DIR750R - Grzejnik HARVIA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DIR750R HARVIA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DIR750R HARVIA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Grzejnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DIR750R - HARVIA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DIR750R marki HARVIA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DIR750R HARVIA
1. Wprowadzenie do instrukcji 3
2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa 4
2.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa 4
3.1. Zakres dostawy 7 3.2. Funkcje produktu 7 3.3. Opcjonalne akcesoria 7
4. Prawidłowe umiejscowienie 8
5. Montaż i podłączenie 9
5.1. Odległości bezpieczeństwa 10 5.2. Otwór montażowy 11 5.3. Montaż 12
6. Czyszczenie i konserwacja 13
6.1. Czyszczenie 13 6.2. Konserwacja 13
8. Dane techniczne 14PL
Instrukcja obsługi i montażu str. 3/16
1. Wprowadzenie do instrukcji
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję montażu. Przechowuj ją w pobliżu pro- miennika podczerwieni. Dzięki temu będzie można w każdej chwili z niej sko- rzystać w celu uzyskania informacji dotyczących bezpieczeństwa i użytkowania. Symbole używane w ostrzeżeniach W niniejszej instrukcji montażu przed działaniami stwarzającymi zagrożenie za- mieszczone są ostrzeżenia. Należy bezwzględnie przestrzegać tych ostrzeżeń. Pozwoli to zapobiec powstaniu szkód rzeczowych i obrażeniom, które w najgor- szym przypadku mogą być nawet śmiertelne. Ostrzeżenia zawierają hasła ostrzegawcze, które mają następujące znaczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do niewielkich obrażeń. UWAGA! To hasło ostrzega przed szkodami rzeczowymi. Inne symbole Ten symbol oznacza porady i przydatne wskazówki. Nie zakrywaj! Przeczytać instrukcję obsługi Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest również dostępna do pobrania na naszej stronie internetowej www.sentiotec.com/downloads.Instrukcja obsługi i montażu str. 4/16
2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Promiennik podczerwieni jest wykonany zgodnie z powszechnie przyjętymi zasadami techniki bezpieczeństwa. Mimo to podczas jego użytkowania mogą występować pewne zagrożenia. Dlatego należy stosować się do poniższych wskazówek bezpieczeństwa i specjal- nych ostrzeżeń zamieszczonych w poszczególnych rozdziałach. 2.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Promiennik podczerwieni służy do ogrzewania ludzkiego ciała oraz/ lub do nagrzewania kabiny na podczerwień. Promiennik podczerwieni może być używany tylko w połączeniu ze sterownikiem z funkcją automatycznego ograniczania czasu grzania. Każdy inny rodzaj zastosowania uważany jest za użytkowanie nie- zgodne z przeznaczeniem. Użytkowanie niezgodne z przeznacze- niem może spowodować uszkodzenie produktu, ciężkie obrażenia lub śmierć. 2.2. Wskazówki bezpieczeństwa ● Montaż połączeń zaciskowych może wykonywać tylko wykwaliko- wany elektryk lub osoba posiadająca porównywalne kwalikacje. ● Montaż połączeń wtykowych może wykonać użytkownik. ● Prace w zakresie montażu i podłączania promiennika podczer- wieni można wykonywać wyłącznie wówczas, gdy instalacja jest odłączona od napięcia. ● Należy również przestrzegać lokalnych przepisów obowiązują- cych w miejscu instalacji. Należy przestrzegać zaleceń normy EN 60335-2-53 (VDE 0700 cz. 53).PL Instrukcja obsługi i montażu str. 5/16 ● Zwracać uwagę na to, aby promiennik podczerwieni nie był na- rażony na obciążenia mechaniczne, ponieważ może to spowo- dować pęknięcie. Nie wolno używać promienników z pękniętym szklanym frontem lub elementem grzejnym promiennika. Szkło lub element grzejny promiennika należy wymienić (nr artykułu, patrz 8. Dane techniczne na stronie 14). ● Podczas pozycjonowania oraz montażu promiennika podczer- wieni należy zachować minimalne odległości bezpieczeństwa (patrz 5.1. Odległości bezpieczeństwa na stronie 10). ● Promiennik spełnia wymagania zgodnie z IPX2. Do montażu bryzgoszczelnego, zgodnie z IPX4, konieczna jest osłona krawę- dzi promiennika podczerwieni (np.: osłona ze stali nierdzewnej, patrz 3.3. Opcjonalne akcesoria na stronie 7). ● Montaż promiennika w łaźni parowej jest niedozwolony. ● W kwestiach, które nie zostały w sposób wyczerpujący opisane w instrukcji obsługi, dla własnego bezpieczeństwa należy zwrócić się do dostawcy urządzenia. ● Przed włączeniem sterownika promiennika podczerwieni zadbać o to, by na promienniku podczerwieni lub przed nim nie były zawieszone żadne łatwopalne przedmioty. ● Nigdy nie dotykać szkła promiennika podczerwieni podczas jego eksploatacji. Szkło promiennika podczerwieni bardzo mocno się nagrzewa. W zależności od funkcji wykorzystywanych przez użytkownika może być konieczne zamontowanie zabezpieczenia przed dotknięciem (np.: drewnianej poręczy, kratki ochronnej, patrz 3.3. Opcjonalne akcesoria na stronie 7). ● Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.Instrukcja obsługi i montażu str. 6/16 ● Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby z ograniczoną sprawnością zyczną, sensoryczną lub umysłową i nieposiadające doświadczenia oraz wiedzy po spełnieniu następujących warunków: – jeśli są nadzorowane, – jeśli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia i rozumieją zagrożenia, jakie mogą się pojawić. ● Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ● Dzieci w wieku poniżej 14 lat mogą czyścić urządzenie tylko wtedy, kiedy są pod nadzorem. ● Jeśli użytkownik należy do grupy osób o ograniczonej zdolności odczuwania ciepła lub znajduje się pod wpływem alkoholu, leków lub narkotyków, nie powinien używać promieniowania podczer- wonego ze względów zdrowotnych. ● Jeżeli utrzymujący się rumień (trwałe zaczerwienienie skóry przez ponad jeden dzień) lub siateczkowate przebarwienia utrzymują się po regularnym naświetlaniu promieniami podczerwonymi, na- świetlanie nie powinno być powtarzane i należy skonsultować się z lekarzem, aby zapobiec rozwojowi rumienia erythema ab igne. ● Zaleca się, aby nie stosować promieniowania podczerwonego w ciągu 24 godzin od ekspozycji na promieniowanie UV ze sztucz- nego źródła lub po opalaniu się. ● Osoby narażone na ryzyko przegrzania, takie jak osoby cierpiące na choroby układu krążenia, powinny w razie wątpliwości skon- sultować się z lekarzem przed skorzystaniem z kabiny cieplnej. ● W kwestiach, które nie zostały w sposób wyczerpujący opisane w instrukcji obsługi, dla własnego bezpieczeństwa należy zwrócić się do dostawcy urządzenia.PL Instrukcja obsługi i montażu str. 7/16
3.1. Zakres dostawy ● Promiennik podczerwieni z kablem przyłączeniowym o dł. 3 m z wtyczką ● Instrukcja montażu 3.2. Funkcje produktu Promiennik podczerwieni posiada następujące funkcje: ● Możliwość montażu jako promiennik tylny, promiennik przedni lub sutowy ● Samozabezpieczenie dzięki zabezpieczającemu ogranicznikowi temperatury ● Płynna regulacja ● Modele z pokrywą szklaną oferują w stanie zamontowanym w połączeniu z osłoną czołową lub poręczą drewnianą poziom ochrony IPX4 (nadają się do saun) ● VITAE Promiennik pełnozakresowy Nextrema ciemne Intensywność promieniowania: A 24%, B 55%, C 21% ● Nextrema Promiennik pełnozakresowy ciemne Intensywność promieniowania: A 9%, B 57%, C 34% ● Promiennik pełnozakresowy ECO ze szkłem Intensywność promieniowania: A 24%, B 55%, C 21% ● Promiennik pełnozakresowy ECO z kratką Intensywność promieniowania: A 14%, B 40%, C 46 % 3.3. Opcjonalne akcesoria ● Osłona czołowa ze stali nierdzewnej, szczotkowana (350 W/1-027-948, 500/750/1300 W/1-027-779) ● Osłona czołowa ze stali nierdzewnej, lakierowana na czarno (350 W/1-027-905, 500/750/1300 W/1-027-157) ● Kratka ochronna (350/1-027-791, 500 W/1-027-792) ● Ergonomiczne oparcie (350/500 W/514-L/A/D) ● Ergonomiczne oparcie VitaMy (350 W/1-039-182)Instrukcja obsługi i montażu str. 8/16
4. Prawidłowe umiejscowienie
- Promiennik tylny: 350 W, 500 W
- Promiennik przedni: 350 W, 500 W, 750 W
- Promiennik sutowy: 750 W, 1300 W Zgodnie z normą EN 60335-2-53 natężenie promieniowania w obszarze klatki piersiowej i pleców osoby znajdującej się w kabinie do napromieniowania pro- mieniami podczerwonymi, uśrednione na siatce o wymiarach 20 cm x 20 cm, nie może przekraczać wartości 1000 W m-2 (należy zauważyć, że ta wartość graniczna odnosi się do zapobiegania stresowi termicznemu). W celu zapewnienia, że ta wartość graniczna nie zostanie przekroczona, jako promiennik tylny może być stosowany tylko promiennik 350 W lub 500 W. Ponadto podczas doboru lokalizacji promiennika tylnego należy zwracać uwagę na to, że odstęp od pleców nie może być mniejszy niż 4 cm. Jako promienniki przednie mogą być stosowane tylko promienniki 350 W, 500 W lub 750 W. Należy przy tym pamiętać, że odstęp minimalny pomiędzy górną częścią ciała a promiennikiem przednim nie może być mniejszy niż 50 cm (na zdjęciu „Y”). ● Drewniane oparcie, lipa (350 W/1-028-578, 500/750 W/1-032-185) ● Drewniane oparcie Prestige (350 W/1-032-186, 500/750 W/1-032-213) ● Rozdzielacz podczerwieni (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Kabel do rozdzielacza (IR-1P2, IR-1P3, IR-1P5) ● Przewód przyłączeniowy do rozdzielacza (IR-IS-A03, IR-IS-A10, IR-IS-A25) W celu uzyskania poziomu poniżej wartości granicznych ICNIRP dla długotrwałej ek- spozycji oka na promieniowanie podczer- wone, wynoszących 100 W/m2, konieczne jest przesunięcie promienników w dół (na zdjęciu „Y”). Szczegółowe informacje można znaleźć w ekspertyzie LE-G18/3 oraz LE-G31/18 autorstwa Seibersdorf Laboratories.
x ≥ 50 cm Promiennik przedniPL Instrukcja obsługi i montażu str. 9/16
5. Montaż i podłączenie
● Promiennik jest dostarczany z zamontowaną wtyczką. Montaż połączenia wtykowego może wykonać użytkownik. ● Jeżeli przewód promiennika ma zostać na stałe podłączony bezpośrednio do jednostki sterującej, to wtyczkę należy zdemontować. Montaż połączenia zaciskowego może wykonywać tylko wykwalikowany elektryk lub osoba posiadająca porównywalne kwalikacje. ● Tylnej ścianki promiennika NIE wolno zakrywać, aby powstające ciepło mogło uchodzić przez otwory. ● NIE zakrywać szczelin wentylacyjnych na górze i na dole (patrz rys. 1). ● W celu zapewnienia prawidłowego działania zabezpieczenia termicznego w przypadku pionowego montażu (np. jako promiennik tylny) skrzynka przy- łączowa musi znajdować się u góry (patrz rys. 14). ● Należy zachować minimalne odległości bezpieczeństwa od materiałów łatwo- palnych (patrz 5.1. Odległości bezpieczeństwa na stronie 10). OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym ● Prace w zakresie montażu i podłączania promiennika podczerwieni można wykonywać wyłącznie wówczas, gdy instalacja jest odłączona od napięcia. rys. 1: rys. 2: Pozycja skrzynki przyłączowej Nie zakrywać szczelin wentylacyjnychInstrukcja obsługi i montażu str. 10/16 5.1. Odległości bezpieczeństwa Przestrzegać podanych minimalnych odległości bezpieczeństwa oraz rys. 3. Promiennik podczerwieni 350 W, 500 W (DIR-350-R / DIR-500-R / WIR-350-R /WIR-500-R / ECO-350-R / ECO-500-R / ECO-350-G / ECO-500-G) w przypadku montażu w pionie: w przypadku montażu w poziomie: B = 15 mm B = 80 mm F = 25 mm F = 25 mm Promiennik podczerwieni 750 W (DIR-750-R / WIR-750-R / ECO-750-R) w przypadku montażu w poziomie: B = 100 mm F = 150 mm Promiennik podczerwieni 1300 W (DIR-1300-R / WIR-1300-R) w przypadku montażu w poziomie: B = 150 mm F = 200 mm rys. 3: Odległości bezpieczeństwa promiennika podczerwieni
FPL Instrukcja obsługi i montażu str. 11/16 5.2. Otwór montażowy Przestrzegać rys. 1 oraz rys. 4. 350W
rys. 4: Otwory montażowe dla promiennika podczerwieni Wymiary w mmInstrukcja obsługi i montażu str. 12/16 5.3. Montaż Przestrzegać rys. 2 oraz rys. 5.
rys. 5: Montaż promiennika podczerwieni z opcjonalną osłoną ze stali nierdzewnej oraz bez niej
OSTROŻNIE! Należy zwracać uwagę na to, aby skrzynka przyłączowa promiennika znajdowała się u góry! W przypadku promienników podczerwieni o mocy 1300 W w zakresie dostawy znajduje się taśma ogniochronna. Przed zamontowaniem promiennika należy ją nakleić na zewnętrzną krawędź otworu (patrz poz. A na rys. 5) A Otwór w ścianie kabiny B Promiennik podczerwieni C Osłona ze stali nierdzewnej (opcjonalna)PL Instrukcja obsługi i montażu str. 13/16
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1. Czyszczenie 6.2. Konserwacja Promiennik podczerwieni jest bezobsługowy. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia Promiennik jest bryzgoszczelny, jednak bezpośredni kontakt z wodą może spo- wodować uszkodzenie urządzenia. ● NIGDY nie zanurzaj urządzenia w wodzie. ● Nie zalewaj urządzenia wodą. ● Nie czyść urządzenia zbyt wilgotną szmatką. ● Materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z obowiązu- jącymi przepisami. ● Stare urządzenia zawierają materiały możliwe do powtórnego przetworzenia jak również szkodliwe substancje. Dlatego nie na- leży ich umieszczać w pojemnikach na odpady nienadające się do powtórnego przetworzenia, lecz utylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami.
1. Wyłącz promiennik.
2. Pozostaw promiennik do ostygnięcia.
3. Wytrzyj ostrożnie szkło miękką szmatką.Instrukcja obsługi i montażu str. 14/16
Dane ogólne wszystkich promienników Warunki przechowywania: -25°C do +70°C Temperatura otoczenia: +10°C do +140°C Napięcie sieciowe: 230 V ~ 1N 50 Hz Zabezpieczenie termiczne: 130°C Stopień ochrony: IPX2 Kabel przyłączeniowy: 3 m – 3 x 1,5 mm² izolowany, z wtyczką Kąt promieniowania: 122,5°
63PL Instrukcja obsługi i montażu str. 15/16 DIR-350-R Wymiary: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Szkło przednie: Schott Nextrema ciemne (1-027-840) Element grzejny promiennika: 350 W – Vitae (1-027-836) DIR-500-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema ciemne (1-027-839) Element grzejny promiennika: 500 W – Vitae (1-027-837) DIR-750-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema ciemne (1-027-839) Element grzejny promiennika: 750 W – Vitae (1-027-838) DIR-1300-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema ciemne (1-027-839) Element grzejny promiennika: 1300 W – Vitae (1-027-835) WIR-350-R Wymiary: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Szkło przednie: Schott Nextrema białe (1-027-842) Element grzejny promiennika: 350 W – ECO pełnozakresowy (1-027-783) WIR-500-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema białe (1-027-841) Element grzejny promiennika: 500 W – ECO pełnozakresowy (1-027-786) WIR-750-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema białe (1-027-841) Element grzejny promiennika: 750 W – ECO pełnozakresowy (1-027-789)Instrukcja obsługi i montażu str. 16/16 WIR-1300-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: Schott Nextrema białe (1-027-841) Element grzejny promiennika: 1300 W – Vitae (1-027-835) ECO-350-R Wymiary: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Szkło przednie: szkło ceramiczne ciemne (1-030-968) Element grzejny promiennika: 350 W – ECO pełnozakresowy (1-027-783) ECO-500-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: szkło ceramiczne ciemne (1-030-969) Element grzejny promiennika: 500 W – ECO pełnozakresowy (1-027-786) ECO-750-R Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Szkło przednie: szkło ceramiczne ciemne (1-030-969) Element grzejny promiennika: 750 W – ECO pełnozakresowy (1-027-789) ECO-350-G Wymiary: L1 = 523 mm, L2 = 658 mm Przód: kratka metalowa, czarna, okowana (1-027-791) Element grzejny promiennika: 350 W – ECO pełnozakresowy (1-027-783) ECO-500-G Wymiary: L1 = 686 mm, L2 = 818 mm Przód: kratka metalowa, czarna, okowana (1-027-792) Element grzejny promiennika: 500 W – ECO pełnozakresowy (1-027-786)INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO Português
ProstaInstrukcja