Fidi Go - Laktator Lionelo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Fidi Go Lionelo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Fidi Go Lionelo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Laktator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Fidi Go - Lionelo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Fidi Go marki Lionelo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Fidi Go Lionelo
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Ostrzeżenia dotyczące krzesełka
ODNIESIENIE EN | PL‑ 14 ‑PL OSTRZEŻENIE
1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
2. Zawsze stosuj system ograniczający.
3. Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt.
Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
Miej świadomość ryzyka, jakie stwarza otwarty ogień oraz inne źródła silnego ciepła w pobliżu produktu.
6. Miej świadomość ryzyka przewrócenia, jeżeli dziecko potra odepchnąć się
stopami od stołu lub jakiejkolwiek innej konstrukcji.
Nie należy używać produktu dopóki dziecko nie będzie potrało samodzielnie siedzieć.
Nie używaj produktu, jeśli brakuje jakiejś jego części lub któryś z elementów jest uszkodzony bądź rozerwany.
Nie pozwalaj dziecku zbliżać się kiedy składasz i rozkładasz niniejszy produkt aby uniknąć obrażeń.
10. Produkt przeznaczony jest dla dzieci, które potraą samodzielnie siedzieć.
11. Produkt może być użytkowany przez dzieci w wieku od 6 miesięcy do 3 lat,
o maksymalnej wadze 15 kg.
12. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
13. Zawsze używaj mechanizmu postojowego w czasie korzystania z produktu,
gdy nie przenosisz produktu w inne miejsce. Ostrzeżenia dotyczące huśtawki dla niemowląt
ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE
1. Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.‑ 15 ‑ PL
2. Nie korzystać z produktu jeżeli dziecko jest w stanie samodzielnie siedzieć
lub waga dziecka przekracza 9 kg.
3. Ten produkt nie jest przeznaczony do dłuższego spania.
4. Nigdy nie używać tego produktu na podwyższeniu (np. na stole).
5. Zawsze należy stosować systemy zabezpieczająco - podtrzymujące.
Aby zapobiec obrażeniom należy upewnić się, czy podczas rozkładania i składania produktu nie ma w pobliżu dzieci.
7. Nie pozwalać dzieciom bawić się produktem.
Nie przenosić, ani nie podnosić tego produktu jeżeli znajduje się w nim dziecko.
9. Ten produkt nie zastępuje łóżeczka ani łóżka. Jeśli twoje dziecko potrzebuje
snu, należy je umieścić w odpowiednim łóżeczku lub łóżku.
10. Nie używaj produktu, jeśli jakieś elementy są uszkodzone lub ich brakuje.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż zatwierdzone przez producenta.
12. Używaj wyłącznie zasilacza dołączonego do zestawu.
Zasilacz należy odłączyć od źródła zasilania w przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy czas.
14. Regularnie sprawdzaj, czy zasilacz, przewód, wtyczka, lub inne jego części
nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj uszkodzonego zasilacza. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Lista części (rys. A)
2. Przycisk regulacji oparcia
3. Przycisk składania
4. Przycisk regulacji wysokości
9. Przycisk regulacji kąta siedziska
10. Przycisk regulacji podnóżka
11. Gniazdo zasilania
2. Zabezpieczenie krokowe
3. Zasilacz i przewód
6. Przednia i tylna część stelażu
7. Lewa i prawa część stelażu
Panel sterowania (rys. C)
1. Wskaźnik szybkości bujania (3
4. Włącznik bujania / włącznik
6. Zmniejsz głośność / poprzednia
7. Włącznik / przycisk odtwarzania
8. Zwiększ głośność / następna
1. Zdejmij zaślepki znajdujące się w otworach przedniej i tylnej części stelażu.
Połącz przewody znajdujące się wewnątrz, a następnie wsuń górną część stelażu (rys. 1).
Ustaw siedzisko pionowo, a następnie połącz górną część stelażu z odpowiednimi otworami w siedzisku (rys. 2).
3. W odpowiednie otwory w siedzisku włóż prowadnice tacy (rys. 3).
Zamontuj zabezpieczenie krokowe w spodniej części tacy, a następnie wsuń tacę na prowadnice tacy (rys. 4). Tacę należy montować wyłącznie na rozłożonym stelażu krzesełka (rys. 4a). Składanie i rozkładanie
Przed złożeniem krzesełka należy zdjąć tacę, którą można powiesić na uchwycie na tacę w tylnej części krzesełka (rys. 5).
Aby złożyć krzesełko, wciśnij przyciski składania znajdujące się po obu stronach stelażu (rys. 6). Ponownie rozłóż krzesełko ręcznie, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Regulacja tacy
Wciśnij oba przyciski regulacji (A, rys. 7) znajdujące się po wewnętrznej stronie tacy.‑ 17 ‑ PL
Dostępne są dwie pozycje tacy (rys. 7). Ustaw pożądaną pozycję tacy i upewnij się, że taca została odpowiednio zablokowana. Regulacja podnóżka
Wciśnij przyciski regulacji (A, rys. 8) znajdujące się po obu stronach podnóżka.
2. Ustaw podnóżek na jednej z trzech dostępnych pozycji (rys. 8).
1. Wciśnij przycisk regulacji oparcia (2, rys. A).
2. Ustaw oparcie w jednej z trzech dostępnych pozycji (rys. 9).
Upewnij się, że oparcie zostało zablokowane w wybranej pozycji. Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie. Regulacja wysokości siedziska
1. Wciśnij przycisk regulacji wysokości (A, rys. 10).
2. Wybierz jedną z pięciu dostępnych wysokości (rys. 10).
Upewnij się, że siedzisko zostało odpowiednio zablokowane. Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie.
4. Z pięciu dostępnych wysokości można korzystać, gdy produkt pełni funkcję
krzesełka. Pasy bezpieczeństwa
Włóż pasy bezpieczeństwa w odpowiednie otwory w siedzisku oraz w poszyciu.
Połącz pasy biodrowe z główną klamrą (A, rys. 11). Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie.
Aby wypiąć pasy biodrowe (A, rys. 11), wciśnij przycisk znajdujący się w głównej klamrze.
Zahacz zatrzaski o odpowiednie otwory głównej klamry (B, rys. 11). Upewnij się, że zostały właściwie zakotwiczone.
Pasy mogą zostać zamontowane w dwóch dostępnych pozycjach (A, B, rys. 12). Nigdy nie reguluj wysokości pasów bezpieczeństwa, jeśli dziecko znajduje się w krzesełku.‑ 18 ‑PL Zmiana krzesełka w bujaczek
Z produktu w funkcji bujaczka można korzystać wyłącznie z siedziskiem ustawionym na najniższej możliwej wysokości.
2. Ustaw oparcie siedziska w pionowej pozycji siedzącej (rys. 13).
Zdejmij tacę i umieść ją na uchwycie na tacę znajdującym się z tyłu krzesełka (rys. 14).
Za pomocą przycisków regulacji wysokości (4, rys. A) obniż siedzisko do najniższej dostępnej pozycji (rys. 15).
5. Wciśnij przycisk regulacji oparcia i przechyl oparcie maksymalnie do tyłu.
Za pomocą przycisku regulacji kąta siedziska (9, rys. A), ustaw oparcie na najbardziej odchylonej pozycji, aby móc zdjąć blokady bujania (rys. 16).
7. Zdejmij blokady bujania (rys. 17).
8. Podłącz produkt do źródła zasilania 5V DC (rys. 18).
9. Uruchom urządzenie, wciskając włącznik (7, rys. C).
Wciśnij przycisk (4, rys. C) aby rozpocząć bujanie. Wciśnij ponownie, aby wybrać jedną z trzech dostępnych szybkości bujania. Kołysanki
1. Aby włączyć odtwarzanie kołysanki, wciśnij włącznik (7, rys. C).
Aby wybrać następną kołysankę, wciśnij przycisk (8, rys. C). Wciśnij i przytrzymaj, aby zwiększyć głośność kołysanki.
Aby wybrać poprzednią kołysankę, wciśnij przycisk (6, rys. C). Wciśnij i przytrzymaj, aby zmniejszyć głośność kołysanki. Tryb Comfort Mode
1. Tryb Comfort Mode umożliwia automatyczne włączenie bujania na czas 15
minut gdy dziecko zacznie płakać i wykonywać gwałtowne ruchy.
2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Comfort Mode (4, rys. C).
1. Wciśnij przycisk regulatora czasu (5, rys. C), aby ustawić bujanie na 15, 30
Wciśnij przycisk regulatora czasu (5, rys. C), aby ustawić odtwarzanie kołysanek na 15, 30 lub 45 minut.‑ 19 ‑ Blokada systemu bujania Aby zablokować system bujania w produkcie, należy ponownie nałożyć blokady bujania (rys. 18), a następnie zmienić kąt siedziska ustawiając je w pozycji siedzącej. Tylko takie ustawienie gwarantuje blokadę systemu bujania. Czyszczenie i konserwacja
1. Wierzchnią część tacy można myć w zmywarce.
Poszycie może być czyszczone za pomocą ściereczki łagodnych środków czyszczących. Poszycia nie należy prać w pralce, prać chemicznie, ani prasować.
3. Wkładkę można prać ręcznie w temperaturze maksymalnej 30°C.
Produktu nie należy narażać na zbyt długie bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Ilustracje zamieszczone wyłącznie w celach informacyjnych. Rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od przedstawionych na zdjęciach.
Ilustrațiile atașate au numai scopuri informave. Aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în fotograi.‑ 81 ‑ EN: Simplied EU declaraon of conformity BrandLine Group Sp. z o. o. hereby declares that the “LAURICE” product complies with the direcve: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2014/35/EU - LVD Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Full content of EU declaraon of conformity is available on the following website: PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE BrandLine Group Sp. z o. o. niniejszym oświadcza, że produkt „LAURICE” jest zgodny z dyrektywą: 2014/30/UE - Dyrektywa EMC, 2014/35/UE - Dyrektywa LVD, 2011/65/UE - Dyrektywa RoHS. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: DE: Vereinfachte EU-Konformitätserklärung BrandLine Group Sp. z o.o (GmbH) erklärt hiermit, dass das Produkt “LAURICE” der Richtlinie entspricht: 2014/30/EU - EMC Direcve, 2014/35/EU - LVD Direcve, 2011/65/EU - RoHS Direcve. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich: RU: Упрощенная декларация соответствия EC Brandline Group настоящим заявляет, что продукт “LAURICE” соответствует требованиям
ProstaInstrukcja