często zadawane pytania - HAA52N EtiamPro
Pytania użytkowników dotyczące HAA52N EtiamPro
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czujnik ruchu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HAA52N - EtiamPro i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HAA52N marki EtiamPro.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HAA52N EtiamPro
Dotyczy mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy EtiamPro! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa

Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
- Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
- Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
- Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane
zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
- Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
- Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
- Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne, przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne...), wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii niniejszego produktu.
- Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
3. Obszar zasięgu
Patrz rysunek na stronie 2 niniejszej instrukcji.
4. Opis płytki drukowanej
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
| 1 | śruba mocująca płytkę drukowaną |
| 2 | zworka wyjścia alarmowego |
| 3 | zaworka w trybie impulsowym |
| 4 | zworka wł/wył LED |
| 5 | wskaźnik testu/alarmu |
| 6 | czujnikpiroelektryczny (nie dotykać!) |
| 7 | blok zacisków |
| 8 | zabezpieczenie antysabotażowe |
4.1 Opis zacisków przyłączeniowych
ALARM
To jest styk wyjścia przekaźnika alarmowego czujki. Może być ustawiony jako normalnie zamknięty (NC) lub normalnie otwarty (NO) poprzez zworkę alarmową, aby spełnić wymagania obszaru chronionego.
HAA52N
DC12V Podłączyć końcówkę dodatnią (+) do źródła zasilania 8V \~ 16V DC, standardowo z centrali alarmowej. Podłączyć końcówkę ujemną (-) do wspólnej masy centrali alarmowej.
TAMP NC Jeśli wymagane jest zabezpieczenie antysabotażowe, należy podłączyć te zaciski do 24 godz. obszaru chronionego (NC) w centrali alarmowej. Styk antysabotażowy jest zamknięty przednią pokrywą czujki zamocowaną na skrzynce. Otwarcie przedniej pokrywy w dowolnym momencie spowoduje otwarcie styku i wysłanie natychmiastowego sygnału alarmowego do centrali.
4.2 Ustawienia zworek
LED Dioda LED jest włączona
ON ON = alarm uruchomiony. FLASH = procedura aktywacji.
OFF Dioda LED jest wyłączona. Nie ma wpływu na działanie czujki.
MODE OFF Dioda LED jest wyłączona. Nie ma wpływu na działanie czujki.
S Standardowe przetwarzanie sygnału o zmiennej polaryzacji. Odpowiednie dla stabilnego otoczenia.
P Podwójne przetwarzanie sygnału o zmiennej polaryzacji w ciągu 10 sekund. Odpowiednie dla trudnych warunków otoczenia.
ALARM NC Styk wyjścia przekaźnika alarmowego jest normalnie zamknięty. Przekaźnik wyjściowy jest zwykle aktywowany.
NO Styk wyjścia przekaźnika alarmowego jest normalnie otwarty. Przekaźnik wyjściowy jest zwykle dezaktywowany.
5. Obsługa
5.1 Miejsce montażu
- Czujka może być montowana powierzchniowo, w narożnikach pomieszczeń albo na dołączonym wsporniku obrotowym. Urządzenie należy zawsze montować na stabilnej powierzchni.
-
Czujka powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, w miejscach, które nie są stale narażone na działanie czynników zewnętrznych.
-
Wybrać miejsce montażu tak, aby przewidywany ruch intruza przecinał wiązkę detekcji.
- Nie należy umieszczać czujki w miejscu, w którym jest bezpośrednio narażone na działanie gorącego lub zimnego powietrza.
- Unikać kierowania czujki w stronę otworów lub kanałów grzewczych/klimatyzacyjnych, zewnętrznych ścian metalowych, zewnętrznych okien lub zasłon osłaniających okna, kratek lodówek i zamrażarek lub innych powierzchni, które mogą szybko zmieniać temperaturę.
- Unikać umieszczania przed czujką dużych przedmiotów, które będą istotnie wpływać na chroniony obszar lub przestrzeń.
- Wybrać miejsce montażu, które umożliwia zamontowanie czujki pod kątem 45° w stosunku do przewidywanej ścieżki intruza. Wysokość montażu powinna wynosić 2 \~ 3m.
5.2 Zdejmowanie pokrywy przedniej
Poluzować śrubę na dnie skrzynki, aby odłączyć pokrywę przednią od tylnej.
5.3 Wyjmowanie płytki drukowanej
Przed montażem tylnej pokrywy należy wyjąć płytkę drukowaną. Poluzować śrubę mocującą płytkę drukowaną. Ostrożnie wyciągnąć płytkę drukowaną.
5.4 Montaż pokrywy tylnej
Pokrywa tylna jest przygotowana do montażu powierzchniowego, w narożnikach pomieszczeń albo na dołączonym wsporniku obrotowym.
- Przebić otwór na kable z tyłu pokrywy tylnej oraz otwory mocujące (otwory do wyłamania) w zależności od sposobu montażu (powierzchniowy, w narożnikach lub na dołączonym wsporniku obrotowym).
- Zamontować tylną pokrywę lub wspornik obrotowy za pomocą śrub (następnie zamontować tylną pokrywę na wsporniku obrotowym).
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
| 1 | pokrywa tylna |
| 2 | śruba mocująca |
| 3 | wspornik obrotowy |
5.5 Okablowanie i wykończenie
- Zamocować płytkę drukowaną ponownie na pokrywie tylnej.
- Podłączyć kable do bloku zacisków.
- Nałożyć przednią pokrywę na tylną i zamocować śrubą. Upewnić się, że słychać kliknięcie zabezpieczenia antysabotażowego. Wyrównać czujkę.
6. Test przejścia
- Test przejścia można przeprowadzić po zakończeniu procedury aktywacji - w trakcie procedury miga dioda LED - i ma na celu sprawdzenie, czy czujka działa prawidłowo na całym chronionym obszarze.
- Należy przejść przez chroniony obszar (przecinając wiązki zabezpieczające) z prędkością jednego kroku na sekundę, obserwując przy tym diodę LED.
- Alarm jest wyzwalany w przypadku zadziałania czujki przy standardowym przetwarzaniu sygnału o zmiennej polaryzacji (warunki normalne).
- Trudne warunki wymagają dwukrotnego zadziałania czujki w ciągu dziesięciu sekund przy podwójnym przetwarzaniu sygnału o zmiennej polaryzacji.
7. Specyfikacja techniczna
pobór prądu ....15 mA @ 12 VDC napięcie robocze.... 8 \~ 16VDC, 12VDC nominalne metoda wykrywania.....pasywna podczerwień z przetwarzaniem sygnału o zmiennej polaryzacji zwłoka aktywacji ....2 min. z migającą diodą LED czas trwania alarmu.... 2-3 sek. wyjście alarmowe ....styk NO lub NC z rezystorem 10 Ω w linii test przejścia LED ....wskaźnik alarmu, wybór wł.-wył. zliczanie impulsów normalna odpowiedź lub 2 impulsy w ciągu 10 sekund zabezpieczenie antysabotażowe styk NC z rezystorem 10 Ω w linii
HAA52N
temperatura robocza....od -10 °C do +55 °C wilgotność ....95% bez kondensacji wymiary ....105 x 60 x 42 mm waga....82 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejjszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
