PT Fp - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PT Fp Kärcher w formacie PDF.
| Typ produktu | Dozownik aromatów do pojazdów (typ samoobsługowy) |
| Marka i model | Kärcher PT Fp |
| Wymiary (Dł. × Szer. × Wys.) | 423 × 423 × 1550 mm |
| Waga | 55 kg |
| Napięcie zasilania | 230 V / 50 Hz |
| Pobór mocy | 300 W |
| Typ ochrony | IPX4 |
| Maksymalny przepływ | 50 ml/min |
| Liczba aromatów | 4 |
| Regulowany czas rozpylania | 30 s do 7 min na sztukę |
| Zakres temperatur z ochroną przeciwzamrożeniową | -10 °C do +40 °C |
| Zakres temperatur bez ochrony przeciwzamrożeniowej | +5 °C do +40 °C |
| Wilgotność względna powietrza | 10 do 80 % |
| Poziom ciśnienia akustycznego (L_pA) | < 70 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej (L_wA) | < 70 dB(A) |
| Uruchomienie | Przełącznik główny ON, wybór programu |
| Funkcja awaryjnego zatrzymania | Przycisk STOP |
| Konserwacja | Opróżnić kasetę na monety, sprawdzić poziom aromatu, wyczyścić filtr |
| Akcesoria i części zamienne | Wyłącznie oryginalne Kärcher, dostępne na www.kaercher.com |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami dystrybutora, bezpłatna naprawa wad materiałowych |
| Zgodne przeznaczenie | Dystrybucja 4 aromatów do perfumowania pojazdów, zastosowanie przemysłowe |
Często zadawane pytania - PT Fp Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące PT Fp Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PT Fp - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PT Fp marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PT Fp Kärcher
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Spis treści
Ochrona środowiska ..... PL 1
Wskazówki bezpieczeństwa .. PL 1
Uruchomienie PL 1
Obsługa PL 2
Ustawienia.... PL 2
Ochrona przeciwmrozowa .... PL 2
Wyłączanie PL 2
Dogład i pielęgnacja ..... PL 2
Pomoc w usuwaniu usterek. . . PL 2
Gwarancja PL 3
Wyposażenie dodatkowe i czę-
ści zamienne PL 3
Transport PL 3
Przechowywanie PL 3
Deklaracja zgodności UE .... PL 3
Dane techniczne PL 3
Ochrona środowiska

Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpadam domowymi, tylko oddawać do utylizacji.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po- winny być oddawane do utyliza- cji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać (wy- rzucać) zużyte urządzenia za po- średnictwem odpowiednich systemów utylizacji.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne
Aby zapobiec niebezpieczeństwu zagrażającemu osobom, zwierzętom i rzeczom, przed eksploatacją urządzenia należy koniecznie przeczytać następujące dokumenty i przestrzegać ich:
- instrukcja obsługi
– wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
– obowiązujące krajowe przepisy usta- wowe
W przypadku użytkowania samoobsługowego eksploatator musi zadbać o to, by użytkownicy zostali poinformowani przy pomocy dobrze widocznych tablic ostrzegawczych o
– możliwych niebezpieczeństwach,
– zabezpieczeniach,
- obstudze urządzenia.
Obstuga
Niniejsze urządzenie może być obsługiwa- ne przez dzieci od 8 roku życia i przez oso- by o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych i mentalnych albo ta- kie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, jeżeli są one nad- zorowane lub otrzymały wskazówki na te- mat bezpiecznego użytkowania urządzenia i połączonych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie mogą się bawić tym urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nad- zoru.
Zawsze utrzymywać w czystości obszar wokół maszyny i upewnić się, że podłoga nie jest zabrudzona ani nie jest pokryta olejem lub smarem.
Zachowanie podczas awarii

→ W razie konieczności nacisnąć przycisk „STOP”.
Stopnie zagrożenia
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
△OSTROŻ NIE
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Symbole na urządzeniu

⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do rozpyłania 4 różnych substancji zapachowych w celu odświeżenia powietrza w pojazdach.
Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
W czasie pracy drzwi muszą być zamknięte, a osłona zamontowana.
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowań profesjonalnych.
Uruchomienie
Włączenie urządzenia
→ Włączyć zasilanie elektryczne u klienta.

→ Otworzyć zamek.
→ Otworzyć drzwi.
→ Ustawić wyłącznik główny w pozycji „ON”.
Jeśli urządzenie pracuje, miga przycisk „STOP”.
→ Zamknąć drzwi.
Przygotowanie substancji zapachowych

3 Kanister z substancją zapachową
→ Otworzyć zamek.
→ Zdjać osłone.
→ Umieścić kanister z substancją zapa-
chową w urządzeniu.

1 Kanister z substancją zapachową
2 Wężyk do zasysania z filtrem
3 Pompa
→ Wsunąć wężyk do zasysania z filtrem aż na dno kanistra z substancją zapachową.
Zwrócić uwagę na przyporządkowanie między pompą a przyciskiem wyboru programów.
→ Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Konserwacja i pielęgnacja/Prace konserwacyjne/Odpowietrzanie urządzenia").
Obstuga

1 Szczelina na wrzucanie monet
2 Przycisk wyboru programów
3 Zwrot monet
4 Wspornik węża
5 Dźwignia spustowa
6 Pistolet rozpylający
7 Dysza

→ Wrzucić monetę do wrzutnika monet.
Przyciski wyboru programów migają.
→ Nacisnąć przycisk wyboru odpowiedniego zapachu.
Wybrany przycisk świeci się.
Wskazówka:
Podczas pracy można zmie- niać wybór.
→ Zdjąć pistolet rozpylający ze wspornika węża.



→ Skierować dyszę pistoletu roz- pylającego na obiekt.
Zalecenie: Rozpylić substan- cję zapachową pod matami podłogowymi.
→ Pociągnąć dźwignię pistoletu rozpylającego.
→ Aby zakończyć proces rozpylania, należy zwolnić dźwignię.
→ Zawiesić wąż na wsporniku.

Ustawienia
Ustawianie czasu pracy
Wskazówka:
Regulacja czasu pracy jest możliwa po wrzuceniu jednej z następujących monet:
- 50 eurocentów
- 50 pensów brytyjskich
- 1 franka szwajcarskiego
- 1 polskiego złotego
- 5 norweskich koron
Serwis może również ustawić inne monety.

1 Pokrętło
→ Ustawić czas pracy na jednostkę za pomocą pokręteł od P I do P IV. Możliwy zakres regulacji: od 30 sekund do 7 minut.
Ochrona przeciwmrozowa
Urządzenie z ochroną przeciwmrozową

1 Przełącznik ochrony przeciwmrozowej
2 Ogrzewane ochrony przeciwmrozowej
Przy temperaturach poniżej +5°C przekręcić przełącznik ochrony przeciwmrozowej na „ON”.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz. Ogrzewanie ochrony przeciwmrożowej jest aktywne tylko wtedy, gdy wyłącznik główny jest ustawiony w położeniu „ON”.
Urządzenie bez ochrony przeciwmrozowej
W razie ryzyka zamarznięcia urządzenie bez ochrony przeciwmrozowej należy wyłączyć z eksploatacji zgodnie z rozdziałem „Wyłączanie z eksploatacji w razie ryzyka zamarznięcia”
Wyłączanie
→ Ustawić wyłącznik główny w pozycji „OFF”.
Wyłączenie z eksploatacji w przypadku zagrożenia mrozem
→ Wyjąć kanister z substancją zapachową z urządzenia i przechowywać w miejscu chronionym przed mrozem.
→ Ustawić wyłącznik główny w pozycji „OFF”.
Dogład i pielęgnacja
Codziennie
→ Opróżnić kasetę na monety (patrz „Pra-ce konserwacyjne").
→ Sprawdzić poziom napełnienia kanistra z substancją zapachową.
→ Sprawdzić ogólny stan urządzenia.
→ Skontrolować stan węża.
→ Sprawdzić dyszę pistoletu rozpylające-
go.
→ Zlecić wymianę uszkodzonych części.
Raz na tydzień
→ Oczyć urządzenie zewnętrznie.
Prace konserwacyjne
Opróżnić kasetę na monety

→ Otworzyć drzwi.
→ Wyjąć i opróżnić kasetę na monety.
Odpowietrzyć urządzenie
→ Włączyć urządzenie.
Włączyć program na tak długo, aż w wężyku do zasysania nie będzie pęcherzyków, a z dyszy zacznie się wydobywać substancja zapachowa.
→ Wykonać ten proces po kolei dla każdego programu.
Pomoc w usuwaniu usterek
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do każdej pracy zwiazanej z urządzeniem, ustawić wyłącznik główny na „OFF” i wyłączyć zasilanie elektryczne u klienta.
– Urządzenie nie działa.
Przycisk „STOP” nie świeci się.
→ Sprawdzić zasilanie elektryczne u klienta.
→ Ustawić wyłącznik główny w pozycji „ON”.
→ Wezwać serwis.
– Nie są wydzielane żadne substancje zapachowe.
→ Sprawdzić poziom napełnienia kanistra z substancją zapachową.
→ Sprawdzić dyszę pistoletu rozpylającego.
→ Wyczyścić filtr na wężyku do zasysania.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com.
Transport
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przechowywanie
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: AT, AT Fp
AWT, AWT Fp
PT, PT Fp
MA 80, MA 80-3
Typ: 1.534-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
Administrator dokumentacji:

MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
| Podłączenie do sieci elektrycznej | ||
| Napięcie V 230 | ||
| Częstotliwość Hz 1/50 | ||
| Pobór mocy W 300 | ||
| Stopień ochrony IPX4 | ||
| Maks. ilość przetłaczanej cieczy | ml/min | 50 |
| Warunki otoczenia | ||
| Temperatura z ochroną przeciwmrozową | °C -10...+40 | |
| Temperatura bez ochrony przeciwmrozowej | °C +5...+40 | |
| Wilgotność powietrza | % | 10...80 |
| Emisja hałasu | ||
| Poziom ciśnienie akustycznego L_pA | dB(A) | <70 |
| Poziom mocy akustycznej L_wA | dB(A) | <70 |
| Niepewność pomiaru K_wA | dB(A) | 4 |
| Wymiary | ||
| Długość | mm | 423 |
| szerokość | mm | 423 |
| wysokość | mm | 1550 |
| Masa | kg | 55 |