PARKSIDE PSBSAP 20Li B2 - Niekategoryzowane

PSBSAP 20Li B2 - Niekategoryzowane PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSBSAP 20Li B2 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 132 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PSBSAP 20Li B2 - page 72
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSBSAP 20Li B2

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSBSAP 20Li B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSBSAP 20Li B2 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSBSAP 20Li B2 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

  • Spistresci Wstęp p. 72
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 73
  • Opis ogólny p. 73
  • Zawartość opakowania p. 73
  • Opis działania p. 73
  • Zestawienie p. 73
  • Dane techniczne p. 74
  • Zasady bezpieczeństwa p. 74
  • Symbole i piktogramy p. 75
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektr ycznych p. 75
  • Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p. 78
  • Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa stosowania wyrzynarek p. 79
  • Zagrożenia ogólne p. 79
  • Montaż p. 80
  • Demontaż/montaż osłony ochronnej p. 80
  • Wyjmowanie/wkładanie akumulatora p. 80
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 80
  • Ładowanie akumulatora p. 80
  • Montaż/wymiana brzeszczotu p. 81
  • Demontaż/montaż prowadnicy równoległej p. 81
  • Demontaż/montaż zabezpieczenia przed rozerwaniem p. 81
  • Obsługa p. 82
  • Włączanie i wyłączanie p. 82
  • Ustawianie kątownika p. 82
  • Ustawianie siły skoku p. 82
  • Podłączenie zewnętrznego systemu odpylania p. 83
  • Włączanie/wyłączanie funkcji zdmuchiwania pyłu p. 83
  • Cięcia wgłębne p. 83
  • Instrukcje pracy p. 83
  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup war to- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się za- poznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję nale- ży przechowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną do- kumentację. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 125
  • Rysunek samorozwijający p. 129
  • Czyszczenie i konserwacja p. 84
  • Czyszczenie p. 84
  • Konserwacja p. 84
  • Przechowywanie p. 84
  • Usuwanie i ochrona środowiska 85 Części zamienne / Akcesoria p. 85
  • Poszukiwanie błędów p. 86
  • Gwarancja p. 87
  • Serwis naprawczy p. 88
  • Service-Center p. 88
  • Importer PL p. 88

Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Urządzenie z nieruchomym podparciem jest przeznaczone do cięć prostych i zakrzywionych oraz do cięć ukośnych pod kątem do 45° kanciastych obrabia- nych elementów z tworzywa sztucznego, drewna i lekkiego metalu. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do użytku prywat- nego w suchych pomieszczeniach. Przestrzegać uwag dotyczących typów brzeszczotów. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządze- nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody wywoła- ne niezgodnym z przeznaczeniem użytkowa- niem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Parkside X20VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X20VTeam. Akumulatory można łado- wać tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X20VTEAM. Opisogólny Ilustracje znajdują się na okład- ce przedniej i tylnej. Zawartośćopakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.

  • Akumulatorowa wyrzynarka
  • Akcesoria: - 2 brzeszczoty do cięcia drewna (T144DP) - 1 brzeszczot do metalu (T118AF) - Adapter do zewnętrznego systemu odpylania (już zamontowany) - Element redukcyjny - Prowadnica równoległa
  • Walizka do przechowywania
  • instrukcja obsługi Bateria i ładowarka nie są wliczone. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Opisdziałania Wyrzynarka akumulatorowa jest wyposa- żona w wahadłowe urządzenie podno- szące oraz w oświetlenie robocze i pro- wadnicę równoległą. Zatrzaski kątownika umożliwiają dokładną pracę. Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Zestawienie 1 Pokrętło 2 Włącznik/wyłącznik 3 Uchwyt 4 Przełącznik zakresu wychylenia 5 Podstawa 6 Rolka prowadząca 7 Uchwyt mocujący 8 Otwory do wsuwania prowadnicy 9 Śruby ustalające 10 Pałąk ochronny 11 Osłona ochronna 12 Brzeszczot do metalu 13 Brzeszczot do drewna 14 Zabezpieczenie przed rozerwa- niem 15 Adapter do zewnętrznego syste- mu odkurzaniaPL

16 Przycisk zwalniający akumulator 17 Akumulator 18 Prowadnica równoległa 19 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 20 Ładowarka 21 Walizka do przechowywania 22 Element redukcyjny 23 Dźwignia 24 Przełącznik Dane techniczne Akumulatorowa wyrzynarka ........... PSSPA 20-Li A1 Znamionowe napięcie wejściowe U......... ....................................20 V Prędkość obrotowa biegu jałowego

Skok pilarki .................................26 mm Głębokość cięcia w drewnie ..................... maks. 135 mm w metalach nieżelaznych .. maks. 20 mm w stali (miękkiej) ..............maks. 10 mm Ciężar (bez akumulator) .......... ok. 1,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego

= 3 dB Poziom mocy akustycznej

Temperatura ........................maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca .................................-20 - 50 °C Przechowywanie ....................0 - 45 °C Uwaga! Aktualna lista kom- patybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku To urządzenie może być zasilane wyłącznie następującymi akumulatorami: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: PLG20A1,PLG20A3, PDSLG20A1. Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- ści. Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podana wartość emisji drgań może zostać użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie ko- rzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposo- bu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektrona- rzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włą- czone, ale pracuje bez obciążenia). Zasadybezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.PL

stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporzą- dek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kon- troli nad urządzeniem.

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający). Symboleipiktogramy Symbole na urządzeniu: Uważnie przeczytaj instrukcję ob- sługi. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Niebezpieczeństwo poparzenia! Funkcja przedmuchiwania pyłu Ustawianie zakresu wy- chylenia Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Noś odporne na przecięcie rękawice. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem Ogólnezasady bezpieczeństwadotyczące narzędzielektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń-PL

Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- nie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko poraże- nia prądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego za- wieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i rucho- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- ne i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy do- puszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowa- nego do używania na dworze zmniej- sza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo- prądowego zmniejsza niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elek- trycznego może doprowadzić do po- ważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypo- ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- niki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- dzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przeno- szenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włącz- niku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasila- nia, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elek- trycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranie- nie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowa- nie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- ści. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowoPL

używać. Używanie przyrządu odsysa- jącego pył może zmniejszyć zagroże- nia związane z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne po- stępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- nego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest nie- bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- nia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- dzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części pra- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- wane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządze- nia zleć naprawę uszkodzonych czę- ści. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- cy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przezna- czeniem może prowadzić do niebez- piecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śli- skie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewi- dzianych sytuacjach.

5) Uważne obchodzenie się z urzą-

dzeniami nap ędzanymi akumu- latorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- rek. Używanie ładowarki przystosowa- nej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumula- tory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.PL

c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować opa- rzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektroli- tu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wy- ciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmie- nionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zacho- wywać się nieprzewidywalnie i spowo- dować pożar, wybuch lub obrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- łanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- wania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- wanie lub ładowanie poza dopusz- czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć nie- bezpieczeństwo pożaru.

a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- nego tylko wykwalikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zacho- wać bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszko- dzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumu- latorach powinny być wykonywane tyl- ko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe. Dodatkowewskazówki bezpieczeństwa

  • Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt urządzenia z będącym pod napięciem przewodem elektrycznym może spo- wodować przepływ prądu także w metalowych częściach urządzenia, po- wodując ryzyko porażeniem prądem elektrycznym.
  • Zamocować i zabezpieczyć ob- rabiany element na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Jeśli obrabiany element będzie przytrzymywany jedy- nie dłonią lub podpierany ciałem, nie będzie on stabilny, co może doprowa- dzić do utraty kontroli nad procesem cięcia.
  • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar. Przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa, ładowania i pra- widłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsłu- gi akumulatora i ładowarki serii Parkside X20VTeam. Szczegółowy opis procesu ła-PL

dowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddziel- nej instrukcji obsługi. Pozostałeuwagidotyczące bezpieczeństwastosowania wyrzynarek

  • Dłonie trzymać z dala od miejsca cięcia. Nie chwytać pod obrabiany element. Kontakt z brzeszczotem grozi urazem.
  • Elektronarzędzie prowadzić po obra- bianym elemencie tylko wtedy, gdy jest ono włączone. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odbicia, gdy narzędzie końcowe zatnie się w obrabianym elemencie.
  • Zwrócić uwagę, aby podczas cięcia podstawa dobrze przylegała do przed- miotu. Przekrzywiony brzeszczot może pęknąć lub spowodować odbicie.
  • Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłączyć; brzeszczot należy wyciągnąć z ciętego przedmiotu do- piero po jego całkowitym zatrzymaniu. Dzięki temu unikniemy odbicia i może- my bezpiecznie odłożyć elektronarzę- dzie.
  • Używać tylko nieuszkodzonych brzesz- czotów, których stan techniczny nie budzi zastrzeżeń. Wygięte i tępe brzeszczoty mogą pękać, negatywnie wpływać na proces cięcia lub powo- dować odbicie.
  • Po wyłączeniu urządzenia nie wyha- mowywać brzeszczotu przez dociska- nie jego bocznej powierzchni. Brzesz- czot może zostać uszkodzony, może pęknąć lub spowodować odbicie.
  • Użyć odpowiednich detektorów, aby zlokalizować ukryte przewody zasila- jące lub zasięgnąć porady w miejsco- wym zakładzie energetycznym. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi pożarem lub porażeniem elek- trycznym. Uszkodzenie instalacji gazowej może spowodować wybuch. Przedostanie się brzeszczotu do instalacji wodnej może być przyczyną szkód material- nych.
  • Zabezpieczyć obrabiany element. Obrabiany element zamocowany za pomocą przyrządu mocującego lub imadła jest rozwiązaniem bezpiecz- niejszym, niż trzymanie go ręką.
  • Zanim odłożymy elektronarzędzie, należy odczekać do jego całkowitego zatrzymania się. Narzędzie tnące może się zablokować i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Zagrożeniaogólne Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dzenia elektrycznego występują tzw. za- grożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektryczne- go mogą występować następujące zagro- żenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzy- stania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio pro- wadzone i przepisowo konserwowane. Ostrzeżenie! To urządzenie elek- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertel-PL

nych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medycz- ne skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed roz- poczęciem obsługiwania maszyny. Montaż Akumulator należy umiesz- czać w urządzeniu dopiero wtedy, gdy narzędzie aku- mulatorowe jest w pełni go- towe do użycia. Demontaż/montaż osłonyochronnej Montaż osłony ochronnej

1. Wcisnąć obydwa uchwyty osłony

ochronnej (11) w wycięcia w obudo- wie urządzenia. Osłona ochronna (11) powinna wskoczyć w swoje miejsce. Zamontowaną osłonę ochronną (11) można odchylać w górę w za- kresie 90°. Demontaż osłony ochronnej

2. Odciągnąć obydwa uchwyty osłony

ochronnej (11) od siebie.

3. Pociągnąć osłonę ochronną (11)

wprzód. Wyjmowanie/ wkładanieakumulatora

1. Aby wyjąć akumulator (17) z urządze-

nia, należy wcisnąć przycisk zwalnia- jący (16) na akumulatorze i wyciągnąć akumulator (17).

2. Aby umieścić akumulator (17) w urzą-

dzeniu, należy nasunąć akumulator (17) wzdłuż szyny prowadzącej na urządze- nie. Słychać jego zatrzaśnięcie. Akumulator należy umiesz- czać w urządzeniu dopiero wtedy, gdy narzędzie aku- mulatorowe jest w pełni go- towe do użycia. Sprawdzaniestanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (19) sygna- lizuje poziom naładowania akumulatora (17) poprzez zapalanie się odpowiednich kontrolek LED. W tym celu należy wcisnąć klawisz funkcyjne obok wskaźnika stanu naładowania (19). Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): akumulator jest naładowany Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i pomarańczowa): akumulator jest częścio- wo naładowany Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): akumulator wymaga ładowania Ładowanieakumulatora Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego ostygnięcia. Czas łado- wania (min.)

1. W razie potrzeby wyjmij akumulator

2. Wsuń akumulator (17) do wnęki łado-

3. Podłącz ładowarkę (20) do gniazda

4. Po ukończeniu ładowania odłącz łado-

warkę (20) od sieci.

5. Wyjmij akumulator (17) z ładowarki

(20). Montaż/wymiana brzeszczotu Podczas zakładania brzeszczotu nosić rękawice ochronne. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała po dotknięciu brzeszczotu. Można używać tylko brzesz- czotów z uchwytem z trzon- kiem teowym (trzonek jedno- krzywkowy), podobnych do dostarczonych brzeszczotów (12/13). Montaż brzeszczotu Należy pamiętać, aby w uchwycie brzesz- czotu nie znajdowały się opiłki ani inne pozostałości materiałów.

1. Obrócić uchwyt mocujący (7) maksy-

malnie w przód i przytrzymać go w tym położeniu.

2. Umieścić brzeszczot (12/13) w

uchwycie zaciskowym (7). Podczas umieszczania brzeszczotu (12/13) w urządzeniu należy zwrócić uwagę, aby jego tylna część weszła w rowek rolki prowadzącej (6). Upewnić się, że brzeszczot (12/13) jest prawidłowo zamocowany, a zęby są ustawione w kierunku cięcia.

3. Zwolnić uchwyt mocujący (7).

Zwrócić uwagę, aby zawsze uży- wać prawidłowego brzeszczotu do poszczególnych materiałów. Demntaż brzeszczotu

1. Przytrzymać brzeszczot (12/13).

2. Obrócić uchwyt mocujący (7) maksy-

malnie w przód i przytrzymać go w tym położeniu.

3. Wyjąć brzeszczot (12/13) z uchwytu

4. Zwolnić uchwyt mocujący (7).

Demontaż/montaż prowadnicyrównoległej Prowadnicę równoległą można za- montować z obu stron urządzenia. W celu odczytania wartości na ska- li należy w zależności od sposobu montażu wykorzystać znacznik po prawej lub po lewej stronie podsta- wy (patrz rysunek szczegółowy). Montaż prowadnicy równoległej

1. W razie potrzeby poluzować śruby

2. Wsunąć prowadnicę równoległą (18)

przez otwory do wsuwania (8).

3. Ponownie dokręcić śruby ustalające (11).

Demontaż prowadnicy równoległej

1. Poluzować śruby ustalające (9).

2. Wyciągnąć prowadnicę równoległą

(18) z otworów do wsuwania (8). Demontaż/montaż zabezpieczeniaprzed rozerwaniem Zdejmowanie zabezpieczenia przed rozerwaniem

1. Wyciągnąć zabezpieczenie przed

rozerwaniem (14) z wycięcia w podsta- wie (5).PL

Zakładanie zabezpieczenia przed rozerwaniem

2. Wcisnąć zabezpieczenie przed roze-

rwaniem (14) w wycięcie w podstawie (5). Obsługa Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i wycią- gnąć z niego akumulator. Należy się upewnić, że tem- peratura otoczenia podczas pracy nie przekracza 50 °C i nie spada poniżej -20 °C. Włączanieiwyłączanie Żądaną prędkość można ustawiać w 7 stopniach za pomocą pokrętła (1) znajdu- jącego się na głowicy urządzenia. 1: najniższa prędkość 6: najwyższa prędkość A: prędkość wzrastająca automatycznie, w zależności od obciążenia. Tuż przed uruchomieniem się urządzenia zapalają się dwie lampki robocze LED. Lampki robocze świecą się jeszcze przez ok. 10 sekund od zwolnienia włącznika/ wyłącznika (2).

1. Upewnić się, że akumulator (17) jest

włożony do urządzenia. Włączanie:

2. Wcisnąć 0 na włączniku/wyłączniku

3. Przesunąć włącznik/wyłącznik (2) z

wciśniętym 0 w przód.

4. Ustawić włącznik/wyłącznik (2), prze-

chylając go za pomocą I w kierunku urządzenia. Wyłączanie:

5. Aby wyłączyć urządzenie, należy wci-

snąć 0 na włączniku/wyłączniku (2). Ustawianiekątownika

1. Otworzyć dźwignię (23).

2. Wcisnąć podstawę (5) lekko w przód.

3. Ustawić podstawę w żądanym poło-

żeniu (w zakresie od -45° do 45°). Do wyboru jest 5 poziomów ustawień (-45°, -22,5°, 0°, 22,5° i 45°). Podstawę należy pociągnąć lekko w tył, tak by wskoczyła w miejsce odpo- wiednie dla danego poziomu.

4. Ponownie zamknąć dźwignię (23) w

celu zachowanie położenia. Maksymalny kąt cięcia można ustawiać z obu stron tylko wtedy, gdy osłona ochronna (

zdemontowana (patrz „Demontaż/ montaż osłony ochronnej“. Ustawianiesiłyskoku Za pomocą wahliwego przełącznika skoku (4) można ustawiać ruch wahliwy brzesz- czotu. Dla przełącznika zakresu wychyle- nia (4) są 4 pozycje do wyboru:

0 - bez skoku: np. dla metali nieżelaznych

1 - niewielki skok: dla miękkiego materia-

łu, np. dla rur z tworzywa sztucznego

2 - średni skok: np. dla cięć po krzywi-

znach w cienkim drewnie

3 - silny skok:np. dla grubego drewna

Optymalną siłę skoku można ustalić pod- czas prób w praktyce, przy czym obowią- zują poniższe zalecenia:

  • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące uzyskuje się z niewielkim ruchem wa-PL

hliwym lub bez niego (poziom 1 lub 0).

  • W przypadku cienkiego materiału, twardego materiału (np. Aluminium) oraz do wykonywania zaokrągleń na- leży również stosować poziom 0. Przy aktywnym skoku wahliwym uzyskuje się coraz szybszy postęp prac. Podłączeniezewnętrz- negosystemuodpylania Podłączenie zewnętrzne syste- mu zasysania:

1. Wsunąć do oporu adapter zewnętrz-

nego systemu zasysania (15) w szynę między urządzeniem a podstawą (5).

2. Podłączyć dopuszczone do użytku

urządzenie zasysające (brak w zakre- sie dostawy) do adaptera zewnętrzne- go systemu zasysania.

3. Jeśli zewnętrzny układ odsysania nie

pasuje, wówczas należy zastosować dodatkowo element redukcyjny (22). Odłączenie zewnętrznego syste- mu odpylania:

1. Ściągnąć wąż ssawny z adaptera ze-

wnętrznego systemu zasysania (15).

2. Ściągnąć adapter zewnętrznego syste-

mu zasysania (15). Włączanie/wyłączanie funkcji zdmuchiwania pyłu

1. W celu włączenia funkcji zdmuchiwa-

nia pyłu należy ustawić przełącznik tej funkcji (24) w położeniu

2. W celu wyłączenia przesunąć prze-

łącznik funkcji zdmuchiwania pyłu (24) w przód. Cięciawgłębne Cięcia wgłębne można wykonywać tylko w miękkich materiałach jak drewno, beton porowaty płyty gipsowo-kartonowe itd. Wymaga to jednak pewnej wprawy i jest możliwe tylko z krótkimi brzeszczotami. Cięcia wgłębne są dozwolone tylko wtedy, gdy kąt uciosu wynosi 0°.

1. Przyłożyć przednią krawędź podstawy

do powierzchni obrabianego elementu.

3. Cięcie obrabianego elementu należy

rozpocząć powoli pod kątem, następnie ustawić wyrzynarkę w pozycji pionowej.

4. Kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia.

5. Wyłączyć wyrzynarkę i wyciągnąć ją

po zakończeniu prac z obrabianego elementu. Instrukcjepracy

  • Zamocować obrabiany element. Do małych obrabianych elementów stosować urządzenie mocujące.
  • Narysować linię, aby wyznaczyć kierunek, w którym będzie prowadzony brzeszczot.
  • Przytrzymać urządzenie bezpiecznie za uchwyt.
  • Ustawić prędkość cięcia.
  • Ustawić pozycję skoku wahliwego.
  • Odczekać, aż urządzenie uzyska pełną prędkość.
  • Umieścić podstawę (5) na obrabianym element.
  • Przesuwać urządzenie powoli wzdłużnarysowanejlinii, mocno dociskając podstawę do obrabianego elementu.PL
  • Nie wywierać zbyt dużego nacisku na urządzenie. Pracę powinno wykonywać urządzenie.
  • Przed odłożeniem urządzenia należy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie się zatrzyma. Czyszczeniei konserwacja Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i wycią- gnąć z niego akumulator. Wykonanie prac naprawczych i kon- serwacyjnych, które nie zostały opisa- ne w tej instrukcji, powierzać naszym specjalistom z działu serwisowego. Stosuj tylko oryginalne części. Czyszczenie Nie wolno chlapać wodą na urządzenie, ani wkładać urządzenia do wody. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie stosować żadnych środków myjących ani rozpuszczalników. Mogłoby to spowodować nieod- wracalne uszkodzenie urządzenia. Substancje chemiczne mogą od- działywać agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Dbać o czystość i drożność otworów wentylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów urządzenia. Doczyszczenia należy stosować wilgot- ną ściereczkę lub szczotkę. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Przechowywanie
  • Urządzenie i akcesoria należy prze- chowywać w warunkach: - suchych. - czystych. - zabezpieczonych przed zapyleniem. - niedostępnych dla dzieci.
  • Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wyciągnąć akumulator z urządzenia (postępować według osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki).
  • Temperatura przechowywania akumu- latora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania nale- ży unikać ekstremalnie niskich lub wyso- kich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora.PL

Częścizamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 88). Pozycja Nazwa Nr zamówienia. 11 Osłona ochronna 91105890 12 Brzeszczot do cięcia metalu 13800408 13 Brzeszczot do cięcia drewna 13800407 14 Zabezpieczenie przed rozerwaniem 91105889 15 Adapter do zewnętrznego systemu odkurzania 22 + Element redukcyjny 91105887 18 Prowadnica równoległa 91105888 Usuwanie i ochrona środowiska Wyciągnąć akumulator z urządzenia i przekazać urządzenie, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opa- dów. Instrukcje dotyczące utylizacji akumu- latora można znaleźć w instrukcji obsługi akumulatora. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi

  • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i meta- lu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po pora- dę do naszego Centrum Serwisowego.
  • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie.PL

Poszukiwaniebłędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nie- przestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie daje się uruchomić Rozładowany akumulator (17) Naładuj akumulator (23) (patrz „Wyjmowanie/wkładanie aku- mulatora”) W urządzeniu nie ma akumu- latora (17) Naładować akumulator (17) (przestrzegać oddzielnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (2) Naprawa w Centrum serwiso- wym Uszkodzony silnik Przerywana praca urządzenia Chwiejny styk w obwodzie elektrycznym Naprawa w Centrum serwiso- wym Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (2) Niska wydajność piłowania Brzeszczot (12/13) niewłaści- wy dla obrabianego elementu Włożyć właściwy brzeszczot (12/13) Brzeszczot (12/13) jest tępy Włożyć nowy brzeszczot (12/13) Nieprawidłowa prędkość pi- łowania Dostosować prędkość piłowania Niska wydajność akumulatora Naładować akumulator (17) (przestrzegać oddzielnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) Brzeszczot ulega szybkiemu stępieniu Brzeszczot (12/13) niewłaści- wy dla obrabianego elementu Włożyć właściwy brzeszczot (12/13) Za duży docisk Zmniejszyć docisk Prędkość piłowania za wysoka Zmniejszyć prędkość piłowaniaPL

Gwarancja Szanowni Klienci, na to urządzenie udzielamy 5-letniej gwa- rancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy dobrze przechować ory- ginalny paragon. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokonamy - według własne- go uznania - bezpłatnej naprawy lub wy- miany produktu. Realizacja świadczenia gwarancyjnego wymaga przekazania w terminie pięciu lat wadliwego urządzenia i dowodu zakupu (oryginalny paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. brzesz- czoty), oraz na uszkodzenia części deli- katnych (np. przełącznik, zabezpieczenie przed rozerwaniem). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN329790_2001)
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.PL
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwisnaprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 329790_2001 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzly-service.euCZ

Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wyrzynarka Seriia produkcyjna PSSPA 20-Li A1 Numer seryjny 202009000001 - 202009063200 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 • EN 62471:2008

EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN IEC 63000:2018

Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej126