WS 9065 - Stazione Meteo TECHNOLINE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WS 9065 TECHNOLINE in formato PDF.
Domande degli utenti su WS 9065 TECHNOLINE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WS 9065 - TECHNOLINE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WS 9065 del marchio TECHNOLINE.
MANUALE UTENTE WS 9065 TECHNOLINE
Weersvoorspellingfunctie De weersvoorspelling wordt berekend door de schommelingen in barometrische druk te evalueren en kan afwijken van de daadwerkelijke weersomstandigheden. Het weerstation toont de volgende weersymbooltjes: Het weersymbooltje vertegenwoordigt de waarschijnlijke weersomstandigheden voor de komende 8 uur en niet de huidige weersomstandigheden. Achtergrondverlichting Wanneer gebruikt op batterijvoeding, kunt u de toets “Light/snooze” aanraken om het achtergrondlicht 8 seconden in te schakelen. Druk op de toets “rainbow” om verschillende kleuren voor het achtergrondlicht te kiezen. Telkens dat u op de toets drukt, verandert de kleur in een van 8 kleuren: wit, rood, oranje, geel, groen, cyaan, blauw en paars. Wanneer gebruikt op adaptervoeding, kunt u op de toets “- ” drukken om de helderheid van het achtergrondlicht aan te passen of op de toets “rainbow” drukken om verschillende kleuren voor het achtergrondlicht te kiezen. Zonnig Lichtbewolkt Bewolkt Regenachtig Sneeuwachtig Zware regen Druk op de toets “loop” en het achtergrondlicht zal langzaam van kleur veranderen; wanneer uw favoriete kleur is bereikt, kunt u nogmaals op de toets “loop” drukken om deze kleur te houden. USB-laadfunctie: De USB-poort op de achterzijde van het hoofdapparaat verstrekt DC 5V 1A uitgangsvermogen om mobiele apparatuur op te laden. Milieueffecten op radio-ontvangst Het station behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast: lange zendafstand in de buurt van bergen en valleien in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz. in de buurt van bouwterreinen in de buurt van hoge gebouwen binnenin betonnen gebouwen in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren binnenin bewegende voertuigen Plaats het station op een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of elektrisache apparatuur. Vorrzorgsmaatregelen Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik. Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten ofschokken. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht. Niet onderdompelen het apparaat in water Vermijd contact met bijtende stoffen. Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen. Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat. Batterijvoorschriften Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen. Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-). Vervang altijd een volledige set batterijen. Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen. Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen. Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik. Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen. Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken. Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen. Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik. Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd! Verordening verwijdering batterijenOude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren. Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.WS 9065 - Manuale Funzioni: Funzione orario radiocontrollato DCF Orario in formato 12 o 24 ore Funzione sveglia Funzione ripetizione (DISATTIVATA o 1~60min) Indicatore di batteria quasi scarica Presa USB per la ricarica di dispositivi mobili (5 V 1 A) Temperatura in formato °C or °F Umidità: Intervallo di misurazione interno ed esterno: 20%RH ~ 95%RH Temperatura: — Intervalli di misurazione temperatura interna: -9,9°C (14,2°F) ~ 50°C (122°F) — Intervalli di misurazione temperatura esterna: -25°C (-13°F) ~ 50°C (122°F) — Allerta ghiaccio termometro esterno Registrazione valore massimo/minimo della temperatura e dell'umidità Sensore esterno wireless: — Montaggio a parete o supporto da tavolo — 3 canali selezionabili — Frequenza di trasmissione RF 433,92MHz — Raggio di trasmissione di 60 metri in campo aperto Funzione previsioni meteo Alimentazione: Stazione meteo: Batteria: 2 x LR06 AA Adattatore: 5 V 1,2 A Sensore remoto: Batteria: 2 x LR06 AADescrizione illustrata: Stazione1: Pulsante touch "luce/ripetizione" 2: Pulsante “modalità” 3: Pulsante “MEM” 4: Pulsante “+” 5: Pulsante “-/onda” 6: Interruttore accensione/spegnimento sveglia 7: Presa d'ingresso dell'adattatore 8: Presa USB 9: Pulsante “CH” 10: Pulsante “loop” 11: Pulsante “arcobaleno” 12: Ora 13: Indicatore batteria scarica stazione meteo 14: Temperatura e umidità interna 15: Indicatore batteria scarica sensore remoto 16: Temperatura e umidità esterna 17: Simbolo previsioni meteo 18: Display pressione barometrica di tendenza 19: Icona allerta ghiaccio 20: Icona orario DST 21: Icona radiocontrollo 22: Coperchio vano batteria 23: Supporto 24: Foro montaggio a pareteDescrizione illustrata: Sensore esterno T1: Spia indicatore di trasmissione T2: Foro montaggio a parete T3: Interruttore canali T4: Coperchio vano batteria T5: Pulsante di ripristino Funzionamento iniziale: Aprire il coperchio del vano batteria della stazione meteo Inserite 2 batterie di tipo AA rispettando le polarità [i segni “+” e “-”] Queste batterie vanno considerate come riserva di energia per l'adattatore. Inserire l'adattatore fornito e collegarlo ad una presa di alimentazione. Una volta che la stazione meteo viene alimentata, tutte le icone sul display LCD si illumineranno per 3 secondi, si udirà un segnale acustico, in seguito verranno visualizzate la temperatura interna e l'umidità. La stazione meteo a questo punto avvierà la ricerca del sensore remoto esterno. Questa operazione richiede circa 3 minuti e sarà indicata da un simbolo di antennalampeggiante di ricezione RF nell'area del display “OUTDOOR” sul ricevitore. Aprire il coperchio del vano batteria del sensore remoto ed inserire 2 batterie di tipo AA rispettando la polarità [i segni +” e “-”] Una volta che il ricevitore ha ricevuto il sensore remoto esterno, accederà alla modalità di ricezione orario radiocontrollato. Ricezione del segnale radio: L'orologio effettuerà la ricerca automatica del segnale DCF dopo 3 minuti ad ogni riavvio o ricarica di nuove batterie. L'icona dell'antenna radio inizia a lampeggiare. A 1: 00/2: 00/3: 00, l'orologio effettua automaticamente la procedura di sincronizzazione con il segnale DCF per correggere qualsiasi deviazione dall'orario esatto. Se questo tentativo di sincronizzazione non viene eseguito con successo (l'icona dell'antenna radio scompare dal display), l'orologio tenterà automaticamente un'altra sincronizzazione all'ora successiva. Questa procedura viene ripetuta automaticamente fino a 5 volte. Per avviare manualmente la ricezione del segnale DCF, premere e tenere premuto il pulsante “Wave” per due secondi. Se non viene ricevuto alcun segnale per 7 minuti, la ricerca del segnale DCF si interrompe (l’icona dell’antenna radio scompare) e riprende all’ora successiva. Durante la ricezione DCF, per interrompere la ricerca del segnale radio, premere una volta il pulsante “Wave”. Nota: L'icona dell'antenna radio lampeggiante indica che la ricezione del segnale DCF è stata avviata L'icona dell'antenna radio lampeggiante di continuo indica che il segnale DCF è stato ricevuto con successo È consigliata una distanza minima di 2.5 metri (8,2 piedi) da tutte le fonti di interferenza, come televisori, monitor di computer oppure adattatori di commutazione. Durante la ricezione dell'onda radio DCF, verranno disattivate automaticamente la ricarica USB e la retroilluminazione. La ricezione radio è più debole in ambienti con pareti in cemento (ad es.: in cantine) e in uffici. In tali circostanze estreme, porre il sistema vicino alla finestra. Durante la modalità di ricezione RC, hanno una funzione solamente i pulsanti “Light/snooze” e “Wave”, gli altri pulsanti non sono operativi. Se si desidera utilizzare altre funzioni, premere il pulsante “Wave” per uscire dalla modalità di ricezione DCF. Impostazione manuale dell’ora: Premere e tenere premuto il pulsante “mode” per 2 secondi, l'unità di misura della temperatura inizia a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare l'unità di misura della temperatura a °C o °F. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, 12/24HR inizia a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare la modalità a 12 o 24 ore. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, il fuso orario inizia a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare un fuso orario (da -12 a +12). Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, il display dell'ora inizia a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare l'ora. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, il display dei minuti inizia a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare i minuti. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, le previsioni meteo iniziano a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per selezionare il meteo attuale. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione e terminare la procedura di impostazione, l'orologio ritorna automaticamente nella modalità ora normale . Nota: Se non si verifica alcuna operazione valida entro 20 secondi, l'orologio ritorna automaticamente nella modalità ora normale. Impostazione della sveglia Spostare l'interruttore “AL” in posizione “on”, il display visualizza l'icona “ ”. Il suono BI-BI emesso contemporaneamente (salvo che per RC) indica che la funzione sveglia è attivata. Spostare l'interruttore “AL” in posizione “off”, l'icona “ ” scomparirà dal display e la funzione sveglia è disattivata. Premere il pulsante “mode” una volta, il display LCD visualizza l'ora della sveglia. Premere e tenere premuto il pulsante “mode” per 2 secondi finché l'ora della sveglia non inizia a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare l'ora. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, i minuti dell'ora della sveglia iniziano a lampeggiare. Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare i minuti. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione, il tempo di ripetizione inizia a lampeggiare.Premere i pulsanti “+” e “-” per impostare il tempo di ripetizione da 1 a 60 minuti. Premere il pulsante “mode” per confermare l'impostazione e terminare la procedura di impostazione. Nota: Se non si verifica alcuna operazione valida entro 20 secondi, l'orologio ritorna automaticamente nella modalità ora normale. La sveglia suonerà per 2 minuti se non viene disattivata premendo qualsiasi pulsante. In questo caso la sveglia sarà ripetuta automaticamente dopo 24 ore. Aumento del suono della sveglia (crescendo, durata: 2 minuti) cambia il volume 4 volte mentre il segnale della sveglia viene udito. Spegnimento del segnale della sveglia Mentre la sveglia suona, premere qualsiasi pulsante tranne “Light/snooze” per interrompere il segnale della sveglia. Non è necessario riattivare la sveglia. Suonerà di nuovo alla stessa ora il giorno successivo. Funzione di ripetizione Mentre la sveglia suona, toccare il pulsante “Light/snooze” la modalità di sveglia passerà alla modalità SNOOZE. Il segnale della sveglia suona di nuovo dopo il tempo di ripetizione impostato. Procedura per la trasmissione RF La stazione meteo inizia automaticamente a ricevere la trasmissione dal sensore termico esterno per la temperatura e l'umidità esterna dopo l'inserimento delle batterie. Il sensore remoto trasmetterà automaticamente il segnale di temperatura e umidità alla stazione meteo dopo l'inserimento delle batterie. Se la stazione meteo non riesce a ricevere la trasmissione dal sensore esterno (“- -.-”sul display LCD), premere e tenere premuto il pulsante “CH” per 3 secondi per ricevere manualmente la trasmissione. L'icona RF lampeggia sul display LCD ela stazione meteo inizia a ricevere il segnale del sensore remoto. Se la stazione meteo riceve il segnale da 2 o 3 trasmettitori, premere il pulsante “CH” per selezionare i dati CH2, CH3 o la visualizzazione alternata.
Valori massimi/minimi Premere il pulsante “MEM” una volta, il display LCD visualizzerà il valore massimo di temperatura/umidità. Il display LCD visualizzerà il valore minimo di temperatura/umidità se viene premuto di nuovo una volta il pulsante “MEM” dopo la visualizzazione del valore massimo. Allo stesso tempo, viene visualizzato “MAX” o “MIN” sul display LCD. Automatico Premere il pulsante "CH" Premere "CH" Premere "CH" Premere "CH" Automatico Automatico Il valore massimo/minimo di temperatura/umidità può essere ripristinato premendo e tenendo premuto il pulsante “MEM” per 3 secondi. Nota: Se la lettura della temperatura è inferiore agli intervalli di misurazione, verrà visualizzato LL.L. Se la lettura della temperatura è superiore agli intervalli di misurazione, verrà visualizzato LL.L. Allerta ghiaccio Il simbolo di allerta ghiaccio appare e lampeggia quando la temperatura esterna è compresa tra -1°C e + 2,9 °C oppure tra +30,2 °F e + 37,2 °F.
Funzione previsioni meteo Le previsioni meteo sono calcolate dalla valutazione delle fluttuazioni nella pressione barometrica e può differire dalle condizioni meteo attuali. La stazione meteo mostra i simboli meteo seguenti: I simboli meteo indicano le probabili condizioni meteo nelle prossime 8 ore e non quelle attuali. Illuminazione sfondo In modalità di alimentazione a batteria, toccare il pulsante “Light/snooze” e la retroilluminazione si accende per 8 secondi. Premere il pulsante “rainbow” per impostare diversi colori di retroilluminazione, il colore cambia ad ogni pressione del pulsante, sono presenti 8 colori: bianco, rosso, arancione, giallo, verde, turchese, blu e viola. In modalità di alimentazione tramite adattatore, premere il pulsante “-” per regolare la luminosità della retroilluminazione, premere il pulsante “rainbow” per impostare diversi colori di retroilluminazione. Soleggiato Leggermente nuvoloso Nuvoloso Piovoso Nevoso Pioggia intensa Premendo il pulsante “loop”, il colore della retroilluminazione cambierà lentamente; quando cambia nel colore preferito premere di nuovo il pulsante “loop” per mantenere questo colore. Funzione ricarica USB: La porta USB sul retro del dispositivo fornisce potenza in uscita CC 5V 1A per ricarica di dispositivo mobile portatile. Effetti ricezione ambientale La stazione ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze: lunga distanza di trasmissione prossimità di montagne e valli in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc. in prossimità di cantieri tra edifici alti all'interno di edifici in cemento in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche all'interno di veicoli in movimento Porre la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo o apparecchiature elettriche. Precauzioni Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni. Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti. Non esporre il dispositivo a temperature estreme, lucesolare diretta, polvere o umidità. Non immergere il dispositivo in acqua. Evitare il contatto con materiali corrosivi. Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere. Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo. Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili. Installare le batterie correttamente rispettando le polarità
ManualeFacile