PDSP 1000 D5 - Szlifierka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PDSP 1000 D5 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Pistolet do piaskowania pneumatycznego |
| Marka | Parkside |
| Model | PDSP 1000 D5 |
| Ciśnienie robocze | 6,3 bar |
| Zużycie powietrza | 320 l/min |
| Pojemność zbiornika | 0,9 l |
| Wymagana jakość powietrza | Filtrowane i wolne od oleju |
| Poziom ciśnienia akustycznego | LpA = 94 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej | LWA = 105 dB(A) |
| Wartość drgań | ah < 2,5 m/s² |
| Zawartość dostawy | Pistolet, 4 końcówki (do powierzchni, punktowa, do krawędzi wewnętrznej, do krawędzi zewnętrznej), worek zbiorczy, opaska zaciskowa, 2 kg materiału do piaskowania, instrukcja obsługi |
| Zalecany materiał do piaskowania | Mielony żużel wielkopiecowy, granulacja 0,21-0,35 mm (ziarno 40-60) |
| Maksymalna wielkość ziaren | 0,8 mm |
| Zasilanie | Sprężone powietrze (za pomocą kompresora) |
| Zgodne z przeznaczeniem | Usuwanie rdzy i farby z powierzchni metalowych |
| Bezpieczeństwo | Nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową, odzież ochronną. Nie używać z łatwopalnymi gazami. Maksymalne ciśnienie 6,3 bara. |
| Konserwacja i czyszczenie | Czyścić po użyciu sprężonym powietrzem. Przechowywać w suchym miejscu. |
| Gwarancja | 3 lata od daty zakupu |
| Części zamienne | Dostępne zgodnie z listą części w instrukcji (nr poz. 01-39) |
Często zadawane pytania - PDSP 1000 D5 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PDSP 1000 D5 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PDSP 1000 D5 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PDSP 1000 D5 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PDSP 1000 D5 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
PNEUMATICKÁ PIESKOVACIA PIŠTOL'
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 43
Legenda zastosowanych piktogramów......Strona 44
Wstęp ...... Strona 44
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 44
Opis części......Strona 44
Zawartość......Strona 44
Dane techniczne ...... Strona 45
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona 45
Bezpieczeństwo miejsca pracy......Strona 45
Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze......Strona 46
Obstuga......Strona 47
Montowanie worka przechwytującego materiał ścierny (w stanie wstępnie zmontowanym) ... Strona 47
Wybór i montaż nasadki....Strona 47
Napełnianie pojemnika na materiał ścierny ...... Strona 47
Podłączanie źródła spreżonego powietrza...... Strona 47
Stosowanie pistoletu do piaskowania na spreżone powietrze ...... Strona 48
Opróżnianie worka przechwytującego materiał ścierny ...... Strona 48
Usuwanie usterek......Strona 49
Części ...... Strona 50
Konserwacja i czyszczenie......Strona 50
Utylizacja ...... Strona 50
Gwarancja ...... Strona 51
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......Strona 51
Serwis ...... Strona 51
Deklaracja zgodności WE......Strona 52
| Legenda zastosowanych piktogramów | |||
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi! | ![]() | Podczas pracy należy stosować okulary ochronne! |
![]() | Zaktadać ochraniacze na uszy! | ![]() | Podczas pracy należy stosować rękawice ochronne! |
![]() | Nosić maskę przeciwpyłową! Nosić odzie: | onną! | |
![]() | Niebezpieczeństwo wybuchu! | ![]() | Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! |
Pistolet na spreżone powietrze PDSP 1000 D5
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nadaje się do usuwania rdzy i farby z powierzchni metalowych. Do innych zastosowań produkt nie jest przewidziany. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nie jest on przeznaczony do celów zarobkowych.
• Opisczęści
1 Pojemnik na materiał ścierny
2 Zakrętka
3 Pistolet do piaskowania na spreżone powietrze
4 Króciec przyłączeniowy (podłączenie powietrza)
5 Spust
6 Worek przechwytujący materiał ścierny (w stanie wstępnie zmontowanym)
7 Obejma śrubowa
8 Dysza strumieniowa
9 Pokretto ( )
10 Nasadka powierzchniowa
11 Nasadka punktowa
12 Nasadka do brzegów wewnętrznych
13 Nasadka do brzegów zewnętrznych
14 Material ścierny
Zawartość
1 pistolet na spreżone powietrze PDSP 1000 D5
1 nasadka powierzchniowa
1 nasadka punktowa
1 nasadka do brzegów
1 nasadka do brzegów wewnętrznych
1 worek przechwytujący materiał ścierny
1 obejma śrubowa
2 kg materiału ściernego
1 instrukcja obstugi
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: 6,3 bar
Zużycie powietrza: 320l/min
Zawartość pojemnika: 0,9 l
Wymagana jakość
powietrza: powietrze czyste,
bezolejowe
Wartości ustawienia
dla pracy: ustawione ciśnienie
robocze na reduktorze
ciśnienia lub ciśnieniomie-
rzu maks. 6,3 bar.
Poziom emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z EN 1265. Poziom hałasu urządzenia na sprężone powietrze skorygowany charakterystyką częstotliwościową A wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia
akustycznego: L pA = 94 dB(A)
Niepewność pomiaru: K_pA = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: LWA = 105 dB(A)
Niepewność pomiaru: K wA = 3 dB(A)

Zakładać ochraniacze na uszy!
Wartość emisji drgań:
Wartość całkowita drgań odpowiednio do
EN ISO 20643: ah < 2,5 m / s ^2
OSTRZEŻENIE! Podany w niniejszych instrukcijach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN ISO 20643 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszacowania przerw w działaniu. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania urządzenia na sprzęne powietrze i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli urządzenie na sprzęne powietrze będzie regularnie trzymane w ten sposób. Celem dokładnego oszacowania ekspozycji na drgania w danym czasie pracy należy uwzględnić również te okresy, w których produkt jest wyłączony lub wprawdzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ekspozycji na drgania w całym czasie pracy.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których produkt jest wyłączony lub wprawdzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ekspozycji na drgania w całym czasie pracy.

Ogólnewskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
- Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone miejsce pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie używać produktu w środowisku zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Produkt może wytworzyć iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) W czasie użytkowania produktu należy dopilnować, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad produktem.
Wskazówkibezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze
Przed użyciem należy skontrolować produkt pod kątem uszkodzeń. Jeśli wystąpią wady na produkcie, to nie wolno go uruchamiać.
W czasie użytkowania produktu należy dopilnować, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad produktem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! NIEWŁAŚCIWE UŻYWANIE! Proszę nie kierować produktu w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
Należemosić maskę przeciwpyłową!
Podczas pracy należy stosować okulary ochronne!
Zakarólochraniacze na uszy!
Podczas pracy należy stosować rękawice ochronne!
Nos niez ochronną!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-

CHU! Używanie pistoletu do pia- skowania na sprężone powietrze w pomieszczeniach, w których znajdują się gazy/otwarty ogień/ogień/gazowe piecyki do podgrzewania wody jest zabronione.
ZAKAZ PALENIA!
Należy pracować w wystarczająco wentylowanych pomieszczeniach.
Jako źródła energii nie używać tlenu lub gazów palnych.
Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego wynoszącego 6,3 bar.
OSTRZODRICIA! W
momencie wysokich ciśnień roboczych mogą wystąpić siły odbicia, które mogą ewentualnie
prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego przeciążenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Przed wykonaniem napraw i prac konserwacyjnych oraz przed transportem odłączyć produkt od źródła sprężonego powietrza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Przed napełnianiem produktu materiałem ściernym należy odłączyć go od źródła sprężonego powietrza.
WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa producenta materiału ściernego.
■ Stosować jedynie materiały przeznaczone do pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze. Stasować odpowiedni materiał ścierny!
UWAGA! Silne powstawanie kurze. W tym celu należy powziąć odpowiednie środki zaradcze!
Zadbać o to, aby środek ścierny był przechwytywany, aby go zutylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Nie usuwać żadnych oznaczeń/tabliczek zna- mionowych. Są one istotne dla bezpieczeństwa.
W przypadku braku doświadczenia w obcowaniu z produktem, należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! Obróbka szkodliwego/trującego kurzu przedstawia zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej lub osób znajdujących się w pobliżu.
UWAGA! Należy upewnić się, że produkt przy nieużywaniu, wymianie akcesoriów lub podczas
napraw odłączony jest od zasilania w powietrze. Wąż na powietrze nie może być pod ciśnieniem.
Obstuga
- Montowanieworka przechwytującego materiał ścierny (w stanie wstępnie zmontowanym)
Stosować załączoną obejmę śrubową i śrubokręt, aby zamontować do produktu worek przechwytujący 6.
• Wybór i montaż nasadki
Wpierw należy wybrać nasadkę odpowiednią do pracy (10, 11, 12, 13).
□ Wybraną nasadkę mocno nałożyć na dyszę strumieniową 8 i zwrócić uwagę, aby z boku nie mogło ulecieć powietrze.

Napełnianie pojemnika na material ścierny
⚠UWAGA! Zanim otworzy się zakrętkę 2 pojemnika na materiał ścierny 1 lub dokona innych ustawień, to ciśnienie zawsze musi zostać w pełni zredukowane a pistolet odłączony od źródła sprężonego powietrza (np. sprężarka).
Podczas piaskowania należy stasować wyłącznie odpowiedni materiał ścierny 14.
Wskazówka: Zalecamy środek nie wywołujący krzemicy (zmielony żużel) o ziarnistości 0,21-0,35 mm (uziarnienie 40-60).
Uważać na to aby materiał ścierny 14 był całkowicie suchy i nie posiadał za dużej ziarnistości.
Wskazówka: Maksymalna ziarnistość wynosi 0,8 mm.
Otworzyćzakrętkę 2 pojemnika na materiał ścierny 1, w tym celu należy ją przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
□ Pojemnik 1 napetnić wybraną ilością materiału ściernego 14.
Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej pojemności pojemnika wynoszącej 0,9 l (patrz rysunek D).
□ Na koniec zamknąć zakrętkę 2 pojemnika na materiał ścierny 1, w tym celu należy ją przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zwrócić uwagę czy zakrętka 2 jest mocno zakręcona.
Wskazówka dotycząca ziarnistości materiału ściernego:
Im większa/gruba ziarnistość używanego materiału ściernego, tym grubsze zabrudzenia można nim usunąć. Załączony materiał ścierny jest mały i bardzo dobrze nadaje się do usuwania np. rdzewienia nałotowego lub zanieczyszczeń. Powierzchnia przy małym materiale ściernym jest chroniona i wykazuje jedynie powierzchowne ścieranie. Do dużej powierzchni rdzy nadaje się np. gruboziarnisty materiał ścierny, który można zakupić w specjalistycznym sklepie.
Uwaga: Przestrzegać maksymalnej ziarnistości.
Podłączanieżródła sprężonego powietrza
Wskazówka: Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze 3 może być zasilany oczyszczonym sprężonym powietrzem nie zawierającym skroplin i oleju o maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 6,3 bar. Do regulacji sprężonego powietrza należy stasować reduktor ciśnienia i filtr.
Wskazówka: Należy upewnić się, że pokrętło 9 znajduje się na „”, zanim produkt podłączy się do źródła spreżonego powietrza.
Podłączyć pistolet do piaskowania 3 do odpowiedniego źródła sprężonego powietrza. Połączyć złącze błyskawiczne węża zasilającego z króćcem przyłączeniowym 4 do pistoletu do piaskowania 3. Blokowanie następuje automatycznie.
- Stosowanie pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze
■ Przygotować powierzchnię do piaskowania, w tym celu należy ją odłtuścić i wyczyścić.
Wskazówka: Warstwy kurzu i tłuszczu znacznie wpływają na wynik piaskowania.
Dokładnie zakryć lub zakleić wszystko, co nie ma być piaskowane.
Odegłość nasadki do obrabianej powierzchni jest znacząca dla wyniku. Musi ona być możliwie jak najmniejsza, aby materiał ścierny 14 był pobierany przez worek 6.
Im bardziej zbliża się produktem do obrabianego przedmiotu, tym mniejszy jest na nim wzór ścierania i na odwrót.
Ewentualnie wypróbować wcześniej na niepotrzebnym przedmiocie do obrabiania. Dzięki temu można znaleźć odpowiednią odległość/ciśnienie robocze, co zapobiegnie nadmiernemu ścieraniu powierzchni obrabianej.
Włączanie:
☐ Otworzyć przepływ powietrza, w tym celu pokrętło 9 ustawić na „”
☐ Pistolet do piaskowania 3 przybliżyć do obrabianej powierzchni.
□Nacisnąćspust 5, aby rozpocząć pracę z pistoletem do piaskowania 3.
Wyłączanie:
□ Puścićspust 5, aby wyłączyć pistolet do piaskowania 3.
□ Pokrętło 9 ustawić na „”, aby zamknąć do-
pływ powietrza.
□Po zakończeniu pracy odłączyć produkt od źródła spreżonego powietrza.
Wskazówka: Odłączyć najpierw wąż od źródła sprężonego powietrza, a następnie odłączyć wąż zasilający od produktu. W ten sposób unika się niekontrolowanego ruchu wirowego wzgl. odrzutu węża zasilającego.
- Opróżnianieworka przechwytującego materiał ścierny
Wskazówka: Nie stosować nadmiernej ilości materiału ściernego z worka 6, zanim zostanie on oczyszczony.
Nadmierną ilość materiału ściernego, który zebrał się w worku 6, można opróżnić przy pomocy zamka błyskawicznego. Alternatywnie można poluzować obejmę śrubową 7 przy pomocy śrubokręta i worek 6 usunąć z produktu.
| Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| Brak przepływu materiału | Powietrze nie jest wystarczające suche. | Zainstalować separator wody w systemie sprężonego powietrza. |
| Ciśnienie powietrza na niskie. Zwiększyć wydawane ciśnienie sprężarki. | ||
| Nasadka nie jest poprawnie nałożona. | Upewnić się, że nasadka jest mocno nałożona na produkcie a z boku nie ulatnia się powietrze. | |
| Zapchane przewody materiału ściernego. | Sprawdzić, czy żadne grudki materiału ściernego nie zatykają przewodów. Skorzystać najlepiej z pistoletu do przedmuchiwania aby wyczyścić zapchane przewody (założyć okulary ochronne!). Należy sprawdzić również otwór wyjściowy zbiornika. | |
| Wzór piaskowania nie jest taki, jaki po-winien być. | Powietrze nie jest wystarczające suche. | Zainstalować separator wody w systemie sprężonego powietrza. |
| Niejednakowa wielkość materiału ściernego. | Wymienić materiał ścierny. | |
| Zanieczyszczony materiał ścierny. | Wymienić/wyczyścić materiał ścierny. | |
| Nasadka zużyła się. Wymienić nasadkę. | ||
| Inne zakłócenia Skontaktować się z fachowcem lub sprze- | dawcą. | |
Części (patrz rysunek A)
| Nr poz. Opis Ilość | ||
| 01 Obudowa 1 | ||
| 02 Śruba 2 | ||
| 03 Śruba 1 | ||
| 04 Pierścień O-ring 1 | ||
| 05 Pierścień O-ring 1 | ||
| 06 Trzpień 1 | ||
| 07 Sprężyna zaworu powietrza | 1 | |
| 08 Pierścień O-ring 1 | ||
| 09 Nakrętka 1 | ||
| 10 Sprężyna 1 | ||
| 11 Spust 1 | ||
| 12 Wlot powietrza 1 | ||
| 13 Tulejka 1 | ||
| 14 Dysza | 1 | |
| 15 Pierścień O-ring 1 | ||
| 16 Pierścień | 1 | |
| 17 Element | połączeniowy | 1 |
| 18 Dysza | 1 | |
| 19 Pierścień O-ring 1 | ||
| 20 Dźwignia nastaw- cza | 1 | |
| 21 Pierścień O-ring 1 | ||
| 22 Dźwignia łącząca | 1 | |
| 23 Trzpień 1 | ||
| 24 Tulejka bolca tłoka | 1 | |
| 25 Przycisk nastawczy | 1 | |
| 26 Śruba 1 | ||
| 27 Pojemnik | 1 | |
| 28 Nakrętka 1 | ||
| 29 Pierścień O-ring 1 | ||
| 30 Pokrywa ochronna 1 | ||
| 31 Śruba 1 | ||
| Nr poz. Opis Ilość | ||
| 32 Zakrętka | 1 | |
| 33 Pokrywa | uchwytu 1 | |
| 34 Dysza | 1 | |
| 35 Dysza | 1 | |
| 36 Dysza | 1 | |
| 37 Zbiorniki | na piasek 2 | |
| 38 Zamknięcia | zbiorników na piasek | 2 |
| 39 Przycisk | nastawczy wewnętrznej tulei dystansowej | 1 |
- Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEN CIAŁA! Przed rozpoczęciem czyszczenia i/lub konserwacji odłączyć produkt od zasilania sprężonym powietrzem.
Pistolet do piaskowania 3 i pojemnik na materiał ścierny 1 należy czyścić po każdym zakończeniu pracy. W tym celu pistolet do piaskowania 3 i pojemnik na materiał ścierny 1 należy przedmuchać sprężonym powietrzem.
Pistolet do piaskowania 3 przechowywać jedynie w suchych pomieszczeniach.
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywczy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywczy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
CE
- Deklaracja zgodności WE
Określenie wyrobu: PISTOLET NA SPREŻONE POWIETRZE PDSP 1000 D5
Model Number: HG05370
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami wspólnotowych przepisów harmonizacyjnych:
Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Directive 2006/42/EC |
| EN ISO 12100:2010 |
| EN ISO 4414:2010 |
| EN 1248:2001+A1 |
Nazwa/imię i nazwisko i adres producenta:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
| Neckarsulm | 18.02.2020 | ||
| Miejsce | Data | Peter Fischer Managing Director | Dr. Thorsten Maier Authorised Signatory |
Stan informacji · Stav informaci · Stav informacií:





onną!
