IAN 354423 - Wentylator sufitowy Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 354423 Livarno Lux w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące IAN 354423 Livarno Lux
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator sufitowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 354423 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 354423 marki Livarno Lux.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 354423 Livarno Lux
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SK
STROPNÝ VENTILÁTOR S LED SVIETIDLOM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 57
VOORZICHTIG! KANS OP

BRANDWONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Zorg ervoor
Legenda zastosowanych piktogramów ...... Strona 58
Instrukcja......Strona 59
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 59
Zawartość...... Strona 59
Opis części......Strona 59
Dane techniczne ...... Strona 60
Bezpieczeństwo......Strona 60
Wskazówki bezpieczeństwa......Strona 60
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów......Strona 62
Przygotowanie ...... Strona 62
Potrzebne narzędzia i materiały......Strona 62
Przed instalacją......Strona 62
Montaż ...... Strona 63
Montaż produktu ...... Strona 63
Uruchomienie......Strona 64
Obstuga wentylatora sufitowego z lampą LED ...... Strona 64
Ustawianie biegu w prawo/w lewo....Strona 64
Obstuga wentylatora sufitowego z lampą LED przy pomocy pilota...... Strona 65
Wymiana baterii ...... Strona 65
Usuwanie usterek......Strona 65
Wymiana żarówki LED ...... Strona 66
Konserwacja i czyszczenie......Strona 66
Utylizacja ...... Strona 67
Gwarancja i serwis......Strona 67
Gwarancja ...... Strona 67
Adres serwisu ...... Strona 68
Deklaracja zgodności...... Strona 68
Karta gwarancyjna......Strona 68
| Legenda zastosowanych piktogramów | |||
![]() | Należy przeczytać instrukcje! | ![]() | Zagrożenie dla życia i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! |
![]() | Wskazówki bezpieczeństwaInstrukcja postępowania | ![]() | Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! |
| [XRC4] | Produkt ten nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz, w suchych oraz zamkniętych pomieszczeniach. | ![]() | Uwaga - gorące powierzchnie! |
![]() | Wolt | ![]() | Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! |
![]() | Prąd zmienny / napięcie zmienne | ![]() | Przewód ochronny (klasa ochrony I) |
![]() | Herc (częstotliwość) Wymiary lampy LED | ![]() | |
| [300A] | Wat (moc czynna) | [199M] 60 % | 60 % mocy świecenia jest osiągane w ciągu mniej niż 1 sekundy. |
| [04H0] | Ten wentylator sufitowy z lampą LED nie nadaje się do użycia w połączeniu z regulatorami jasności światła lub wyłącznikami elektronicznymi. | ![]() | z 2 bateriami typu AAA |
![]() | Gwint E27 | ||
![]() | z żarówką LED E27 Zakładać rękawice od 15 le! | [222X4] | |
| [785T] | Żarówkę montować jedynie w suchym otoczeniu. | ![]() | Lampę należy odłączyć od prądu zanim zamontuje się żarówkę. |
![]() | Rodzaj ochrony: brak ochrony przed wodą! Nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach. | ![]() | Opakowanie oraz produkt należy usunąć do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego! |
![]() | 3-stopniowo regulowana prędkość | [HKY7] | Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej utylizacji baterii! |
| [WS43] | Cykle włączania Certyfikat SGS / GS | ![]() | |
| [OCTB] | Prawidłowy sposób postępowania! | [1987] | Produkt odpowiada specyficznym dla produktu obowiązującym dyrektywom europejskim. |
| [HABW] | Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! | * Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub informacje techniczne, znaleźć można na stronie www.edi-light.com | |
* Inne szczegóty, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub informacje techniczne, znaleźć można na stronie www.edi-light.com
Wentylator sufitowy z lampą LED
Instrukcja

Gratulujemy zakupu nowego wentylatora sufitowego z lampą LED. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyż- szej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć strony z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi należy do tego wentylatora sufitowego z lampą LED i zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z wentylatorem sufitowym z lampą LED prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten wentylator sufitowy z lampą LED nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
Nie nadaje się do zastosowania w łazienkach lub innych stale wilgotnych pomieszczeniach. Nie nadaje się również do zastosowania w strefach klimatu tropikalnego. Ten wentylator sufitowy z lampą LED przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Nie używać w temperaturach powyżej 40 °C.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i nienagannego stanu wentylatora sufitowego z lampą LED.
1 jednostka wentylatora sufitowego
4 łopatki wentylatora
1 jednostka lampy
1 klosz lampy (szkło)
1 żarówka LED (E27, 6 W)
1 uchwyt montażowy
1 odbiornik
1 pilot (z 2 bateriami typu AAA, 1 uchwytem, 2 kołkami, 2 śrubami)
2 śruby mocujące (uchwyt montażowy)
2 podkładki sprężyste
2 podkładki
2 kotki
3 śruby (jednostka lampy)
1 instrukcja montażu i obsługi z kartą gwarancyjną
Opis części
1 Ostona (jednostka wentylatora sufitowego)
2 Obudowa silnika (jednostka wentylatora sufitowego)
3 Łopatka wentylatora
4 Jednostka lampy
5 Klosz lampy
6 Uchwyt montażowy
7 Odbiornik
8 Pilot zdalnego sterowania
9 Śruby mocujące (uchwyt montażowy)
9a Podkładka sprężysta (uchwyt montażowy)
9b Podkładka (uchwyt montażowy)
10 Kołki
11 Śruby (jednostka lampy)
12 Śruba (osłona)
13 Przewód przyłączeniowy (zewnętrzny)
14 Kostka zaciskowa
15 Przewód połączeniowy (uchwyt montażowy)
16 Gniazdo przyłączeniowe (obudowa silnika)
17 Jednostka czujnika
18 Śruba (łopatka wentylatora)
19 Wtyczka przyłączeniowa (obudowa silnika)
20 Gniazdo przyłączeniowe (jednostka lampy)
21 Żarówka LED
22 Oprawa
23 Przełącznik kierunku biegu
24 Wskaźnik LED
Przyciski pilota 8:
25 Przycisk HI (wentylator sufitowy)
26 Przycisk MED (wentylator sufitowy)
27 Przycisk LOW (wentylator sufitowy)
28 Przycisk OFF (wentylator sufitowy)
29 Przycisk OFF (lampa LED)
30 Przycisk ON (lampa LED)
Dane techniczne
Numer artykułu: 55461
Napięcie robocze: 220-240 V\~ 50 Hz
Moc całkowita
(wentylator sufitowy): 50 W
Maks. dopuszczalna
moc żarówki: 60 W
Moc w trybie
czuwania (Standby): 0,31 W
Liczba obrotów: 230 o / min
Poziom hałasu: 52 dB (A)
Moc żarówki LED: E27, 6 W
Wymiary:
Średnica
wysokość korpusu:
wentylator sufitowy: 107 cm
Klasa ochrony: 1/
Rodzaj ochrony: IP20
Podmiot wprowadzający do obrotu:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill, AUSTRIA
www.edi-light.com
- Bezpieczeństwo

Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki zawarte w tej instrukcji obsługi służą Państwa bezpieczeństwu. Proszę je dokładnie przeczytać przed montażem urządzenia i zachować instrukcję w celu późniejszej konsultacji. W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie nie będzie przejmowana żadna odpowiedzialność! W przypadku szkód materialnych lub szkód osobowych, które zostaną spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie będzie przejmowana żadna odpowiedzialność!
60 PL
■

VÝSTRAHA! ZAGROŽENIE
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Ten wen-
tylator sufitowy z lampą LED może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nie pozostawiać produktu lub materiału opakowania w nieodpowiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe, części plastikowe itp. mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci.

Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji elektrycznych z zachowaniem obowiązujących norm.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
■ Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu wentylatora sufitowego lub lampy LED z wodą lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych ani nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Przed montażem należy upewnić się, że dostępne napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym wentylatora sufitowego (patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie zostaną uszkodzone żadne przewody.
Nie należy montować produktu na wilgotnych lub przewodzących podłożach.
Ten wentylator sufitowy z lampą LED nie nadaje się do użycia w połączeniu z regulatorami jasności światła lub wyłącznikami elektronicznymi.


Żarówkę montować jedynie w suchym otoczeniu.

Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała


OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-STWO POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI! Ab
uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy LED, że produkt jest wyłączony i ostygt. Źródła światła wydzielają dużo ciepła.
Przed montażem wentylatora sufitowego należy upewnić się, że miejsce montażu wykazuje nośność wynoszącą co najmniej 45 kg.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio w źródło światła. Żródła światła nie należy oglądać za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wymienić na nowe. Przed wymianą żarówki należy upewnić się, że przewód, do którego ma być podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Należy stosować jedynie żarówki podanego typu (patrz tabliczka znamionowa i „Dane techniczne”).
Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy odczekać co najmniej 15 minut, aby ostygła.
W żadnym razie nie używać produktu do odkładania lub zawieszania innych przedmiotów.
Podczas pracy nie wsuwać ŻADNYCH przedmiotów w łopatki wentylatora, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia wentylatora sufitowego lun urazów ciała.
Wentylatora sufitowego NIE stosować w tym samym pomieszczeniu i równocześnie z urządzeniami zasilanymi gazem.
W żadnym razie nie używać przewodu przyłączeniowego do noszenia ciężaru produktu.
A WOCTRAZDZENIA ruchó w kołyszących natychmiast zakończyć używanie wentylatora sufitowego i zwrócić się do wykwalifikowanego personelu.
W razie wątpliwości związanych z montażem / obsługą produktu zwrócić się do elektryka z fachową wiedzą.
Wymiana elementów zawieszenia zabezpieczającego musi zostać wykonana przez producenta, jego obstugę klienta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.

Unikać niebezpieczeństwa szkód materiałowych!
Zamontować wentylator sufitowy w taki sposób, aby był zabezpieczony przed wilgocią, wiatrem i zanieczyszczeniami.
W celu bezpiecznej obsługi wymagana jest wysokość pomieszczenia przynajmniej 2,55 m. łopatki wentylatora muszą być w odległości przynajmniej 2,3 m od podłogi i 0,6 m do na- stępnej ściany. Sufit pomieszczenia, w którym montowany jest produkt, może wykazywać nachylenie maksymalnie 14 °.
Należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia. Stosowanie niestandardowych urządzeń sterujących ściemnianiem lub Solid-State może prowadzić do ograniczenia wydajności i trwałych szkód produktu, które wykluczone są z gwarancji.
Nie używać wentylatora sufitowego w temperaturze otoczenia powyżej 40 °C.
Wentylator sufitowy ostrożnie rozpakować na miękkiej powierzchni, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni wentylatora sufitowego.
Obudowy silnika nie kłaść na boku, ponieważ ozdobna obudowa może zostać wgnieciona i uszkodzona.

Prawidłowy sposób postępowania!
Zawsze zachowywać ostrożność! Zwracać uwagę na wykonywane czynności i zawsze kierować się rozsqdkiem.
Nie należy wykonywać montażu produktu w przypadku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz z samym produktem.

Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.


NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierá. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato- Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią rów do ognia lub wody. zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato- wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą rów na obciążenia mechaniczne. od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!


ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po doóry mogą spowodować poparzenia. Dlatego należy w takim przypadku odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Przygotowanie
- Potrzebne narzędzia i materiały
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- wskaźnik napięcia
- śrubokręt krzyżakowy i płaski
- wiertarka
- wiertlo
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- obcegi
Wskazówka: nie stosować ŻADNYCH elektro-narzędzi do dokręcania śrub. Za mocne dokręcanie może doprowadzić do uszkodzenia gwintu śruby.
Przed instalacja
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz z samym wentylatorem sufitowym.
Bezinstalacją należy upewnić się, że przewód, do którego ma być podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia.
Upewnić się, że w miejscu montażu pomiędzy łopatkami wentylatora i najbliższymi obiektami i ścianami dostępny jest minimalny odstęp wynoszący 300 mm.
Upewnić się, że łopatki wentylatora znajdują się co najmniej 2,3 m nad podłoga.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy miejsce przeznaczone na niego jest przystosowane do ciężaru produktu. Ewentualnie należy zamontować pomiędzy dwoma belkami sufitowymi drewnianą podporę (patrz rys. A). W razie wątpliwości należy zlecić instalację specjaliście.
- Montaż
Wskazówka: do montażu potrzebna jest wiertarka.
Wskazówka: należy przestrzegać również instrukcji obsługi wiertarki.
Wskazówka: dotączone śruby mocujące 9 są przeznaczone do zastosowania z drewnianą belką sufitową, dla wszystkich innych materiałów należy dokupić odpowiednie śruby mocujące. W sklepie specjalistycznym można uzyskać informacje na temat odpowiednich śrub do danego sufitu.
Wskazówka: uchwyt montażowy 6 wentylatora sufitowego umożliwia montaż do zakrzywionych sufitów o nachyleniu do 14°.
⚠ VÝSTRAHA! Przed przystąpieniem do wiercenia otworu w ścianie należy się upewnić, czy nie natrafimy na przewody elektryczne, gazowe lub wodne.
Montaż produktu
Wskazówka: wentylator sufitowy podczas rozpakowywania ułożyć na miękkiej powierzchni, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni wentylatora sufitowego.
Wskazówka: obudowy silnika 2 nie kłaść na boku, ponieważ ozdobna obudowa może zostać wgnieciona i uszkodzona.
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z wentylatora sufitowego z lampą LED.
Montaż uchwytu montażowego:
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu uchwytu montażowego 6 wyłąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Poluzować każdorazowo prawą śruhe z podkładką i tarczą zębatą, która znajduje się z boku uchwytu montażowego 6.
Odkręcić każdorazowo lewą śrułu z podkładką i tarczą zębatą (patrz rys. B).
Zaznaczyć, jako wytyczne dla betonowych sufitów, otwory do wiercenia za pomocą otworów w uchwycie montażowym 6 przewidzianych na śruby montażowe 9.
Następnie należy wywiercić otwory (∅ 8 mm) montażowe. Uważać na to, aby nie uszkodzić przewodu przyłączeniowego (zewnętrznego) 13, rur wodociągowych lub przewodów prądu.
Do wywierconych otworów (∅ 8 mm) włożyć kołki 10. W razie konieczności użyć młotka.
⚠ WAŻNE! Wybrany punkt mocowania musi być w stanie utrzymać cały ciężar wentylatora sufitowego z lampą LED.
Przeprowadzić przewód przyłączeniowy (zewnętrzny) 13 przez przewidziany tego, środkowy otwór w uchwycie montażowym 6. Zamocować uchwyt montażowy 6 z dołączonymi podkładkami 9b, podkładkami sprężystymi 9a i śrubami mocującymi 9 (patrz rys. C). Uważać na to, aby co najmniej 30 mm śruby mocującej 9 było wkręcone w belkę sufitową lub drewnianą podporę.
Montaż wentylatora sufitowego:
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
- Przed dalszym montażem należy upewnić się, że przewód przyłączeniowy, do którego ma być podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Zawiesić ostanę za pomocą przewidzianych do tego otworów na przegubie kulkowym uchwytu montażowego 6. Uchwyt montażowy 6 jest wyposażony w nakładkę, którą trzeba ustawić
przy pomocy odpowiedniego wpustu przy przegubie kulkowym osłony 1 (patrz rys. D).
Połączyć przewód przyłączeniowy (zewnętrzny) 13 z kostką zaciskową 14 w uchwycie montażowym 6. Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie podłączonych przewodów (przewód przewodzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód neutralny, niebieski = symbol N, przewód ochronny ⏻ = zielono-żółty) (patrz rys. E).
Odbiorhik umieścić między uchwytem montażowym 6 a przegubem kulkowym (patrz rys. F).
Przewód połączeniowy uchwytu montażowego 6 wetknąć do gniazd przyłączeniowych 16 obudowy silnika 2. Upewnić się, że przyłącza są mocno połączone (patrz rys. G).
Jednostkę czujnika odbiornika 7 wsunąć w przewidziany do tego otwór w osłonie 1 (patrz rys. H).
Ostone nałożyć na uchwyt montażowy 6, w tym celu należy dokręcić śruby 12 z podkładką i tarczą zębatą (patrz rys. I). Upewnić się, że wszystkie śruby są mocno przykręcone.
Montaż łopatek wentylatora:
Usunąć wstępnie zainstalowane śruby 18 przy obudowie silnika 2.
Łopatki wentylatora 3 przymocować do obudowy silnika 2. Zastosować do tego wstępnie zainstalowane śruby 18 przy obudowie silnika 2 (patrz rys. J). Przy tym zwrócić uwagę na to, aby wszystkie łopatki wentylatora 3 wedle wyboru były skierowane w dół stronę skrzydła o wyglądzie drewna lub białą stronę.
Podłączanie jednostki świetlnej wentylatora sufitowego:
Wtyczkę przyłączeniowego obudowy silnika 2 wetknąć do gniazda przyłączeniowego 20 jednostki lampy 4 (patrz rys. K).
Jednostkę lampaty przymocować śrubami 11 i podkładkami zębatymi do obudowy silnika 2 (patrz rys. L). Uważać na to, aby nie przytrza- Graphic kabli.
Wkręcić żarówkę LED do oprawy 22 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (patrz rys. M). Informacje o tym, jaka żarówka LED jest wymagana dla danego
modelu, można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.
Klosz lampy nałożyć na jednostkę lampy 4, w tym celu należy klosz lampy 5 przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. M).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I).
Wentylator sufitowy z lampą LED jest teraz gotowy do zastosowania.
- Uruchomienie
- Obsługa wentylatora sufitowego z lampą LED
Przy pomocy pilota 8 można włączać / wyłącać wentylator sufitowy i lampę LED oraz ustawiać prędkość obracania się wentylatora sufitowego (patrz rozdział „Obstuga wentylatora sufitowego z lampą LED przy pomocy pilota”).
Ustawianie biegu w prawo / w lewo
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Zawsze wyłączać wentylator sufitowy i odczekać, aż się zatrzyma, zanim uruchomi się przełącznik kierunku biegu 23. Jeśli uruchomi się przełącznik kierunku biegu 23 przy włączonym wentylatorze sufitowym, może dojść do obrażeń i / lub szkód rzeczowych.
Zima:
Przy niskich temperaturach przesunąć przełącznik kierunku biegu 23 w góre. Wentylator sufitowy obraca się zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i rozprowadza ciepto w pomieszczeniu (patrz rys. N).
Lato:
Przy wysokich temperaturach przesunąć przełącznik kierunku biegu 23 w dół. Wentylator sufitowy obraca się w przeciwnym kierunku do
ruchu wskazówek zegara i tworzy chłodzący strumień powietrza (patrz rys. N).
- Obsługa wentylatora sufitowego z lampą LED przy pomocy pilota (patrz rys. O)
Następującymi funkcjami można sterować tylko przy pomocy pilota 8.
Wskazówka: wskaźnik LED 24 świeci się na czerwono, gdy będzie wybierana funkcja przy pomocy pilota.
Wskazówka: przed użyciem pilota 8 należy upewnić się, że pomiędzy nadajnikiem w pilocie 8 a odbiornikiem 7 nie znajdują się żadne przeszkody. Jeśli pilot 8 nie będzie prawidłowo działał, to należy przeczytać rozdział „Usuwanie usterek”.
| Sterowanie wentylatorem sufitowym | |
| HI 25 | Ustawianie prędkości obrotu wentylatora sufitowego (szybko) |
| MED 26 | Ustawianie prędkości obrotu wentylatora sufitowego (średnio) |
| LOW 27 | Ustawianie prędkości obrotu wentylatora sufitowego (wolno) |
| OFF 28 | Wyłączanie wentylatora sufitowego |
| Sterowanie lampą LED | |
| OFF 29 | Wyłączanie lampy LED |
| ON 30 | Włączanie lampy LED |
Wymiana baterii
Wskazówka: niskie napięcie w bateriach może wpłynąć na pracę i odbiór sygnału. Natychmiast wymieniać baterie.
Otworzyć pokrywę komory na baterie, która znajduje się na odwrotnej stronie pilota 8.
□ Wyjąć rozładowane baterie.
Włożyć dwie nowe baterie podanego typu (patrz „Dane techniczne”) do komory na baterie. Zwrócić uwagę na poprawne ułożenie biegunów, jest ono pokazane w komorze na baterie.
Ponownie zamknąć pokrywę komory na baterie.
Wskazówka: jeśli wentylatora sufitowego z lampą LED nie będzie się używało przez dłuższy okres czasu, należy usunąć baterie z pilota 8.
- Usuwanie usterek
| Usterka Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Wentylatora sufitowego i lampy LED nie można obstugiwać pilo-tem 8. | Baterie nie są poprawnie włożone lub są roztadowane. | □ Sprawdzić czy baterie w pilocie 8 są włożone zgodnie z podaną biegunowością.□ Włożyć ewentualnie nowe baterie do pilota 8.□ Niskie napięcie w bateriach może wpłynąć na pracę i odbiór sygnału. Natychmiast wymieniać baterie. |
| Usterka Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Wentylatora sufitowego i lampy LED nie można obstugiwać pilo-tem 8. | Odbiornik 7 i nadajnik są zakłócane przez przeszkody lub inne częstotliwości radiowe lub urządzenia zdalnego sterowania. | ☐ pewnić się, że żadne przedmioty nie stoją na drodze lub zmniejszyć odległość pomiędzy pilotem 8 a odbiornikiem 7.☐ Ewentualnie usunąć wszystkiinne urządzenia sterowane radiowo w pobliżu odbiornika 7 lub wyłączyć je. |
| Wentylator sufitowy z lampą LED nie działa, mimo że pilot 8 działa i nie ma żadnej usterki. | Bezpiecznik jest wyjęty lub wyłącznik nadmiarowo-prądowy jest wyłączony / uszkodzony. | ☐ Wyłączyć wentylator sufitowy z lampą LED.☐ Sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik nadmiarowo-prądowy. |
⚠ VÝSTRAHA! W razie stwierdzenia ruchów kołyszących natychmiast zakończyć używanie wentylatora sufitowego i zwrócić się do wykwalifikowanego personelu. Nie należy próbować samodzielnie naprawiać wentylatora sufitowego.
Wymiana żarówki LED
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą żarówki należy upewnić się, że przewód przyłączeniowy, do którego ma być podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI! Lampa LED musi się zupełnie ochłodzić.
Usunąć klosz lampy z jednostki lampy 4, w tym celu należy klosz lampy 5 przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
☐ W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej się szmatki.
Wykręcić niesprawną żarówkę LED z oprawy 22 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę LED do oprawy 22 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Informacje o tym, jaka żarówka LED jest wymagana dla danego modelu, można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.
Klosz lampy nałożyć ponownie na jednostkę lampy 4, w tym celu należy klosz lampy 5 przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. M).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 1).
Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-STWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem
czyszczenia najpierw odłączyć produkt od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względów
bezpieczeństwa elektrycznego produktu nigdy nie należy czyścić ostrymi środkami czyszczącymi ani zanurzać jej w wodzie.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-STWO POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI! Lampa LED musi
się zupełnie ochłodzić.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Do czyszczenia łopatek wentylatorą używać miotełki do kurzu.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I).
Co 6 miesięcy sprawdzać czy wszystkie śruby są dokręcone. Poprzez ruchy wentylatora sufitowego mogą się poluzować śruby.
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są według nowoczesnych metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy niezawodną jakość produktu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie opakowany artykuł na podany adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywających się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer telefonu. Naprawy, które nie są objęte gwarancją (np. żarówki), mogą być dokonywane na własny rachunek po cenie kosztów własnych także pod podanym adresem serwisowym.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem serwisowym. Tylko wysytając go bezpośrednio na ten adres może zostać dokonane terminowe przetworzenie zapytania i odsytka artykułu.
Aby uzyskać inne informacje o produkcie, zamówić wyposażenie lub w razie pytać dotyczących realizacji ustugi serwisowej należy zadzwonić do naszej obsługi klienta na poniżej podany numer telefonu. W przypadku zapytań należy podać numer artykułu (patrz „Dane techniczne“).
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o.
ul. Pulawska 479
02-844 Warszawa, POLSKA
T: +48 22 644 57 55
E: info-poland@eglo.com

CE
IAN 354423\_2010
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
- Deklaracja zgodności CE
CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta. Produkt jest zgodny z wymogami niemieckiej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa urządzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość dokonania zmian technicznych i optycznych w artykule. Błędy składni i druku zastrzeżone.
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko / Imię:
Kraj/Kod pocztowy/Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu / Nazwa:
Data zakupu / Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data / Podpis:
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:

Należy odestać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.

Proszę o poinformowanie mnie o kosztach. Proszę naprawić artykuł za opłatą.
68 PL


















