WS 9065 - Stacja Pogodowa TECHNOLINE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WS 9065 TECHNOLINE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WS 9065 TECHNOLINE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Stacja Pogodowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WS 9065 - TECHNOLINE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WS 9065 marki TECHNOLINE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WS 9065 TECHNOLINE
Funkce předpovědi počasí Automaticky Stiskněte tlačítko „CH“ Stiskněte tlačítko „CH“ Stiskněte tlačítko „CH“ Stiskněte tlačítko „CH“ Automaticky Automaticky Předpověď počasí se vypočítává na základě vyhodnocení změn barometrického tlaku a může se lišit od aktuálního stavu počasí. Meteostanice zobrazuje následující symboly počasí: Symboly počasí, nesignalizují aktuální počasí, ale pravděpodobné počasí v příštích 8 hodinách. Podsvícení V režimu napájení z baterií se dotkněte tlačítka „Light/snooze“ a podsvícení se rozsvítí na 8 sekund. Stisknutím tlačítka „rainbow“ nastavíte jinou barvu podsvícení. Každé stisknutí způsobí jednu změnu barvy; barev je celkem 8: bílá, červená, oranžová, žlutá, zelená, azurová, modrá a fialová. Jasno Mírně zataženo Oblačno Déšť Sněhové srážky Těžký déšť V režimu napájením z adaptéru upravíte stisknutím tlačítka „-“ jas podsvícení a stisknutím tlačítka „rainbow“ nastavíte jinou barvu podsvícení. Po stisknutí tlačítka „loop“ se bude barva podsvícení pomalu měnit. Když se změní na vaši oblíbenou barvu, dalším stisknutím tlačítka „loop“ se na této barvě zastavíte. Funkce nabíjení prostřednictvím připojení USB Zdířka USB na zadní straně hlavního zařízení umožňuje výstupní výkon 5 V stejnosm. 1 A k nabíjení ručních mobilních zařízení. Environmentální dopady přijmu Stanice přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových přístrojů mohou být tyto ovlivněny následujícími okolnostmi: dlouhá přenosová vzdálenost blízké hory a údolí blízká dálnice, železnice, letiště, vysokonapěťové kabely atd. blízké staveniště mezi vysokými stavbami uvnitř betonových staveb blízké elektrické přístroje (počítače, TV atd.) a kovových konstrukcí uvnitř jedoucích vozidel Umístěte stanici do místa s optimálním signálem např. blízko okna a daleko od kovových povrchů či elektrických přístrojů. Upozornění Tato jednotka je k použití pouze v interiéru. Nevystavujte přístroj nadměrné síle nebo nárazu. Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, prachu nebo vlhkosti. Nikdy neponořujte do vody. Vyhněte se kontaktu s korozívními materiály. Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat. Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky. Baterie a bezpečnostní varování Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Baterie vkládejte správně odpovídající polaritou (+/-). Vždy vyměňte kompletní sadu baterií. Nikdy nemíchejte použité a nové baterie. Okamžitě odstraňte vybité baterie. Baterie vyjměte, když není zařízení v provozu. Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohně, mohly by explodovat. Ujistěte se, že jsou baterie uloženy mimo dosah kovových předmětů, neboť kontakt může způsobit zkrat. Nevystavujte baterie extrémním teplotám nebo vlhkosti nebo přímému slunečnímu záření. Ukládejte baterie mimo dosah dětí. Existuje riziko udušení. Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu! Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly způsobit škody na zdraví a životní prostředí. Můžete se vrátit použité baterie a akumulátory bezplatně na vašich prodejců a sběrných míst. Koncový uživatel se zavazuje zákon přivézt potřebné baterie distributorům a dalších sběrných míst!Všimněte si požadavky podle zlikvidovat elektrická zařízení Tento symbol znamená, že je potřeba likvidovat elektrická zařízení odděleně od běžného domácího odpadu na konci jeho životnosti. Přístroju vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování odpadu.WS 9065 – Instrukcja obsługi Właściwości: Funkcja kontroli czasu za pomocą radia DCF Czas w formacie 12 lub 24-godzinnym Funkcja alarmu Funkcja drzemki (WYŁ lub 1 – 60 min.) Wskaźnik rozładowania baterii Gniazdo USB do ładowania urządzenia przenośnego (5 V 1 A) Temperatura w formacie °C lub °F Wilgotność: Zakres pomiaru temperatury wewnątrz i na zewnątrz: 20% RH – 95% RH Temperatura: — Zakres pomiaru temperatury wewnątrz: -9,9°C (14,2°F) – 50°C (122°F) — Zakres pomiaru temperatury na zewnątrz: -25°C (-13°F) – 50°C (122°F) — Termometr zewnętrzny z powiadomieniem o oblodzeniu Maksymalna/minimalna zapisana wartość temperatury i wilgotności Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny: — Montaż na ścianie lub podstawka na stole — Do wyboru 3 kanały — Częstotliwość przekazu 433,92 MHz RF — Zakres przekazu 60 metrów na otwartej przestrzeni Funkcja prognozy pogody Zasilanie: Stacja pogodowa: Bateria: 2 x LR06 AA Adapter: 5 V 1,2 ACzujnik zdalny: Bateria: 2 x LR06 AA Opis wyglądu: Stacja1: Przycisk dotykowy „Światło/drzemka” 2: Przycisk „Tryb” 3: Przycisk „PAM” 4: Przycisk „+” 5: Przycisk „-/fala” 6: Przycisk alarm WŁ./WYŁ. 7: Gniazdo wejścia adaptera 8: Gniazdo USB 9: Przycisk „CH” 10: Przycisk „Pętla” 11: Przycisk „Tęcza” 12: czas 13: Wskaźnik niskiego poziomu baterii stacji pogody 14: Temperatura i wilgotność wewnątrz 15: Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii czujnika zdalnego 16: Temperatura i wilgotność na zewnątrz 17: Symbol prognozy pogody 18: Wyświetlacz tendencji ciśnienia barometrycznego 19: Ikona powiadomienia o oblodzeniu 20: Ikona czasu DST21: Ikona sterowania radiowego 22: Osłona komory baterii 23: Podstawka 24: Otwór do montażu ściennegoOpis wyglądu: Czujnik zewnętrzny T1: lampka wskaźnika transmisji T2: Otwór do montażu ściennego T3: Przełącznik kanałów T4: Osłona komory baterii T5: Przycisk reset Rozpoczęcie działania: Otworzyć pokrywę komory baterii stacji pogodowej Włożyć 2 baterie AA zgodnie z biegunowością [oznaczenia „+” i „–”]. Służą one jako zasilanie zastępcze adaptera. Włożyć dostarczony adapter zasilający i podłączyć do gniazda zasilającego. Po podłączeniu stacji do zasilania, na 3 sekundy zapalają się wszystkie ikony na wyświetlaczu LCD, użytkownik usłyszy sygnał dźwiękowy, a następnie zostanie wyświetlona temperatura i wilgotność wewnątrz. Stacja pogodowa rozpocznie teraz wyszukiwanie zdalnego czujnika zewnętrznego. Niniejsze działanie trwa około 3 minuty i jest wyświetlane poprzez miganie symbolu anteny odbiorczej RF w obszarze wyświetlacza „OUTDOOR” na odbiorniku. Otworzyć pokrywę komory baterii czujnika zdalnego i włożyć 2 baterie AA, przestrzegając ich biegunowości [oznaczenia „+” oraz „–”]. Po nawiązaniu połączenia ze zdalnym czujnikiem zewnętrznym odbiornik przechodzi na tryb odbioru czasu sterowanego sygnałem radiowym. Odbiór sygnału radiowego: Zegar automatycznie wyszuka sygnał DCF po 3 minutach po każdym ponownym uruchomieniu lub umieszczeniu nowych baterii. Ikona masztu radiowego zacznie migać. O godz. 1: 00/2: 00/3: 00 zegar automatycznie wykonuje procedurę synchronizacji z sygnałem DCF, aby poprawić nieścisłości z właściwym czasem. Jeśli próby synchronizacji nie powiodą się (ikona masztu radiowego znika z wyświetlacza), zegar dokonuje automatycznie ponownej synchronizacji o następnej pełnej godzinie. Ta procedura powtarza się automatycznie maksymalnie 5 razy. Aby rozpocząć ręczny odbiór sygnału DCF, należy nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk „Wave”. Jeśli w ciągu 7 minut nie zostanie odebrany żaden sygnał, wyszukiwanie sygnału DCF zostanie zatrzymane (ikona masztu radiowego zniknie) i uruchomi się ponownie o najbliższej pełnej godzinie. Aby zatrzymać wyszukiwaniu sygnału radiowego podczas odbioru sygnału DCF, należy nacisnąć jednokrotnie przycisk „Wave”. Uwaga: Migająca ikona masztu radiowego oznacza, że rozpoczął się odbiór sygnału DCF. Stale wyświetlana ikona masztu radiowego wskazuje, że sygnał DCF został odebrany pomyślnie Zalecamy minimalną odległość 2,5 m (8,2 stopy) od wszystkich źródeł zakłóceń, takich tak odbiorniki telewizyjne, monitory komputerowe czy przełączany adapter zasilający. Po odebraniu fali radiowej DCF dojdzie do automatycznego wyłączenia ładowania USB i podświetlenia. Odbiór radiowy jest słabszy w pomieszczeniach z betonowymi ścianami (np. w podziemiach) i w biurach. W takich trudnych warunkach należy ustawić system koło okna. W trybie odbioru sygnału działają tylko przycisk „Light/snooze” i „Wave”, inne przyciski nie są aktywne. Aby skorzystać z innych funkcji, należy nacisnąć przycisk „Wave” i wyjść z trybu odbioru DCF. Ręczne ustawianie czasu: Nacisnąć i przytrzymać przycisk „mode” przez 2 sekundy, zacznie migać jednostka temperatury. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić jednostkę temperatury na °C lub °F. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, zacznie migać 12/24HR. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić tryb na 12 lub 24-godzinny. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, zacznie migać strefa czasowa, nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić strefę czasową (od -12 do +12). Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, wyświetlacz godziny zaczyna migać. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, wyświetlacz godziny zaczyna migać. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić minuty. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, zacznie migać prognoza pogody. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby wybrać prognozę pogody. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie i zakończyć procedury ustawiania, zegar automatycznie powraca do trybu normalnego czasu. Uwaga: Jeśli w ciągu 20 sekund nie dojdzie do żadnej czynności, zegar automatycznie powraca do trybu normalnego czasu. Ustawianie alarmu Przesunąć przełącznik „AL” na pozycję „on”, na wyświetlaczu LCD pojawia się ikona „ ”. W tym samym momencie rozlega się dźwięk BI-BI (z wyjątkiem RC), funkcja alarmu jest WŁ. Przesunąć przełącznik „AL” na pozycję „off”, ikona „ ” znika z wyświetlacza, funkcja alarmu jest WYŁ. Nacisnąć jednokrotnie przycisk „mode”, na wyświetlaczu pojawia się czas alarmu. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „mode” przez 2 sekundy, aż zacznie migać czas alarmu. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, zaczynają migać minuty czasu alarmu. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić minuty. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie, zaczyna migać czas drzemki. Nacisnąć przyciski „+” i „-”, aby ustawić czas drzemki od 1 do 60 minut. Nacisnąć przycisk „mode”, aby potwierdzić swoje ustawienie i zakończyć procedurę ustawiania. Uwaga: Jeśli w ciągu 20 sekund nie dojdzie do żadnej czynności, zegar automatycznie powraca do trybu normalnego czasu. Dźwięk alarmu będzie trwał przez 2 minutę, jeśli nie zostanie wyłączony poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. W takim przypadku alarm powtórzy się automatycznie po 24 godzinach. Coraz głośniejszy dźwięk alarmu (narastający, czas trwania: 2 minuty) zmienia głośność 4 razy, gdy sygnał alarmu jest słyszalny. Wyłączanie sygnału alarmu Nacisnąć jakikolwiek przycisk poza przyciskiem „Light/snooze”, aby wyłączyć aktywowany sygnał alarmu. Nie jest konieczne ponowne włączanie alarmu. Rozlegnie się on w tym samym czasie następnego dnia. Funkcja drzemki Nacisnąć przycisk “Light/snooze”, aby przejść do trybu DRZEMKI podczas rozlegania się alarmu. Sygnał alarmu rozlegnie się ponownie po ustawionym czasie trwania drzemki. Procedura przesyłania RF Po włożeniu baterii stacja pogody natychmiast aktualizuje temperaturę i wilgotność, rozpoczynając automatyczne pobieranie sygnału transmisyjnego od termicznego czujnika zewnętrznego. Po włożeniu baterii czujnik zdalny będzie automatycznie transmitował sygnał temperatury i wilgotności do stacji pogodowej. Jeżeli stacja pogodowa nie odbierze przekazu z czujnika zewnętrznego (na wyświetlaczu LCD pojawia się „- - -” ), należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „CH” przez 3 sekundy, aby odebrać przekaz ręcznie. Ikona RF miga nawyświetlaczu LCD. Stacja pogodowa zaczyna odbierać sygnał z czujnika zdalnego. Jeśli stacja pogodowa odbiera sygnały z 2 lub 3 nadajników, nacisnąć przycisk „CH”, aby wybrać dane CH2, CH3 lub wyświetlanie cykliczne.
Maksymalne/minimalne wartości Nacisnąć jednokrotnie przycisk „MEM”, na wyświetlaczu LCD pojawi się maksymalna wartość temperatury/wilgotności. Jeśli ponownie naciśnie się przycisk „MEM” po wyświetleniu wartości maksymalnej, na wyświetlaczu pojawi się minimalna wartość temperatury/wilgotności. W tym samym czasie na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie „MAX” lub „MIN”. Maksymalną/minimalną wartość temperatury/wilgotności można zresetować, naciskając przez 3 sekundy przycisk „MEM”. Uwaga: Jeśli odczyt temperatury przekracza dolny zakres pomiaru, pojawi się LL.L. Jeśli odczyt temperatury przekracza górny zakres pomiaru, pojawi się HH.H. Tryb automatyczny Nacisnąć przycisk „CH” Nacisnąć „CH” Nacisnąć „CH” Nacisnąć „CH” Tryb automatyczny Tryb automatycznyPowiadomienie o oblodzeniu Symbol ostrzeżenia o lodzie pojawia się i miga, kiedy temperatura na zewnątrz w zakresie od -1°C do 2,9°C lub od +30,2°F do 37,2°F.
Funkcja prognozy pogody Prognoza pogody jest obliczana na podstawie oceny wahań ciśnienia barometrycznego i może się różnić od aktualnych warunków pogodowych. Na stacji pogodowej wyświetlają się poniższe symbole pogody: Symbole pogody pokazują prawdopodobne warunki pogodowe na następne 8 godzin, a nie bieżącą pogodę. Słonecznie Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Deszcz Śnieg Silne opady deszczuPodświetlenie W trybie zasilania bateriami nacisnąć przycisk„Light/snooze”, a tło będzie podświetlane przez 8 sekund. Nacisnąć przycisk „rainbow”, aby ustawić różne kolory podświetlenia. Kolor zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku. Do wyboru jest 8 kolorów: biały, czerwony, pomarańczowy, żółty, zielony, niebiesko-zielony, niebieski i fioletowy. W trybie zasilania adapterem nacisnąć przycisk „-”, aby wyregulować jasność podświetlenia, a następnie nacisnąć przycisk „rainbow”, aby ustawić różne kolory podświetlenia. Nacisnąć przycisk „loop”, powoli zacznie się pojawiać kolor podświetlenia. Ponownie nacisnąć przycisk „loop”, aby pozostać przy tym wyborze koloru. Funkcja ładowania USB: Gniazdo USB z tyłu urządzenia głównego zapewnia zasilanie prądem stałym 5 V 1 A odpowiednie do ładowania urządzeń przenośnych. Środowiskowe efekty odbioru Stacja pobiera dokładny czas za pomocą technologii bezprzewodowej. Tak jak we wszystkich urządzeniach bezprzewodowych, odbiór może być zakłócany przez następujące okoliczności: duża odległość przekazu góry i doliny pobliżu bliskość autostrad, linii kolejowych, lotnisk, linii wysokiego napięcia, itd. bliskość budów wzdłuż wysokich budynków wewnątrz betonowych budynków w pobliżu urządzeń elektrycznych (komputerów, telewizorów, itd.) i konstrukcji metalowych w poruszających się pojazdach Stację należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urządzeń elektrycznych. Środki ostrożności Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrzach.. Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił lub wstrząsów. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego światła słonecznego, kurzu, wilgoci. Nie zanurzać w wodzie. Unikać kontaktu z wszelkimi korozyjnych. Nie wyrzucać urządzenia do ognia, gdyż może wybuchnąć. Nie otwierać obudowy i nie ingerują w wewnętrzne części urządzenia. Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii Używać tylko baterii alkalicznych. Nie wolno używać akumulatorów. Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/-
Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii. Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii. Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać. Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane. Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie przechowuj baterie w pobliżu przedmiotów metalowych. Styczność może spowodować zwarcie. Unikać narażania baterii na działanie bardzo wysokich temperatur lub wilgotności bądź bezpośredniego nasłonecznienia. Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Powodują one zagrożenie udławieniem. Stosować produkt tylko zgodnie z jej przeznaczeniem! Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy baterii Stare baterie nie należądo odpadów domowych, ponieważ mogą one powodować uszkodzeń zdrowia i środowiska. Możesz powrócić używanych baterii i akumulatorów do punktów dealerskich i zbiórki. Użytkownika końcowego są zobowiązane przez prawo przywrócić potrzebne baterie do dystrybutorów i innych punktów zbiorczych! Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy urządzenia elektryczne Ten symbol oznacza, że należy oddzielać urządzenia elektryczne od ogólnych odpadów domowych po zakończeniu ich żywotności. Urządzenie należy oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych.
ProstaInstrukcja