WHADF0309J3E5CM - Klimatyzacja PANASONIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WHADF0309J3E5CM PANASONIC w formacie PDF.

📄 324 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PANASONIC WHADF0309J3E5CM - page 154
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PANASONIC

Model : WHADF0309J3E5CM

Kategoria : Klimatyzacja

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WHADF0309J3E5CM - PANASONIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WHADF0309J3E5CM marki PANASONIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI WHADF0309J3E5CM PANASONIC

1.1 Harm. tygodniowy

1.2 Harmon. wakacyjny

1.3 Harmon. pracy cichej

1.4 Grzałka pokojowa

1.5 Grzałka zbiornika

2.2 Informacje o syst.

3.8 Hasło odblokowania

5.1 Podłączenie opcjon. płyty gł.

5.2 Strefa & Czujnik

5.3 Wydajność grzałki

5.6 Podłącz. zbiorn. bufor.

5.7 Grzałka zbiornika

5.11 Zewn. sygnał błędu

5.15 Wymuś pracę grzałki

5.16 Sygnał odszraniania

5.17 Szyb. prz. pompy

7.1 Max. pręd. pompy ob.

Instrukcje czyszczenia ..................................................187 Rozwiązywanie problemów ...................................188-189 Informacje ..............................................................190-191 Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Panasonic. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w celu ponownego wykorzystania w przyszłości. Załączono instrukcję instalacji. Numer seryjny oraz rok produkcji znajdują się na tabliczce znamionowej.Warunki robocze GRZANIE (ZBIORNIK) GRZANIE (OBIEG) Temperatura wyjścia wody (°C) (Min. / Maks.) - / 65*

Zewnętrzna temperatura otoczenia (°C) (Min. / Maks.) -15 / 35 -15 / 46*

-15 / 35 Gdy zewnętrzna temperatura znajduje się poza zakresem określonym w tabeli, wydajność grzewcza znacznie obniży się, a zabezpieczenie jednostki zewnętrznej może ją wyłączyć. Jednostka uruchomi się automatycznie, gdy zewnętrzna temperatura ponownie znajdzie się w wymaganym zakresie.

Powyżej 45°C (inna jednostka wewnętrzna działa w trybie grzania poniżej temperatury otoczenia -5°C) lub 55°C (jednostka powietrze-woda włączona w każdej temperaturze środowiska lub inna jednostka wewnętrzna działa w trybie grzania powyżej temperatury otoczenia -5°C) możliwe wyłącznie po włączeniu grzałki zapasowej.

Powyżej 45°C (inna jednostka wewnętrzna działa w trybie grzania poniżej temperatury otoczenia -5°C) możliwe wyłącznie po włączeniu grzałki zapasowej.

W ramach trybu odzyskiwania ciepła jednostka może działać przy temperaturach zewnętrznych otoczenia od -15°C do 46°C.

Przed użyciem należy upewnić się, że system został prawidłowo zainstalowany przez akredytowanego instalatora zgodnie z podanymi instrukcjami.

  • Panasonic Air-to-Water stanowi system dzielony składający się z dwóch jednostek: wewnętrznej i zewnętrznej. Jednostka wewnętrzna składa się z hydromodułu oraz zbiornika wody użytkowej o pojemności 200L.
  • Niniejsza instrukcja obsługi zawierają opis obsługi systemu za pomocą jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Sposoby korzystania z innych produktów, takich jak grzejnik, zewnętrzny sterownik termiczny i jednostki podłogowe zamieszczono w instrukcjach obsługi poszczególnych produktów.
  • Niektóre funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie mieć zastosowania w przypadku danego systemu.
  • Należy używać wody zgodnej z europejską normą jakości wody 98/83 WE. Okres eksploatacji jednostki zbiornika ulegnie skróceniu w przypadku używania wody gruntowej (włącznie z wodą ze strumieni lub studni).
  • Jednostki zbiornika nie wolno używać z wodą wodociągową, zawierającą zanieczyszczenia, m.in. sól, kwasy i inne zanieczyszczenia, które mogą powodować korozję zbiornika i jego części.
  • Więcej informacji na ten temat może udzielić najbliższy akredytowany instalator. Widok ogólny systemu Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji pełnią jedynie rolę objaśniającą i mogą nie przedstawiać rzeczywistego urządzenia. W przypadku przyszłych udoskonaleń zastrzegamy możliwość zmiany ilustracji bez powiadomienia. Uwaga: Odradza się otwieranie płyty przedniej. (Do użycia tylko przez akredytowanego instalatora.) Grzejnik Natrysk Klimakonwektor Ogrzewanie podłogowe Jednostka zewnętrzna Panel solarny Zasilanie Jednostka wewnętrzna Płyta Przednia Sterownik156 Środki bezpieczeństwa Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych, należy stosować się do poniższych zasad: Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej: Niniejsze urządzenie nie może być dostępne dla osób trzecich. OSTRZEŻENIE Ten znak ostrzega przed śmiercią lub poważnym zranieniem. UWAGA Ten znak ostrzega przed zranieniem lub szkodą materialną. Wytyczne w instrukcji są opatrzone następującymi symbolami: Ten symbol oznacza czynność, która jest ZABRONIONA. Te symbole oznaczają czynności, które są OBOWIĄZKOWE. OSTRZEŻENIE Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o obniżonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru, poinstruowania w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zapoznania z istniejącymi zagrożeniami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. Dzieci pozostawione bez nadzoru nie mogą wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia. Czyszczenie wewnętrznych części, naprawę, instalację, wyjęcie, demontaż i ponowną instalację jednostki należy powierzyć akredytowanemu instalatorowi. Nieprawidłowa instalacja i obsługa spowodują wyciek, porażenie prądem lub pożar. Możliwość użycia określonego typu czynnika chłodniczego należy potwierdzić u akredytowanego instalatora. Użycie innego typu czynnika chłodniczego niż określony może spowodować uszkodzenie produktu, zranienie itp. Nie używać jakichkolwiek sposobów przyspieszania procesu odszraniania lub czyszczenia, z wyjątkiem zalecanych przez producenta. Zastosowanie niewłaściwej metody lub niekompatybilnych materiałów może doprowadzić do uszkodzenia produktu, wybuchu, czy też do poważnych obrażeń ciała. Nie instalować urządzenia w potencjalnie wybuchowej lub palnej atmosferze. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może prowadzić do pożaru.157

Nie należy wkładać palców ani żadnych innych przedmiotów do jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej powietrze-woda, obracające się części mogą spowodować obrażenia. Nie dotykać jednostki zewnętrznej podczas burzy, możliwe porażenie prądem. Nie siadać na urządzeniu ani nie wchodzić na nie; grozi to upadkiem. Nie instalować jednostki wewnętrznej na zewnątrz budynków. Jednostka ta jest przeznaczona wyłącznie do instalacji wewnątrz budynku. Zasilanie Aby uniknąć przegrzania i pożaru, nie należy używać kabla zmodyfi kowanego, powstałego z połączenia dwóch lub więcej kabli, przedłużacza ani kabla niezgodnego ze specyfi kacjami. Aby uniknąć przegrzania, pożaru lub porażenia prądem elektrycznym:

Nie podłączać kabla zasilającego do gniazda elektrycznego, do którego są podłączone inne urządzenia.

Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.

Nie wyginać nadmiernie kabla zasilającego. Uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inne wykwalifi kowane osoby, co pozwoli na uniknięcie zagrożenia. Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy (RCCB)/wyłącznik prądu upływowego (ELCB). Skontaktuj się z akredytowanym instalatorem, w celu przeprowadzania regularnych kontroli sprawności RCCB/ELCB, szczególnie po instalacji, kontroli oraz konserwacji. Niesprawność wyłącznika RCCB/ELCB może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i/lub pożarem. Stanowczo zalecamy zainstalowanie urządzenia różnicowoprądowego (RCD) w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i/lub pożaru. Przed uzyskaniem dostępu do zacisków należy rozłączyć wszelkie obwody zasilające. W przypadku nieprawidłowości w działaniu / usterki należy zaprzestać korzystania z produktu i odłączyć zasilanie. (ryzyko powstania dymu / pożaru / porażenia prądem) Przykłady nieprawidłowego działania / usterek

Częste rozłączanie wyłącznika RCCB/ ELCB.

Nietypowy hałas lub drgania urządzenia.

Wycieki gorącej wody z jednostki wewnętrznej. Natychmiast skontaktować się z akredytowanym instalatorem w celu dokonania konserwacji / naprawy. Podczas kontroli i konserwacji należy nosić rękawice ochronne. Urządzenie musi być uziemione, aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy zapobiec porażeniu prądem elektrycznym przez wyłączenie zasilania: -Przed czyszczeniem lub naprawą. -Na czas dłuższej bezczynności. Urządzenie wielofunkcyjne. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, oparzeń i/lub śmiertelnych obrażeń, należy pamiętać o odłączeniu wszystkich źródeł zasilania przed uzyskaniem dostępu do jakiegokolwiek przyłącza w jednostce wewnętrznej. Środki bezpieczeństwa158 Środki bezpieczeństwa UWAGA Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna Nie czyścić jednostki wewnętrznej wodą, benzyną, rozcieńczalnikiem ani proszkiem do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić jednostkę lub wywołać korozję. Nie instalować urządzenia w pobliżu materiałów palnych ani w łazience. W przeciwnym przypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym i/lub pożarem. Nie dotykać ostrych żeberek aluminiowych; ostre części mogą być przyczyną zranienia. Nie używać systemu podczas sterylizacji, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub przegrzania natrysku. Nie demontować jednostki do czyszczenia; niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała. Nie umieszczać jednostki na niestabilnej powierzchni do czyszczenia; niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała. Nie stawiać wazonów lub innych pojemników z wodą na jednostce. Jeżeli do wnętrza urządzenia przedostanie się woda, to może dojść do pogorszenia stanu izolacji. W efekcie może nastąpić porażenie prądem elektrycznym. Zapobiec przeciekom wody poprzez dopilnowanie, aby rura spustowa: -Została prawidłowo podłączona, -Była trzymana z dala od rynien i pojemników, i -Nie była zanurzana w wodzie Po dłuższym okresie użytkowania lub eksploatacji w pobliżu materiałów palnych, należy odpowiednio przewietrzyć pomieszczenie. Po dłuższym okresie użytkowania należy sprawdzić, czy nie doszło do pogorszenia stanu technicznego stelażu instalacyjnego; niebezpieczeństwo upadku jednostki. Sterownik Nie dopuścić do zamoknięcia sterownika. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i/lub pożarem. Nie naciskać przycisków sterownika twardymi ani ostrymi przedmiotami. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować uszkodzeniem urządzenia. Nie myć sterownika wodą, benzyną, rozcieńczalnikiem ani proszkiem do szorowania. Nie przeprowadzać kontroli ani konserwacji sterownika samodzielnie. Aby uniknąć zranienia wskutek nieprawidłowej obsługi, należy skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalacyjną.159

OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie jest napełnione R32 (umiarkowanie łatwopalny czynnik chłodniczy). W razie wycieku środka chłodniczego i jego kontaktu z zewnętrznym źródłem zapłonu może dojść do jego zapalenia. Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna Urządzenie należy zamontować i/ lub obsługiwać w pomieszczeniu o powierzchni podłogowej większej niż

min (m²). Należy przechowywać je z dala od źródeł ognia, takich jak ciepło/iskry/ otwarty płomień, oraz niebezpiecznych obszarów, takich jak urządzenia gazowe, kuchnia gazowa, sieciowe systemy zasilane gazem lub elektryczne urządzenia do gotowania itp. (Sprawdź w tabeli w Instrukcji montażowej urządzenia

min (m²)). Czynnik chłodniczy może być bezwonny. Dlatego stanowczo zaleca się zastosowanie odpowiednich i sprawnych wykrywaczy palnego gazu chłodniczego, które będą ostrzegły użytkownika o ewentualnej nieszczelności. Wszelkie niezbędne otwory wentylacyjne muszą pozostać drożne. Urządzenia nie należy przebijać lub wrzucać do ognia, gdyż jest ono pod ciśnieniem. Nie wystawiać urządzenia na działanie ciepła, płomieni, iskier lub innych źródeł zapłonu. W przeciwnym razie może dojść do jego wybuchu, czego wynikiem mogą być obrażenia ciała lub śmierć. Środki ostrożności dotyczące użytkowania czynnika chłodniczego R32 Podstawowe procedury instalacyjne są takie same, jak w przypadku modeli wykorzystujących konwencjonalny czynnik chłodniczy (R410A, R22). Ponieważ ciśnienie robocze jest wyższe niż w modelach wykorzystujących czynnik chłodnicy R22, zachodzi konieczność użycia określonych specjalnych elementów instalacji rurowej oraz specjalnych narzędzi serwisowych. W szczególności, w razie wymiany modelu wykorzystującego czynnik chłodniczy R22 na nowy model wykorzystujący czynnik chłodniczy R32 należy bezwzględnie wymienić konwencjonalne elementy instalacji rurowej i nakrętki kielichowe w jednostce zewnętrznej na elementy instalacji rurowej i nakrętki kielichowe przeznaczone do czynnika chłodniczego R32 i R410A. W przypadku czynnika chłodniczego R32 i R410A można użyć tej samej nakrętki kielichowej i rury po stronie jednostki zewnętrznej. Mieszanie różnych czynników chłodniczych w układzie jest zabronione. W modelach z czynnikiem R32 i R410A stosowana jest inna średnica gwintu wlotu do napełniania urządzenia czynnikiem, aby zapobiec omyłkowemu wprowadzeniu czynnika R22 i zachować pełne bezpieczeństwo. Z tego względu należy z wyprzedzeniem sprawdzić średnicę gwintu - w przypadku czynnika R32 i R410A wynosi ona 12,7 mm (1/2 cala). Uważać, aby do wnętrza instalacji rurowej nie przedostały się jakiekolwiek substancje lub ciała obce (olej, woda itp.). Ponadto, gdy instalacja rurowa ma być składowana, należy dokładnie uszczelnić otwór poprzez jego zaciśnięcie, zabezpieczenie taśmą itp. (Zasady obsługi czynnika chłodniczego R32 oraz R410A są podobne.) Środki bezpieczeństwa160 Środki bezpieczeństwa

Czynności z zakresu obsługi, konserwacji, naprawy i odzyskiwania czynnika chłodniczego winny być przeprowadzane przez personel odpowiednio przeszkolony i certyfi kowany w zakresie obsługi łatwopalnych czynników chłodniczych oraz w sposób zgodny z zaleceniami producenta. Wszyscy członkowie personelu wykonujący czynności z zakresu obsługi, serwisowania i konserwacji układu lub powiązanych podzespołów urządzeń winni być odpowiednio przeszkoleni i posiadać stosowną certyfi kację.

Żadne podzespoły obiegu chłodniczego (parowniki, chłodnice powietrza, AHU, kondensatory lub odbiorniki cieczy) lub elementy instalacji rurowej nie powinny znajdować się w pobliżu źródeł ciepła, odkrytych płomieni, pracujących urządzeń gazowych lub pracujących grzejników elektrycznych.

Użytkownik/właściciel lub autoryzowany przedstawiciel ww. powinien regularnie sprawdzać alarmy, wentylację mechaniczną i detektory, zgodnie z odnośnymi wymogami przepisów krajowych oraz przynajmniej raz do roku, w celu zapewnienia ich prawidłowej pracy.

Wymagane jest prowadzenie dziennika. Wyniki ww. czynności kontrolnych winny być zapisywane w dzienniku.

W pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, należy sprawdzić drożność wentylacji.

Zanim nowy układ chłodniczy zostanie oddany do eksploatacji, osoba odpowiedzialna za oddanie układu do eksploatacji winna dopilnować, aby przeszkolony i stosownie certyfi kowany personel został poinstruowany, w oparciu o instrukcję obsługi, odnośnie do budowy, zasad nadzorowania, obsługi i konserwacji układu chłodniczego, a także w zakresie niezbędnych środków ostrożności, właściwości i zasad obsługi używanego czynnika chłodniczego.

Ogólne wymagania względem przeszkolonego i stosownie certyfi kowanego personelu zostały podane poniżej: a) Wiedza na temat unormowań prawnych, przepisów i norm dotyczących łatwopalnych czynników chłodniczych; oraz b) Szczegółowa wiedza i umiejętności w zakresie postępowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, środków ochrony indywidualnej, zapobiegania wyciekom czynników chłodniczych, postępowania z butlami, napełniania układu czynnikiem, wykrywania nieszczelności, odzyskiwania i utylizacji czynnika chłodniczego, oraz c) Właściwe zrozumienie i umiejętność praktycznego stosowania krajowych unormowań prawnych, przepisów i norm; oraz d) Regularne i stałe uczestnictwo w szkoleniach służących utrzymaniu posiadanego poziomu kompetencji. e) Przewód rurowy klimatyzatora powinien być zamontowany w zajmowanej przestrzeni w taki sposób, aby chronić go przed przypadkowym uszkodzeniem podczas pracy i obsługi. f) Należy przedsięwziąć środki ostroż ności w celu uniknięcia nadmiernych wibracji lub pulsacji w przewodach chłodniczych. g) Należy zadbać o to, aby urządzenia zabezpieczające, przewody chłodnicze i osprzęt były dobrze chronione przed niekorzystnymi skutkami środowiskowymi (takimi jak niebezpieczeństwo gromadzenia się wody i zamarzania w rurach odciążających lub gromadzenia się brudu i zanieczyszczeń).161

h) Długie przewody rurowe w układach chłodniczych powinny być zaprojektowane i zainstalowane w bezpieczny sposób (zamontowane i zabezpieczone), aby przy rozszerzaniu i kurczeniu się zminimalizować prawdopodobieństwo uszkodzenia układu przez uderzenia hydrauliczne.

i) Należy chronić układ chłodniczy

przed przypadkowymi pęknięciami spowodowanym poruszającymi się meblami lub czynnościami rekonstrukcyjnymi. j) Aby nie dopuścić do nieszczelności, w pomieszczeniach należy sprawdzić szczelność połączeń w warunkach roboczych. Metoda testowa musi charakteryzować się czułością 5 gramów czynnika chłodniczego rocznie lub lepszą, pod ciśnieniem wynoszącym co najmniej 0,25 maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (> 1,04 MPa, maks. 4,15 MPa). Nie mogą mieć miejsca wycieki.

1. Instalacja (miejsce)

Produkt z łatwopalnymi czynnikami chłodzącymi. Należy montować przy zachowaniu minimalnej powierzchni pomieszczenia, A min (m²), wymienionej w Instrukcji montażowej.

W przypadku napełniania układu czynnikiem chłodniczym w miejscu instalacji należy uwzględnić długość orurowania. Ilość czynnika zgodną z długością orurowania należy zmierzyć ilościowo i zapisać na etykiecie.

Długość instalacji rurowej należy ograniczyć do niezbędnego minimum. Nie używać rur karbowanych oraz nie zginać nadmiernie rur.

Należy zapewnić, aby instalacja rurowa była zabezpieczona przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Instalacja musi spełniać wymagania krajowych oraz lokalnych przepisów gazowych i innych stosownych unormowań. Powiadomić odnośne władze zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Połączenia mechaniczne muszą być dostępne do celów prac konserwacyjnych.

W przypadku wymaganej wentylacji mechanicznej należy utrzymywać drożność otworów wentylacyjnych.

Utylizację produktu należy przeprowadzić zgodnie ze środkami ostrożności podanymi w pkt. 12 oraz z przepisami krajowymi. W celu uzyskania informacji na temat właściwej obsługi, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielstwem fi rmy.

2-1. Personel serwisowy

Układ winien być kontrolowany, regularnie nadzorowany i konserwowany przez odpowiednio wyszkolony i certyfi kowany personel serwisowy, zatrudniony przez użytkownika lub osobę odpowiedzialną.

Należy dopilnować, aby rzeczywista ilość doładowywanego czynnika chłodniczego była dostosowana do wielkości pomieszczenia, w którym zainstalowane są podzespoły zawierające czynnik chłodniczy.

Sprawdzić, czy układ napełniony czynnikiem chłodniczym jest szczelny.

Każda wykwalifi kowana osoba zajmująca się obsługą obwodów czynnika chłodniczego winna posiadać ważny certyfi kat wystawiony przez akredytowany organ regulacyjny, który urzędowo potwierdza kompetencje danej osoby w zakresie bezpiecznej obsługi czynników chłodniczych zgodnie z zasadami obowiązującymi w sektorze. Środki bezpieczeństwa162 Środki bezpieczeństwa

Czynności serwisowe winne być wykonywane wyłącznie w sposób zalecony przez producenta urządzenia. Prace konserwacyjne i naprawcze wymagające pomocy ze strony innych wykwalifi kowanych pracowników winny być przeprowadzane pod nadzorem osoby wykwalifi kowanej w zakresie obsługi łatwopalnych czynników chłodniczych.

Prace serwisowe winne być wykonywane wyłącznie w sposób zalecany przez producenta. 2-2. Eksploatacja

Przed rozpoczęciem pracy przy układach zawierających palne czynniki chłodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli Polski bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko zapłonu. W przypadku naprawy układu chłodniczego, przed rozpoczęciem pracy przy instalacji należy bezwzględnie zachować środki ostrożności opisane w punktach od 2-2 do 2-8.

Pracę należy wykonywać zgodnie z przygotowaną procedurą, tak aby zminimalizować ryzyko narażenia na działanie palnych gazów lub ich oparów.

Personel konserwatorski oraz inne osoby pracujące w obszarze potencjalnego zagrożenia winny otrzymać instruktaż co do charakteru wykonywanych prac oraz być właściwie nadzorowane.

Unikać wykonywana prac w miejscach o ograniczonej przestrzeni. Bezwzględnie zapewnić odpowiednią odległość od źródła – przynajmniej 2 metry – lub utworzyć strefę bezpieczeństwa o promieniu co najmniej 2 metrów.

Używać wyposażenia ochrony osobistej — w tym wyposażenia ochrony dróg oddechowych — dostosowanego do warunków pracy.

Usunąć wszelkie źródła zapłonu (w tym gorące powierzchnie). 2-3. Kontrola obecności czynnika chłodniczego

Przed przystąpieniem do pracy oraz w trakcie jej wykonywania należy sprawdzić obszar przy użyciu odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego w celu ustalenia, czy nie występuje atmosfera potencjalnie wybuchowa.

Sprawdzić, czy używane urządzenia do wykrywania przecieków są odpowiednie do łatwopalnych czynników chłodniczych, tj. czy nie generują iskier, czy są odpowiednio uszczelnione oraz czy są samoistnie bezpieczne.

W przypadku wycieku/rozszczelnienia instalacji należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, stojąc przeciwnie do kierunku przepływu powietrza i z dala od źródła wycieku/ nieszczelności.

W przypadku wycieku/nieszczelności należy o tym fakcie powiadomić osoby stojące w strumieniu powietrza, odgrodzić obszar bezpośredniego zagrożenia i uniemożliwić dostęp osobom nieupoważnionym. 2-4. Dostępność gaśnic

Jeżeli przy urządzeniach chłodniczych lub elementach instalacji mają być przeprowadzane jakiekolwiek prace „gorące”, to należy zapewnić odpowiednie wyposażenie gaśnicze.

W pobliżu miejsca wprowadzania czynnika chłodniczego do instalacji należy przygotować gaśnicę proszkową lub CO

2-5. Eliminacja źródeł zapłonu

Żadna z osób wykonujących prace przy układzie chłodniczym, które wiążą się z obsługą elementów instalacji rurowej, które zawierają lub zawierały łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać jakichkolwiek źródeł zapłonu w sposób stwarzający zagrożenie pożarowe lub wybuchowe. Zabrania się palenia tytoniu podczas wykonywania takich prac.

Wszystkie potencjalne źródła zapłonu, w tym palenie tytoniu, powinny być wystarczająco oddalone od miejsca instalacji, naprawy, demontażu i utylizacji, podczas których może dojść do uwolnienia czynnika chłodniczego do otoczenia.

Przed przystąpieniem do wykonywania prac, obszar wokół urządzeń należy skontrolować pod kątem zagrożeń pożarowych lub wybuchowych.

Należy bezwzględnie rozwiesić tablice z napisem „Zakaz palenia”. 2-6. Wentylacja obszaru

Prace „gorące” oraz związane z jakimkolwiek naruszeniem integralności układu należy przeprowadzać na otwartym powietrzu lub w miejscu o odpowiedniej wentylacji.

Wentylacja powinna być włączona przez cały czas wykonywania prac.

Wentylacja powinna w sposób bezpieczny rozpraszać uwolniony czynnik chłodniczy, najlepiej usuwając go na zewnątrz, do atmosfery. 2-7. Czynności kontrolne przy urządzeniach chłodniczych

W razie wymiany podzespołów elektrycznych, nowe podzespoły muszą być tego samego typu oraz zgodne ze specyfi kacją.

Należy bezwzględnie stosować się do zaleceń konserwacyjnych i serwisowych producenta.

W razie jakichkolwiek wątpliwości, należy skonsultować się z działem technicznym producenta.

Dla instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy wykonywać poniższe czynności kontrolne.

Rzeczywista ilość doładowywanego czynnika chłodniczego jest dostosowana do wielkości pomieszczenia, w którym zainstalowane są podzespoły zawierające czynnik chłodniczy.

Sprawdzić, czy urządzenia i wyloty wentylacyjne funkcjonują prawidłowo i są wolne od zatorów.

Jeżeli używany jest pośredni obwód chłodniczy, to obwód wtórny należy sprawdzić pod kątem obecności czynnika chłodniczego.

Sprawdzić, czy oznakowanie urządzeń jest czytelne i dobrze widoczne. Oznakowania i tablice, które są nieczytelne, należy wymienić.

Sprawdzić, czy rury i podzespoły instalacji chłodniczej zawierające czynnik chłodniczy są zainstalowane w miejscu, w którym nie będą narażone na działanie substancji korozyjnych, chyba że ww. podzespoły są wykonane z materiałów samoistnie odpornych na korozję lub zostały właściwie zabezpieczone przed jej działaniem. Środki bezpieczeństwa164 Środki bezpieczeństwa 2-8. Czynności kontrolne przy urządzeniach elektrycznych

Naprawa i konserwacja podzespołów elektrycznych musi obejmować wstępną kontrolę bezpieczeństwa i procedury związane ze sprawdzeniem podzespołów.

Czynności z zakresu wstępnej kontroli bezpieczeństwa obejmują między innymi:-

Stan rozładowania kondensatorów: ta czynność winna być wykonana w sposób bezpieczny, aby nie doszło do powstania iskier.

Sprawdzenie, czy podczas ładowania, odzyskiwania czynnika chłodniczego lub opróżniania układu żadne podzespoły elektryczne nie znajdują się pod napięciem.

Sprawdzenie, czy nie doszło do przerwania instalacji uziemienia.

Należy bezwzględnie stosować się do zaleceń konserwacyjnych i serwisowych producenta.

W razie jakichkolwiek wątpliwości, należy skonsultować się z działem technicznym producenta.

W razie wykrycia usterki, która stanowiłaby zagrożenie dla bezpieczeństwa, należy ją usunąć przed przywróceniem zasilania elektrycznego obwodu.

Jeżeli usterki nie można usunąć natychmiast, ale zachodzi konieczność kontynuacji pracy, to należy zastosować odpowiednie rozwiązanie przejściowe.

Sprawę należy bezwzględnie zgłosić właścicielowi urządzeń.

3. Naprawy podzespołów

Jeżeli zajdzie konieczność naprawy podzespołów uszczelnionych, to wszystkie urządzenia objęte pracami muszą zostać odłączone od zasilania przed zdjęciem jakichkolwiek pokryw uszczelnionych itp.

Jeżeli utrzymanie dopływu prądu do serwisowanych urządzeń jest absolutnie konieczne, to w najbardziej krytycznym punkcie należy zainstalować mechanizm wykrywania przecieków, który będzie pracować stale w celu ostrzeżenia o sytuacji potencjalnie niebezpiecznej.

Należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe zalecenia, aby prace przy podzespołach elektrycznych nie doprowadziły do zmiany właściwości i parametrów technicznych obudowy (poprzez uszkodzenie kabli, nadmierną liczbę połączeń, niezgodność zacisków ze specyfi kacją, uszkodzenie uszczelek, nieprawidłowe mocowanie dławików itp.), która skutkowałaby pogorszeniem poziomu bezpieczeństwa.

Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane.

Sprawdzić, czy uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji w stopniu uniemożliwiającym dalszą skuteczną ochronę przed penetracją atmosfer łatwopalnych.

Sprawdzać, czy części wymienne są zgodne ze specyfi kacją producenta. UWAGA: W razie użycia szczeliw silikonowych, skuteczność niektórych urządzeń do wykrywania przecieków może ulec pogorszeniu. Podzespoły samoistnie bezpieczne nie muszą być izolowane przed przystąpieniem do pracy przy nich.165

4. Naprawa elementów

Nie przykładać do obwodu jakichkolwiek stałych ładunków indukcyjnych lub pojemnościowych bez uprzedniego sprawdzenia, czy nie przekroczą one wartości napięcia i prądu dozwolonych dla urządzenia.

Podzespoły samoistnie bezpieczne są jedynymi podzespołami, przy których można pracować w atmosferze łatwopalnej, gdy znajdują się one pod napięciem.

Tester musi posiadać odpowiednie parametry znamionowe.

Podzespoły należy wymieniać wyłącznie na części zatwierdzone przez producenta. Stosowanie części innych niż wskazane przez producenta może spowodować zapłon czynnika uwolnionego do otoczenia.

Sprawdzić, czy w środowisku pracy sieć kablowa nie ulegnie nadmiernemu zużyciu wskutek korozji, wysokiego ciśnienia, wibracji, ostrych krawędzi lub innych czynników.

Kontrola powinna również brać pod uwagę wpływ starzenia oraz wibracje generowane stale przez — przykładowo — sprężarki lub wentylatory.

6. Wykrywanie łatwopalnych

czynników chłodniczych

Bezwzględnie zakazuje się używania potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania przecieków czynnika chłodniczego.

Nie wolno używać latarek halogenkowych (lub jakichkolwiek innych detektorów wykorzystujących nieosłonięty płomień).

7. Poniższe metody wykrywania

przecieków są uważane za właściwe dla wszystkich układów chłodniczych

Nie mogą zostać wykryte przecieki przy zastosowaniu urządzeń wykrywających o czułości 5 gramów czynnika chłodniczego rocznie lub lepszej, pod ciśnieniem wynoszącym co najmniej 0,25 maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (> 1,04 MPa, maks. 4,15 MPa), na przykład uniwersalnego detektora wycieków.

Elektroniczne detektory przecieków mogą być używane do wykrywania łatwopalnych czynników chłodniczych, jednakże ich czułość może nie być odpowiednia lub mogą one wymagać ponownej kalibracji. (Urządzenia do wykrywania przecieków należy skalibrować w obszarze wolnym od wyciekającego czynnika chłodniczego.)

Sprawdzić, czy detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu oraz czy nadaje się do używanego czynnika chłodniczego.

Urządzenia do wykrywania przecieków winny być ustawione na procentową wartość LFL czynnika chłodniczego, a ponadto należy je skalibrować dla używanego czynnika chłodniczego, potwierdzając obecność odnośnej procentowej wartości gazu (maks. 25%).

Płyny do wykrywania przecieków mogą być również używane z większością czynników chłodniczych, na przykład przy użyciu metody pęcherzykowej i fl uorescencyjnej. Nie należy jednak używać detergentów zawierających chlor, gdyż chlor może wejść w reakcję z czynnikiem chłodniczym i doprowadzić do korozji miedzianych elementów instalacji rurowej.

W razie powzięcia podejrzenia, iż doszło do wycieku, należy usunąć/zgasić wszelkie nieosłonięte płomienie. Środki bezpieczeństwa166 Środki bezpieczeństwa

W razie wykrycia wycieku czynnika chłodniczego, którego usunięcie wymaga zastosowania lutowania twardego, należy odzyskać całość czynnika chłodniczego z układu, bądź też odizolować go (za pomocą zaworów odcinających) w części układu oddalonej od przecieku. Aby usunąć czynnik chłodniczy, należy przestrzegać środków ostrożności określonych w punkcie 8.

8. Demontaż oraz usuwanie

W razie ingerencji w obwód chłodniczy w celu dokonania napraw — lub w dowolnym innym celu — należy stosować procedury konwencjonalne. Należy jednak pamiętać o stosowaniu najlepszej praktyki w celu zminimalizowania ryzyka związanego z łatwopalnością. Należy stosować następującą procedurę: usunąć czynnik chłodniczy -> dokładnie oczyścić obwód gazem obojętnym -> usunąć -> ponownie oczyścić gazem obojętnym -> otworzyć obwód poprzez nacięcie lub lutowanie twarde.

Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do odpowiednich butli.

Układ należy „przepłukać” OFN, aby jednostka stała się bezpieczna.

Może zajść konieczność kilkakrotnego powtórzenia tego procesu.

Do tej czynności nie wolno używać sprężonego powietrza lub tlenu.

W celu przepłukania, należy przerwać próżnię w układzie za pomocą OFN i napełniać go aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, a następnie usunąć OFN do atmosfery; na koniec należy przywrócić próżnię.

Ten proces należy powtarzać, dopóki układ nie będzie całkowicie wolny od czynnika chłodniczego.

Po użyciu ostatniego ładunku OFN, należy odpowietrzyć układ do ciśnienia atmosferycznego, aby możliwe było wykonanie w nim prac.

Ta czynność jest absolutnie konieczna, jeżeli na instalacji rurowej ma być wykonywane lutowanie twarde.

Sprawdzić, czy wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu źródeł zapłonu oraz czy dostępny jest sprawny system wentylacyjny. OFN = Oxygen Free Nitrogen (azot beztlenowy), rodzaj gazu obojętnego.

9. Procedury ładowania

W przypadku konwencjonalnych procedur ładowania należy spełnić poniższe wymagania.

Sprawdzić, czy podczas używania urządzeń ładujących nie dochodzi do zanieczyszczenia innym czynnikiem chłodniczym.

Przewody giętkie i linie powinny być jak najkrótsze, aby ograniczyć do minimum ilość znajdującego się w nich czynnika chłodniczego.

Cylindry należy trzymać w odpowiedniej pozycji zgodnie z instrukcjami.

Przed naładowaniem układu czynnikiem chłodniczym sprawdzić, czy układ chłodniczy jest uziemiony.

Odpowiednio oznaczyć układ po zakończeniu ładowania (jeżeli nie został jeszcze oznakowany).

Zachować daleko posuniętą ostrożność, aby nie przeładować układu chłodniczego.

Przed naładowaniem należy wykonać próbę ciśnieniową układu przy użyciu OFN (patrz punkt 7).

Po zakończeniu ładowania ale przed oddaniem układu do eksploatacji należy przeprowadzić próbę szczelności układu.

Przed opuszczeniem lokalizacji należy wykonać dodatkową próbę szczelności.167

Podczas ładowania i wyładowywania czynnika chłodniczego może dojść do nagromadzenia ładunków elektrostatycznych, które zagrażają bezpieczeństwu eksploatacji. Aby uniknąć pożaru lub wybuchu, należy rozproszyć elektryczność statyczną poprzez uziemienie i wyposażyć w połączenia wyrównawcze przed rozpoczęciem ładowania/ wyładowywania.

10. Wycofanie z eksploatacji

Technik, który ma wykonać tę procedurę, musi posiadać szczegółową wiedzę o urządzeniach i zasadach ich obsługi.

Zaleceniem dobrej praktyki jest bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych.

Przed przystąpieniem do pracy należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego, jeżeli konieczna będzie ich analiza przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego.

Przed rozpoczęciem pracy należy bezwzględnie zapewnić dostępność zasilania. a) Zapoznać się z urządzeniem i zasadami jego obsługi. b) Odizolować układ elektryczny. c) Przed rozpoczęciem procedury sprawdzić, czy:

dostępne są urządzenia do obsługi mechanicznej butli z czynnikiem chłodniczym (jeżeli są wymagane);

dostępne jest wyposażenie ochrony osobistej oraz czy jest prawidłowo używane;

czy proces odzyskiwania jest stale nadzorowany przez kompetentną osobę;

czy urządzenia i butle do odzyskiwania spełniają wymagania odnośnych norm. d) Jeśli to możliwe, czynnik chłodniczy należy wypompować z układu. e) Jeżeli nie można zapewnić próżni, to przygotować rurę rozgałęźną w celu usunięcia czynnika chłodniczego z poszczególnych części układu. f) Przed rozpoczęciem odzyskiwania sprawdzić, czy butla jest umieszczona na wadze. g) Włączyć maszynę do odzyskiwania i używać jej zgodnie z instrukcją. h) Nie przepełniać butli. (Napełniać maksymalnie do 80% objętości).

i) Nie przekraczać maksymalnego

ciśnienia roboczego butli, nawet chwilowo. j) Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończeniu procesu, należy dopilnować, aby butle i urządzenia zostały niezwłocznie usunięte z terenu zakładu, a także sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające są zamknięte. k) Odzyskany czynnik chłodniczy będzie można wprowadzić do innego układu dopiero po jego oczyszczeniu i sprawdzeniu.

Podczas ładowania i wyładowywania czynnika chłodniczego może dojść do nagromadzenia ładunków elektrostatycznych, które zagrażają bezpieczeństwu eksploatacji. Aby uniknąć pożaru lub wybuchu, należy rozproszyć elektryczność statyczną poprzez uziemienie i zabezpieczenie pojemników i urządzeń przed rozpoczęciem ładowania/ wyładowywania.

Urządzenia należ opatrzyć etykietami informującymi, iż zostały one wycofane z eksploatacji i opróżnione z czynnika chłodniczego.

Etykiety należy opatrzyć datą i podpisać.

Dopilnować, aby na urządzeniach znalazły się etykiety informujące, iż zawierają one łatwopalny czynnik chłodniczy. Środki bezpieczeństwa168 Środki bezpieczeństwa

Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do dostawcy czynnika chłodniczego we właściwej butli, a następnie sporządzić odnośny dokument potwierdzający przekazanie materiału odpadowego.

Nie mieszać czynników chłodniczych w jednostkach do odzyskiwania lub co ważniejsze w butlach.

Jeżeli konieczny będzie demontaż sprężarki lub usunięcie oleju sprężarkowego, to w pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy nie zawierają one (m.in. w smarze) nadmiernej ilości łatwopalnego czynnika chłodniczego.

Proces usuwania nadmiaru czynnika chłodniczego należy wykonać przed zwróceniem sprężarki do dostawcy.

W celu przyspieszenia tego procesu można zastosować wyłącznie elektryczne ogrzewanie korpusu sprężarki.

Olej należy opróżnić z układu w sposób bezpieczny.

Zaleceniem dobrej praktyki jest bezpieczne usuwanie wszystkich czynników chłodniczych, zarówno do celów prac serwisowych, jak i podczas wycofywania z eksploatacji.

Sprawdzić, czy butle, które mają być użyte do odzyskiwania czynnika chłodniczego, są odpowiednie.

Sprawdzić, czy liczba butli jest wystarczająca do odzyskania całego ładunku z układu.

Wszystkie butle, które mają być użyte do odzyskiwania, muszą być oznaczone jako odpowiednie do danego czynnika chłodniczego oraz posiadać stosowne oznakowanie (tj. Specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego).

Butle muszą być wyposażone w zawór nadmiarowy ciśnienia oraz odnośne zawory odcinające, będące w dobrym stanie technicznym.

Butle do odzyskiwania muszą zostać opróżnione i jeżeli jest taka możliwość schłodzone przed przystąpieniem do odzyskiwania.

Urządzenia do odzyskiwania muszą być w dobrym stanie technicznym i być odpowiednie do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych, zaś ich instrukcje obsługi muszą być łatwo dostępne.

Ponadto należy zapewnić właściwie skalibrowaną wagę, w dobrym stanie technicznym.

Przewody giętkie winny być wyposażone w szczelne złączki, w dobrym stanie technicznym.

Przed użyciem maszyny do odzyskiwania, należy sprawdzić czy jest ona sprawna i właściwie utrzymana oraz czy wszelkie powiązane podzespoły elektryczne zostały odizolowane, aby nie doszło do zapłonu w razie wycieku czynnika chłodniczego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skonsultować się z producentem.169

Przyciski i wyświetlacz sterownika Przycisk / kontrolka

Przycisk menu podręcznego (Więcej informacji zamieszczono w osobnym Przewodniku po menu podręcznym.)

Przycisk Wstecz Powrót do poprzedniego ekranu 3 Wyświetlacz LCD

Przycisk głównego menu Służy do ustawiania funkcji

Przycisk WŁ / WYŁ Uruchamia / zatrzymuje działanie

Kontrolka działania Świeci się podczas działania, miga w przypadku alarmu. Naciskać środek Bez rękawic Bez długopisu / ołówka

Przyciski kursora Wybór pozycji. Przycisk Enter Potwierdzenie wybranej pozycji. Góra Dół Lewo Prawo Środki bezpieczeństwa / Przyciski i wyświetlacz sterownika170 Przyciski i wyświetlacz sterownika

Wyświetlacz 1 Wybór trybu GRZANIE

  • Grzanie [HEAT] jest włączone [ON] lub wyłączone [OFF].
  • Ogrzewanie systemu zapewnia jednostka zewnętrzna. ZBIORNIK
  • Zbiornik [TANK] jest włączony [ON] lub wyłączony [OFF].
  • Ogrzewanie zbiornika wody zapewnia jednostka zewnętrzna. GRZANIE + ZBIORNIK
  • TRYB GRZANIA i TRYB ZBIORNIKA
  • Ten tryb można wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowany jest zbiornik wody.
  • Ikony kierunku wskazują obecnie aktywny tryb.
  • Działanie w trybie grzania / chłodzenia / Działanie zbiornika.

Ikony działania Przedstawiają stan działania. Gdy dane działanie jest wyłączone (po wyświetleniu ekranu informującego o wyłączeniu działania), odpowiadająca mu ikona nie będzie wyświetlana (za wyjątkiem harmonogramu tygodniowego). Stan działania wakacyjnego Stan działania harmonogramu tygodniowego Stan działania trybu cichego Strefa: Termostat pokojowy

  • Stan wewnętrznego czujnika SG ready Stan grzałki wspomagającej Stan grzałki w zbiorniku c.w.u. Stan obiegu solarnego Stan biwalencji (Boiler)171

3 Temperatura w poszczególnych strefach 4 Godzina i dzień 5 Temperatura w zbiorniku wody 6 Zewnętrzna temperatura 7 Typ czujnika / Ikony ustawiania rodzaju temperatury Temperatura wody

  • Krzywa grzewcza Temperatura wody
  • Stała wartość Tylko basen Termostat
  • Zewnętrzny Termostat
  • Wewnętrzny Termistor pokojowy Przyciski i wyświetlacz sterownika / Instalacja Instalacja Przed przystąpieniem do wprowadzenia ustawień w poszczególnych menu należy uruchomić sterownik, wybierając język obsługi i ustawiając prawidłową datę oraz godzinę. Po włączeniu zasilania po raz pierwszy automatycznie przechodzi do trybu ekranu ustawień. Można go również ustawić w menu ustawień osobistych. Wybór języka Wyświetlacz miga Należy zaczekać, aż wyświetlacz się uruchomi. Po zakończeniu uruchamiania ekran przechodzi do trybu normalnego wyświetlania. Po naciśnięciu dowolnego przycisku pojawia się ekran ustawiania języka.

Wybierz żądany język, używając przycisków i .

Naciśnij , aby potwierdzić wybór. Ustawianie zegara

Za pomocą przycisków lub wybierz format wyświetlania godziny: 24- lub 12- godzinny (np. 15:00 lub 3:00 pm).

Naciśnij , aby potwierdzić wybór.

Za pomocą przycisków i wybierz rok, miesiąc, dzień, godzinę i minuty. (Wybierz i przenieś za pomocą i naciśnij aby potwierdzić).

Po ustawieniu czasu, godzina oraz dzień będą widoczne na wyświetlaczu nawet wtedy, gdy sterownik będzie wyłączony.172 Menu podręczne Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 1 Ustawienia funkcji

Harm. tygodniowy Po ustawieniu tygodniowego harmonogramu użytkownik może dokonać edycji za pomocą menu podręcznego. Służy do ustawienia do 6 opcji działania w ciągu doby.

  • Wyłączone przy włączonej grzałce siłowej. Ustawienia harmonogramu Wybierz dzień tygodnia i ustaw wymagane opcje (Godzina / Działanie WŁ./WYŁ. / Tryb) Kopiuj harmonogram Wybierz dzień tygodnia Po zakończeniu początkowej konfi guracji można wybrać menu podręczne spośród poniższych opcji i dokonać edycji ustawień.

Naciśnij , aby wyświetlić menu podręczne. Wymuszenie grzania C.W.U. Praca cicha Wymuś pracę grzałki Harm. tygodniowy Wymuszenie odszraniania Resetowanie błędu Blokada sterownika

Wybierz menu za pomocą .

Naciśnij , aby włączyć/wyłączyć wybrane menu. Menu Dla użytkownika Wybierz menu i wprowadź ustawienia dla systemu zainstalowanego w domu. Wszystkie wstępne ustawienia muszą być dokonane przez akredytowanego instalatora. Zalecamy, aby wszelkich zmian we wstępnych ustawieniach dokonywał również akredytowany instalator.

  • Po wstępnej instalacji można dokonać ręcznej regulacji ustawień.
  • Wstępne ustawienie pozostanie aktywne do czasu, aż użytkownik je zmieni.
  • Przed dokonaniem ustawień należy upewnić się, że kontrolka działania jest wyłączona.
  • Błędne ustawienie może powodować nieprawidłowe działanie systemu. Należy skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalayjną. Aby wyświetlić <Główne menu>: Aby wybrać menu: Aby potwierdzić wybraną pozycję:173

Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz

Harmon. wakacyjny Aby zaoszczędzić energię można ustawić tryb wakacyjny, którego działanie polega na wyłączeniu systemu lub obniżeniu temperatury na określony czas. WYŁ

Początek i koniec trybu wakacyjnego. Data i godzina Wył. lub niższa temperatura

  • W trybie wakacyjnym ustawienia harmonogramu tygodniowego mogą być tymczasowo wyłączone. Zostaną one przywrócone po zakończeniu harmonogramu wakacyjnego.

Harmon. pracy cichej Zapewnia ciche działanie podczas ustawionego okresu. Można ustawić do 6 opcji. Poziom 0 oznacza, że tryb jest wyłączony. Czas rozpoczęcia trybu cichego: Data i godzina Poziom cichego działania: 0 ~ 3

Grzałka pokojowa Służy do włączania lub wyłączania grzałki wspomagającej. WYŁ

Grzałka zbiornika Służy do włączania lub wyłączania grzałki zbiornika. WYŁ

Dez. Term. Służy do włączania lub wyłączania automatycznej dezynfekcji termicznej.

  • Nie używać systemu podczas dezynfekcji termicznej, gdyż może to prowadzić do oparzenia gorącą wodą lub przegrzania natrysku.
  • Określenie poziomów ustawień funkcji dezynfekcji termicznej zgodnie z lokalnymi przepisami należy powierzyć akredytowanej fi rmie instalacyjnej.

Tryb CWU (Ciepłej Wody Użytkowej) Ustawianie opcji Standard lub Inteligentny w trybie C.W.U.

  • Tryb Standard charakteryzuje się krótszym czasem nagrzewania zbiornika C.W.U. Natomiast w trybie Inteligentnym nagrzewanie zbiornika trwa dłużej, jednak zużycie energii jest niższe. Standard Służy do ustawienia czujnika temperatury zbiornika w pozycji górnej [Top] lub środkowej [Center].
  • Wybór ustawienia czujnika zbiornika w pozycji górnej spowalnia poczatkowy etap ogrzewania wody w zbiorniku i zmniejsza zuzycie energii. Zmień ten wybór i przełącz na pozycję środkową [Center], jeśli ilość ciepłej wody jest niewystarczająca. Górna Menu podręczne / Menu Menu Dla użytkownika174 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 2 Sprawdz. systemu

Monit. pob. energii Archiwalna tabela zużycia i generowania energii. Hist. poboru energii Wybór i pobieranie

  • Dla wykresu historycznego wybiera się okres od 1 dnia/1 tygodnia/1 roku.
  • Można pobrać całkowite zużycie energii (kWh).
  • Całkowity pobór mocy to wartość szacunkowa obliczona przy założeniu, ze napięcie wynosi 230 V prądu zmiennego, i może się różnić od wartości zmierzonych przez precyzyjne urządzenia.

Informacje o syst. Wyświetla wszystkie informacje systemowe dla poszczególnych obszarów. Aktualne informacje systemowe w 10 punktach: Powrót / Zasilanie / Str. 1 / Str. 2 / Zbiornik / Zb. bufor / Solary / Basen / Częstot. sprężarki / Szyb. prz. pompy Wybór i pobieranie

  • Kody błędów objaśniono w rozdziale Rozwiązywanie problemów.
  • Kod najnowszego błędu jest wyświetlany w górnej części. Wybór i pobieranie

Sprężarka Wyświetla wydajność sprężarki. Wybór i pobieranie

Grzałka Łączna liczba godzin przy włączonej grzałce wspomagającej / grzałce zbiornika. Wybór i pobieranie 3 Ustawienia indyw.

Dźwięk dotyku Służy do włączania / wyłączania dźwięku potwierdzających czynności.

Kontrast ekranu LCD Służy do ustawiania kontrastu wyświetlacza.

Menu Dla użytkownika175

Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz

Podświetlenie Ustawia czas trwania podświetlenia ekranu. 1 min.

Inten. podświetlenia Ustawia jasność podświetlenia ekranu.

Format godziny Służy do ustawiania formatu wyświetlania godziny. 24 godz.

Data & Godzina Służy do ustawiania aktualnej daty i godziny. Rok / Mies. / Dzień / Godz / Min

Język Służy do ustawiania języka górnej części ekranu.

  • W przypadku języka greckiego-patrz wersja angielska.

Hasło odblokowania 4-cyfrowe hasło dla wszystkich ustawień.

Kontakt 1 / Kontakt 2 Numer kontaktowy ustawiony przez instalatora. Wybór i pobieranie Menu176 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 5 Ust. instalatora Ust. systemu

Podłączenie opcjon. płyty gł. Służy do podłączenia opcjonalnej płyty sterującej. Nie

  • Jeśli opcjonalna płyta sterująca jest podłączona, w systemie będą dostępne dodatkowe funkcje:

Podłączenie zbiornika buforowego i sterowanie jego działaniem i temperaturą.

Sterowanie 2 strefami (w tym basenem i funkcją ogrzewania wody w basenie).

Funkcja obiegu solarnego (cieplne panele solarne połączone ze zbiornikiem C.W.U. (ciepłej wody użytkowej)) lub zbiornikiem buforowym.

  • CWU nie ma zastosowania w modelach WH-ADC *.

Zewnętrzny przełącznik sprężarki.

Sterowanie SG Ready.

Strefa & Czujnik Umożliwia wybór czujników i systemu 1- lub 2-strefowego. Str.

  • Po wybraniu systemu 1- lub 2-strefowego należy dokonać wyboru pomieszczenia lub basenu.
  • W przypadku wyboru basenu należy wybrać temperaturę dla T w zakresie 0 °C - 10 °C. Czujnik
  • W przypadku termostatu należy określić, czy jest to termostat zewnętrzny czy wewnętrzny.

Wydajność grzałki Umożliwia obniżenie mocy grzałki w razie potrzeby.* 3 kW / 6 kW / 9 kW

  • Opcje kW zależą od modelu.

Anty-zamarzanie Aktywacja lub dezaktywacja ochrony przed zamarzaniem wody, gdy system jest wyłączony Tak

Pojemność CWU Służy do wybierania zmiennej lub standardowej mocy grzewczej zbiornika. Zmienna moc grzecza ogrzewa zbiornik w trybie szybkim i utrzymuje nastawioną temperaturę w trybie wydajnym. Podczas gdy standardowa moc ogrzewa wodę w zbiorniku z nominalną wydajnością grzewczą. Zmienna Menu Dla instalatora177

Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz

Podłącz. zbiorn. bufor. Umożliwia podłączenie zbiornika buforowego do systemu; wybór opcji TAK pozwala również ustawić temperaturę

  • Aby włączyć tę funkcję, opcja łączności z opcjonalną płytą sterującą musi być ustawiona na TAK. Nie Tak 5 °C Ustawienie T dla zbiornika buforowego

Grzałka zbiornika Ustaw opóźnienie włączenia wewnętrznej grzałki zbiornika po zakończeniu pracy pompy ciepła.

  • Grzałka WŁĄCZY się wyłącznie, gdy zapasowa grzałka zostanie „włączona”, a grzałka zbiornika ustawiona na „WŁĄCZONE”. Wewn. 1:30

Poł. biwalentne Służy do włączania lub wyłączania połączenia biwalentnego. Nie Tak Służy do wybierania opcji kontroli automatycznej lub opcji kontroli gotowego wejścia SG.

  • Ten wybór jest wyświetlany tylko wtedy, gdy opcjonalne połączenie pcb jest ustawione na Tak [Yes]. Auto Menu178 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Aktywowanie zewnętrznego źródła ciepła poprzez sygnał z pompy ciepła. Aktywowanie poniżej ustawionej temperatury zewnętrznej w formie biwalencji alternatywnej, równoległej lub zaawansowanej. Opcja zaawansowana pozwala na szczegółowe defi niowanie warunków biwalencji. Tak Auto -5 °C Ustawienie zewnętrznej temperatury, przy której włączane jest urządzenie biwalentne. Tak Po wybraniu zewnętrznej temperatury Opcja kontrol. Alternatywne / Równoległe / Zaawa. równoległe
  • Wybór zaawansowanej opcji równoległej biwalentnego korzystania ze zbiorników. Opcja kontrol. Alternatywne WYŁ Możliwość włączenia [ON] lub wyłączenia [OFF] pompy zewnętrznej podczas pracy biwalentnej. Należy włączyć [ON], jeśli system jest prostym połączeniem biwalentnym. Opcja kontrol. Zaawa. równoległe Grzanie C.W.U.
  • „Grzanie” oznacza zbiornik buforowy, „C.W.U.” oznacza zbiornik ciepłej wody użytkowej. Opcja kontrol. Zaawa. równoległe Grzanie Tak
  • Zbiornik buforowy uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”. -8 °C Ustaw próg temperatury uruchamiania biwalentnego źródła ciepła. 0:30 Opóźnienie uruchomienia biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach). -2 °C Ustaw próg temperatury zatrzymywania biwalentnego źródła ciepła. Menu Dla instalatora179

Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 0:30 Opóźnienie zatrzymywania biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach). Opcja kontrol. Zaawa. równoległe C.W.U. Tak

  • Zbiornik c.w.u. uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”. 0:30 Opóźnienie uruchomienia biwalentnego źródła ciepła (w godz. i minutach). Sterowanie wejściowe SG dla systemu biwalentnego następuje poniżej stanu wejściowego. Tak SG ready WYŁ Możliwość włączenia [ON] lub wyłączenia [OFF] pompy zewnętrznej podczas pracy biwalentnej. Należy włączyć [ON], jeśli system jest prostym połączeniem biwalentnym. Sygnał SG Opcja pracy Vcc-bit1 Vcc-bit2 Otwórz Otwórz Pompa ciepła wyłączona [OFF], Kocioł wyłączony [OFF] Skrót Otwórz Pompa ciepła włączona [ON], Kocioł wyłączony [OFF] Otwórz Skrót Pompa ciepła wyłączona [OFF], Kocioł włączony [ON] Skrót Skrót Pompa ciepła włączona [ON], Kocioł włączony [ON]
  • Aby włączyć tę funkcję, opcjonalna płyta sterująca musi być ustawiona na TAK.
  • W przypadku braku wyboru opcji łączności z płytą sterującą, funkcja nie będzie widoczna na wyświetlaczu.
  • CWU nie ma zastosowania w modelach WH-ADC *. Nie Tak Zb. bufor Wybór zbiornika Tak Po wybraniu zbiornika 10 °C Ustawienie T temperatury włączenia Menu180 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł. 5 °C Ustawienie T temperatury wyłączenia Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł. T temperatury wył. 5 °C Ustawienie temperatury ochrony przed zamarzaniem Tak Po wybraniu zbiornika T temperatury wł. T temperatury wył. Po ustawieniu temperatury ochrony przed zamarzaniem 80 °C Ustawienie górnego limitu

Zewn. sygnał błędu Nie

SG ready Nie Tak 120 % pojemność (1) i (2) CWU (w %), grzanie (w %)

Prz. zewn. kompres. Nie

Czynnik obiegu Umożliwia wybór obiegu wody lub glikolu w systemie. Woda Menu Dla instalatora181

Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz

Wymuś pracę grzałki W celu włączenia wymuszenia grzałki ręcznie (domyślnie) lub automatycznie. Ręczny

Sygnał odszraniania Służy do włączania sygnału odszraniania w celu zatrzymania cewki wentylatora podczas operacji odszraniania. (Jeśli sygnał odszraniania jest ustawiony na Tak [Yes], funkcja biwalentna nie jest dostępna) Nie

Szyb. prz. pompy Służy do ustawiania sterowania pompą o zmiennym przepływie (delta T) lub do ustawienia stałej wydajmości pompy obiegowej (Max wyd.)

Wymuś CWU Aby włączyć tryb Tylko zbiornik w celu podwyższenia temperatury zbiornika poprzez zażądanie priorytetowego grzania przez jednostkę zewnętrzną.

  • W przypadku wymuszenia CWU jednostka powietrze- powietrze przestanie zapewniać ciepło. Ręczny

Odszranianie CWU Zezwól systemowi na przeprowadzenie odszraniania za pomocą ciepłej wody zamiast jednostki pomieszczeniowej w celu zapewnienia odpowiedniego ogrzewania pomieszczenia.

  • Zewnętrzna jednostka określa warunek wejścia w tryb odszraniania CWU tylko w przypadku, gdy woda jest gorąca. Tak Menu182 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 6 Ust. instalatora Ust. działania Aby uzyskać dostęp do dwóch ważnych funkcji lub trybów. 2 główne tryby Grzanie / Zbiornik

Grzanie Umożliwia wybór różnych temperatur wody i otoczenia dla grzania. Nast temp. zasilania grzania / Temp. zewn. wyłączenia grzania / T na grzaniu / Grzałka WŁ/WYŁ Nast temp. zasilania grzania Krzywa kompensacji Temperatura wody według krzywej kompensacji lub wprowadzona jako prosta. Nast temp. zasilania grzania Krzywa kompensacji Oś X: -5°C, 15°C Oś Y: 55°C, 35°C Wprowadź 4 punkty temperatury (2 na osi poziomej X, 2 na osi pionowej Y).

  • Zakres temperatur: Oś X: -20°C ~ 15°C, oś Y: Patrz niżej
  • Zakres temperatur wprowadzony dla osi Y:

CU-2WZ71YBE5 : 20 °C ~ 55 °C

  • Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić 4 punkty temperatury także dla strefy 2.
  • Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy. Nast temp. zasilania grzania Prosta 35 °C Temperatura wody
  • Zakres Min. - Maks. podlega następującym warunkom:

CU-2WZ71YBE5 : 20 °C ~ 55 °C

  • Jeśli wybrano system 2-strefowy, należy wprowadzić ustawienie temperatury dla strefy 2.
  • Napisy „Strefa1” i „Strefa2” nie będą widoczne na wyświetlaczu, jeśli system jest ustawiony jako 1-strefowy.183

Menu Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Temp. zewn. wyłączenia grzania 24 °C Temperatura wył. grzania T na grzaniu 5 °C Ustawienie

  • Ustawienie to nie będzie dostępne, gdy natężenie przepływu pompy zostanie ustawione na wartość maksymalną. Grzałka WŁ/WYŁ Grzałka WŁ/WYŁ Temp. zewn. dla wł. grzałki 0 °C Temperatura wł. grzałki Grzałka WŁ/WYŁ Włączony czas opóźnienia dla grzałki [ON] 0:30 min Włączony czas opóźnienia włączenia grzałki Grzałka WŁ/WYŁ Włączona temperatura wody dla grzałki [ON] -4 °C Ustawienie temperatury wody do włączenia ustawionej temperatury. Grzałka WŁ/WYŁ Wyłączona temperatura wody dla grzałki [OFF] -2 °C Ustawienie temperatury wody do wyłączenia ustawionej temperatury.184 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz

Zbiornik Ustawianie funkcji zbiornika. Max czas działania CO / Max czas działania CWU / Temp. ponown wygrz zbiorn / Dez. Term.

  • Wyświetlacz przedstawi jednocześnie 3 funkcje. Max czas działania CO 8:00 Maksymalny czas działania ogrzewania (w godzinach i minutach) Max czas działania CWU 1:00 Maksymalny czas wygrzewania zbiornika (w godzinach i minutach) Temp. ponown wygrz zbiorn -8 °C Dolna histereza grzania zbiornika C.W.U. Dez. Term. Poniedz. Można ustawić sterylizację w 1 lub więcej dniach tygodnia. Ndz / Pon / Wt / Śr / Czw / Pt / Sob Dez. Term.: Godz. 12:00 Godziny w wybranym dniu (dniach) tygodnia, w których dezynfekowany będzie zbiornik 0:00 ~ 23:59 Dez. Term.: Temp wrzenia 65 °C Ustawienie temperatur y dezynfekcji termicznej zbiornika.185

Menu Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Dez. Term.: Czas dział (max) 0:10 Ustawienie czasu dezynfekcji termicznej (w godzinach i minutach) Wymuś CWU:Temp. uruch. 35 °C Ustaw temperaturę automatycznie aktywującą wymuszenie CWU 7 Ust. instalatora Ust. serwisowe

Max. pręd. pompy ob. Służy do ustawiania maksymalnej prędkości pompy wodnej. Ustaw natężenie przepływu, maks. wydajność i wł. / wył. / odpowietrzenie. Przepust.: XX:X l/min Max wyd.: 0x40 - 0xFE, Pompa: WŁ / WYŁ / Odpow.

Susz. betonu Służy do suszenia betonu (posadzek, ścian itp.) podczas budowy. Nie należy używać tego menu do innych celów i podczas czynności innych niż budowa Edytuj, aby ustawić temperaturę suszenia betonu. WŁ / Edytuj Edytuj Etapy: 1 Temperatura: 25 °C Temperatura grzania dla suszenia betonu. Wybierz żądane etapy: 1–10, zakres: 1–99

Potwierdź ustawienia temperatur suszenia betonu dla poszczególnych etapów.186 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz

Kont. do serwisanta Umożliwia instalatorowi ustawienie do 2 nazwisk i numerów kontaktowych. Nazwisko i numer kontaktowy technika serwisowego. Kontakt 1 / Kontakt 2 Kontakt 1 / Kontakt 2 Nazwisko lub numer. Nazwa / Ikona kontaktu Wprowadź nazwisko i numer Nazwisko kontaktu: litery od a do z. Numer kontaktu: 1 ~ 9187

Menu / Instrukcje czyszczenia Instrukcje czyszczenia Prawidłowe działanie urządzenia wymaga cyklicznych przeglądów konserwacyjnych. Dopilnuj, żeby przynajmniej 1 raz w roku został przeprowadzony przegląd konserwacyjny urządzenia, zakończony protokołem z przeglądu. W tym celu skontaktuj się z akredytowaną fi rmą instalacyjną.

  • Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
  • Nie używać benzyny, rozcieńczalnika ani proszka do szorowania.
  • Można używać jedynie mydła ( pH7) lub neutralnego detergentu stosowanego w gospodarstwie domowym.
  • Nie używać wody o temperaturze powyżej 40 °C. KONSERWACJA Użytkownik
  • W celu zapewnienia optymalnej sprawności urządzeń, użytkownik może kontrolować lub usuwać wszelkie zanieczyszczenia blokujące wlot powietrza oraz szczeliny wylotu powietrza jednostki zewnętrznej.
  • Użytkownik nie powinien sam próbować serwisować lub wymieniać części urządzenia.
  • W celu przeprowadzenia planowej kontroli należy skontaktować się z akredytowanym instalatorem. Firma instalacyjna
  • Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz optymalne działanie urządzeń, akredytowany instalator powinien przeprowadzać regularne kontrole jednostek, kontrole sprawności wyłącznika RCCB/ELCB, okablowania oraz rurociągów.
  • W odniesieniu do zbiornika wody użytkowej, ważne jest okresowe serwisowanie zestawu fi ltrów. Zbiornik Wody Użytkowej Jednostka wewnętrzna
  • Nie polewać bezpośrednio wodą. Delikatnie wytrzeć urządzenie miękką, suchą ściereczką.
  • Nie naciskać ani nie uderzać szklanej osłony twardymi ani ostrymi przedmiotami. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
  • Upewnić się, że ciśnienie wody mieści się w zakresie od 0,05 do 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
  • Jeśli ciśnienie wody jest poza ww. zakresem, należy skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalacyjną. Filtr wody
  • Filtr wody należy czyścić co najmniej raz w roku. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może spowodować niedrożność fi ltra, która może prowadzić do awarii systemu. Skontaktuj się z akredytowaną fi rmą instalacyjną.
  • Należy również usunąć zanieczyszczenia z magnesu. Zestaw Filtrów Wodnych Jednostka zewnętrzna
  • Nie zasłaniać otworów wlotu i wylotu powietrza. Nieprzestrzeganie powyższego wymagania może skutkować niską wydajnością lub awarią systemu. Usunąć wszelkie przeszkody, aby zapewnić wentylację.
  • Gdy pada śnieg, należy odśnieżać jednostkę zewnętrzną i obszar wokół niej, aby zapobiec zatkaniu otworów wlotu i wylotu powietrza śniegiem. Na czas dłuższej bezczynności
  • Należy spuścić wodę ze zbiornika wody użytkowej.
  • Odłączyć zasilanie. Usterki wymagające interwencji serwisanta Odłączyć zasilanie, a następnie skontaktować się z akredytowaną fi rmą instalacyjną, w następujących sytuacjach:
  • Nietypowy hałas podczas pracy.
  • Przedostanie się wody / cząstek obcych do sterownika.
  • Wyciek gorącej wody z jednostki wewnętrznej.
  • Częste rozłączanie się wyłącznika automatycznego.
  • Nadmierne nagrzewanie się kabla zasilającego.188 Poniższe objawy nie oznaczają nieprawidłowego działania. Objaw Przyczyna Dźwięk płynącej wody podczas działania.
  • Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz urządzenia. Opóźnienie działania o kilka minut po ponownym uruchomieniu.
  • Opóźnienie służy ochronie sprężarki. Jednostka zewnętrzna wydziela wodę / parę wodną.
  • Proces odszraniania W trybie grzania z jednostki zewnętrznej wydostaje się para wodna.
  • Proces odszraniania Jednostka zewnętrzna nie działa. • Jest to spowodowane funkcją ochrony systemu, gdy zewnętrzna temperatura jest poza zakresem roboczym. System wyłącza się. • Jest to spowodowane funkcją ochrony systemu. Gdy temperatura wody na wejściu wynosi poniżej 10 °C, sprężarka zatrzymuje się i włączana jest grzałka wspomagająca. System rozgrzewa się powoli. • W przypadku równoczesnego ogrzewania paneli i pod łogi może dojść do obniżenia temperatury wody, co może zmniejszyć wydajność grzewczą systemu.
  • Gdy zewnętrzna temperatura powietrza jest niska, ogrzewanie systemu może trwać dłużej.
  • Przepływ powietrza przy jednostce zewnętrznej jest zablokowany, np. przez zaspę.
  • Gdy nastawa temperatury wody na wyjściu jest niska, ogrzewanie systemu może trwać dłużej. System nie nagrzewa się błyskawicznie.
  • Rozgrzanie wody może zająć więcej czasu, jeśli jej temperatura jest niska. Grzałka wspomagająca samoczynnie włącza się po jej wyłączeniu.
  • Jest to spowodowane funkcją ochrony wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej. Działanie rozpoczyna się automatycznie, gdy harmonogram nie jest ustawiony.
  • Ustawiono harmonogram dezynfekcji termicznej. Głośny d źwięk przepływu czynnika chłodniczego, trwający kilkanaście minut.
  • Jest to spowodowane funkcją ochrony podczas odszraniania przy zewnętrznej temperaturze otoczenia poniżej -10 °C. Tryb CHŁODZ. jest niedostępny. • Działanie systemu zostało ograniczone wyłącznie do GRZANIA. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić: Objaw Sprawdzić Działanie w trybie GRZANIE nie jest wydajne.
  • Ustawić prawidłową temperaturę.
  • Usunąć wszelkie przeszkody z otworów wlotu i wylotu powietrza jednostki zewnętrznej. Głośne działanie. • Jednostka zewnętrzna lub wewnętrzna została zainstalowana na pochyłości.
  • Prawidłowo zamknąć pokrywę. System nie działa. • Rozłączony / Uaktywniony wyłącznik automatyczny. Dioda LED sygnalizująca działanie nie świeci się lub brak jakiegokolwiek wskazania na sterowniku.
  • Zasilanie nie działa prawidłowo lub doszło do awarii zasilania. Rozwiązywanie problemów189

Rozwiązywanie problemów Miga Kod błędu Poniżej przedstawiono listę kodów błędów, które mogą pojawić się na wyświetlaczu w przypadku problemów z ustawieniami lub działaniem systemu. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, jak przedstawiono na przykładzie z lewej strony, należy zadzwonić pod numer zarejestrowany na sterowniku lub do najbliższego akredytowanego instalatora. Wszystkie przełączniki poza i są wyłączone. Nr błędu Objaśnienie błędu H12 Niedopasowanie wydajności jednostek H15 Błąd czujnika sprężarki H20 Błąd pompy wody H23 Błąd czujnika czynnika chł. H27 Błąd zaworu serwisowego H28 Błąd czujnika paneli sol. H31 Błąd czujnika basenu H36 Błąd czujnika zbiornika buforowego H38 Niezgodność marki H41 Błąd jednostki wewnętrznej lub rezerwowej H42 Zabezp. przed niskim ciśnieniem H43 Błąd czujnika strefy 1 H44 Błąd czujnika strefy 2 H51 Błąd czujnika gazociągu H53 Błąd czujnika rury cieczowej H62 Błąd przepływu wody H63 Błąd czujnika niskiego ciśnienia H64 Błąd czujnika wysokiego ciśnienia H65 Błąd cyrkul. wody w odszranianiu H67 Błąd zewnętrznego termistora 1 H68 Błąd zewnętrznego termistora 2 H70 Przegrzanie grzałki wspomagającej OLP H72 Błąd czujnika zbiornika H74 Błąd komunikacji płyty głównej H75 Zabezp. nisk. temp. wody H76 Błąd komunikacji z jednostką wewnętrzną H90 Błąd komunikacji jedn. wewn. i zewn. H91 Błąd zabezpieczenia grzałki zbiornika H95 Błąd zaniku napięcia H98 Zabezp. przed wysokim ciśnieniem Nr błędu Objaśnienie błędu H99 Zabezp. przed zamarzniem jedn. wewn. F12 Wyłącznik ciśnieniowy akt. F14 Wolne obroty sprężarki F15 Błąd blokowania wentyl. silnika F16 Zabezpieczenie prądowe F20 Zabezp. przeciążenia sprężarki F22 Zabezp. przeciążenia modułu tranzystora F23 Skok prądu stałego F24 Błąd obiegu czynnika chłodn. F25 Błąd zmiany chłodzenie / grzanie F27 Błąd wyłącznika ciśnieniowego F29 Przegrzanie na tłoczeniu F30 Błąd czujnika 2 powrotu wody F32 Błąd termostatu wewnętrznego F33 Błąd mrożenia jednostki rezerwowej F36 Błąd czujnika temperatury zewn. F37 Błąd czujnika wody zasilającej F40 Błąd czujnika temp. na tłoczeniu F41 Błąd korekcji współczynnika mocy F42 Błąd czujnika zewnętrznego wymiennika ciepła F43 Błąd zewn. czujnika odszraniania F45 Błąd czujnika wody wyjściowej F46 Odłączenie przekładnika prądowego F48 Błąd czujnika wyjścia parownika F49 Błąd czujnika na bypassie F95 Błąd wysokiego ciś. na chłodzeniu

  • Niektóre kody błędów mogą nie dotyczyć tego modelu. Aby uzyskać wyjaśnienia, należy się skontaktować z akredytowanym instalatorem.190 Informacje Informacje dotyczące, kiedy podłączać adapter sieciowy (część akcesoriów opcjonalnych) OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy sprawdzić bezpieczeństwo przy systemie Air-to-Water. Sprawdzić, czy w pobliżu nie ma ludzi lub zwierząt. Nieprawidłowe działanie spowodowane niezastosowaniem się do instrukcji może spowodować szkody lub obrażenia. Sprawdź poniższe przed uruchomieniem (wewnątrz pomieszczeń) - Warunki ustawień harmonogramu. Nieprzewidywalne działanie włączania/wyłączania może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt. Sprawdź poniższe przed uruchomieniem i w trakcie działania (poza pomieszczeniami) - Jeśli wiadomo, że ktoś jest w pomieszczeniach, należy zawiadomić przed wprowadzeniem nowych ustawień. Pozwoli to uniknąć niespodziewanego szoku u tej osoby i poważnego uszczerbku na zdrowiu w wyniku zmiany działania. - Nie należy używać tego urządzenia, gdy dziecko, osoba niepełnosprawna lub starsza nie umie obsługiwać tego urządzenia na terenie obiektu. - Sprawdzać ustawienia i stan działania często. - Należy zaprzestać korzystania po wyświetleniu kodu błędu, a następnie skonsultować się akredytowanym instalatorem. Sprawdzić przed użyciem
  • Ten system może nie działać w przypadku trudnych warunków komunikacji. Należy sprawdzić stan działania na wyświetlaczu po uruchomieniu. W przypadku zdalnej obsługi mogą się zdarzyć następujące sytuacje. - Brak działania, czas operacji nie jest uwzględniony. - System Air-to-Water nie reaguje, gdy jest ustawiony poza obiektami.
  • Zalecane jest zablokować ekran smartfonu, aby uniemożliwić przypadkowe działanie.
  • Nie należy używać innego urządzenia do zdalnego sterowania i urządzenia nie zalecane przez autoryzowanego instalatora.
  • Należy stosować zgodnie z „Warunkami usług” i „Zasadami prywatności” Panasonic Smart Application.
  • W przypadku długiego nieużywania Panasonic Smart Application należy odłączyć adapter sieciowy od urządzenia. Informacje o zbiórce i usuwaniu starych urządzeń Przedstawione obok symbole, umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub załączonych dokumentach oznaczają, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać z odpadami gospodarczymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Usuwając produkty w prawidłowy sposób pomagasz chronić cenne zasoby naturalne i zapobiegasz ewentualnym negatywnym oddziaływaniom na zdrowie ludzi i środowisko, które mogłyby być spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z odpadami. Więcej informacji o zbiórce i recyklingu starych produktów można uzyskać kontaktując się z urzędem miasta / gminy, miejscową fi rmą zajmującą się usuwaniem odpadów lub punktem, w którym dokonano zakupu produktów. Nieprawidłowe usuwanie odpadów może podlegać karze przewidzianej zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Unii Europejskiej i niektórych krajach europejskich Aby pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji. [Informacje o usuwaniu odpadów w krajach poza Unią Europejską] Te symbole obowiązują wyłącznie w krajach Unii Europejskiej. Aby pozbyć się tych produktów, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub przedstawicielem handlowymi i poprosić o określenie właściwego sposobu usunięcia produktów.191
  • OSTRZEŻENIE Ten symbol wskazuje, że w urządzeniu używany jest łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeżeli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego, to w razie pojawienia się zewnętrznego źródła zapłonu zajdzie ryzyko jego zapalenia. Ten symbol wskazuje, że należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie winno być obsługiwane przez personel serwisowy korzystający z instrukcji instalacji. Ten symbol wskazuje, że w instrukcji obsługi i/lub w instrukcji instalacji znajdują się odnośne informacje. Informacje192 Πινακας περιεχομενων Προφυλαξεις ασφαλειας p. 194
  • -206 Κουμπιά και οθόνη του Τηλεχειριστηρίου p. 207
  • -209 Προετοιμασία p. 209
  • Σύντομο Μενού p. 210
  • Μενού p. 210
  • -224 Για τον χρήστη 1 Function setup (Ρύθμιση λειτουργιών) -211 p. 210