PDSP 1000 D5 - Szlifierka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PDSP 1000 D5 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PDSP 1000 D5 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PDSP 1000 D5 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PDSP 1000 D5 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PDSP 1000 D5 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
al- leen in droge ruimtes. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge- meentelijke overheid.41 NL/BE Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstu- blieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga- rantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonder- delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gel- den (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere ge- breken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afde- ling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa- men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel- ding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be42 NL/BE EG-conformiteitsverklaring43 PL Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 44 Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 44 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 44 Opis części ....................................................................................................................................... Strona 44 Zawartość .........................................................................................................................................Strona 44 Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 45 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................................................................Strona 45 Bezpieczeństwo miejsca pracy ....................................................................................................... Strona 45 Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze ............. Strona 46 Obsługa .........................................................................................................................................Strona 47 Montowanie worka przechwytującego materiał ścierny (w stanie wstępnie zmontowanym) ... Strona 47 Wybór i montaż nasadki .................................................................................................................Strona 47 Napełnianie pojemnika na materiał ścierny ..................................................................................Strona 47 Podłączanie źródła sprężonego powietrza ...................................................................................Strona 47 Stosowanie pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze ....................................................Strona 48 Opróżnianie worka przechwytującego materiał ścierny .............................................................. Strona 48 Usuwanie usterek .................................................................................................................Strona 49 Części ...............................................................................................................................................Strona 50 Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 50 Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 50 Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 51 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 51 Serwis ...............................................................................................................................................Strona 51 Deklaracja zgodności WE ...............................................................................................Strona 5244 PL Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Podczas pracy należy stosować okulary ochronne! Zakładać ochraniacze na uszy! Podczas pracy należy stosować rękawice ochronne! Nosić maskę przeciwpyłową! Nosić odzież ochronną! Niebezpieczeństwo wybuchu! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na- leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy prze- chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się do usuwania rdzy i farby z po- wierzchni metalowych. Do innych zastosowań pro- dukt nie jest przewidziany. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebez- pieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpo- wiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nie jest on przeznaczony do celów zarobkowych. Opis części
Pojemnik na materiał ścierny
Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze
Króciec przyłączeniowy (podłączenie powietrza)
Worek przechwytujący materiał ścierny (w stanie wstępnie zmontowanym)
Nasadka powierzchniowa
Nasadka do brzegów wewnętrznych
Nasadka do brzegów zewnętrznych
Materiał ścierny Zawartość 1 pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 D5 1 nasadka powierzchniowa 1 nasadka punktowa 1 nasadka do brzegów 1 nasadka do brzegów wewnętrznych 1 worek przechwytujący materiał ścierny 1 obejma śrubowa 2 kg materiału ściernego 1 instrukcja obsługi45 PL Dane techniczne Ciśnienie robocze: 6,3 bar Zużycie powietrza: 320 l / min Zawartość pojemnika: 0,9 l Wymagana jakość powietrza: powietrze czyste, bezolejowe Wartości ustawienia dla pracy: ustawione ciśnienie robocze na reduktorze ciśnienia lub ciśnieniomie- rzu maks. 6,3 bar. Poziom emisji hałasu: Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z EN 1265. Poziom hałasu urządzenia na sprężone powietrze skorygowany charakterystyką częstotli- wościową A wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego: L = 94 dB(A) Niepewność pomiaru: K = 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: L = 105 dB(A) Niepewność pomiaru: K = 3 dB(A) Zakładać ochraniacze na uszy! Wartość emisji drgań: Wartość całkowita drgań odpowiednio do EN ISO 20643: ah < 2,5 m / s
Podany w niniejszych instruk- cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN ISO 20643 i może zostać użyty do porównania urzą- dzeń. Podany poziom emisji drgań może być wy- korzystywany również do wstępnego oszacowania przerw w działaniu. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania urządzenia na sprężone powietrze i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej in- strukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli urządzenie na sprężone powietrze będzie regularnie trzymane w ten sposób. Celem dokładnego oszacowania ekspozycji na drgania w danym czasie pracy należy uwzględnić również te okresy, w których produkt jest wyłączony lub wpraw- dzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji eks- pozycji na drgania w całym czasie pracy. Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których produkt jest wyłączony lub wprawdzie jest włączony, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ekspozycji na drgania w całym czasie pracy. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpie- czeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obraże- nia ciała.
STRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Niepo- rządek i nieoświetlone miejsce pracy mogą pro- wadzić do wypadków. b) Nie używać produktu w środowisku zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Produkt może wytworzyć iskry, które mogą za- palić pył lub opary. c) W czasie użytkowania produktu należy dopilnować, aby w pobliżu nie przeby- wały dzieci ani żadne inne osoby. Roz- proszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad produktem.46 PL Wskazówki bezpieczeństwa charakterystyczne dla piaskarki na sprężone powietrze Przed użyciem należy skontrolować produkt pod kątem uszkodzeń. Jeśli wystąpią wady na produkcie, to nie wolno go uruchamiać. W czasie użytkowania produktu należy dopil- nować, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad produktem. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! NIEWŁAŚCIWE UŻYWANIE! Proszę nie kierować produktu w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt. Należy nosić maskę przeciwpyłową! Podczas pracy należy stosować okulary ochronne! Zakładać ochraniacze na uszy! Podczas pracy należy stosować rękawice ochronne! Nosić odzież ochronną!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Używanie pistoletu do pia- skowania na sprężone powietrze w pomieszczeniach, w których znajdują się gazy/ otwarty ogień/ogień/gazowe piecyki do pod- grzewania wody jest zabronione. ZAKAZ PALENIA! Należy pracować w wystarczająco wentylo- wanych pomieszczeniach. Jako źródła energii nie używać tlenu lub gazów palnych. Nie przekraczać maksymalnego dopuszczal- nego ciśnienia roboczego wynoszącego 6,3 bar.
momencie wysokich ciśnień roboczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre mogą ewentualnie prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego przeciążenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Przed wykonaniem napraw i prac konserwacyjnych oraz przed transportem odłą- czyć produkt od źródła sprężonego powietrza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Przed napełnianiem produktu materia- łem ściernym należy odłączyć go od źródła sprężonego powietrza. WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać in- strukcji bezpieczeństwa producenta materiału ściernego. Stosować jedynie materiały przeznaczone do pistoletu do piaskowania na sprężone powie- trze. Stasować odpowiedni materiał ścierny! UWAGA! Silne powstawanie kurze. W tym celu należy powziąć odpowiednie środki zaradcze! Zadbać o to, aby środek ścierny był przechwy- tywany, aby go zutylizować zgodnie z przepi- sami o ochronie środowiska. Nie usuwać żadnych oznaczeń/tabliczek zna- mionowych. Są one istotne dla bezpieczeństwa. W przypadku braku doświadczenia w obco- waniu z produktem, należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem. OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! Obróbka szkodliwego/trującego kurzu przedstawia za- grożenie dla zdrowia osoby obsługującej lub osób znajdujących się w pobliżu. UWAGA! Należy upewnić się, że produkt przy nieużywaniu, wymianie akcesoriów lub podczas napraw odłączony jest od zasilania w powietrze. Wąż na powietrze nie może być pod ciśnieniem.47 PL Obsługa Montowanie worka przechwytującego materiał ścierny (w stanie wstępnie zmontowanym) Stosować załączoną obejmę śrubową
i śru- bokręt, aby zamontować do produktu worek przechwytujący
Wybór i montaż nasadki Wpierw należy wybrać nasadkę odpowiednią do pracy (
Wybraną nasadkę mocno nałożyć na dyszę strumieniową
i zwrócić uwagę, aby z boku nie mogło ulecieć powietrze. Napełnianie pojemnika na materiał ścierny UWAGA! Zanim otworzy się zakrętkę
po- jemnika na materiał ścierny
lub dokona in- nych ustawień, to ciśnienie zawsze musi zostać w pełni zredukowane a pistolet odłączony od źródła sprężonego powietrza (np. sprężarka). Podczas piaskowania należy stasować wyłącz- nie odpowiedni materiał ścierny
Wskazówka: Zalecamy środek nie wywołu- jący krzemicy (zmielony żużel) o ziarnistości 0,21–0,35 mm (uziarnienie 40–60). Uważać na to aby materiał ścierny
był całkowicie suchy i nie posiadał za dużej ziarni- stości. Wskazówka: Maksymalna ziarnistość wynosi 0,8 mm. Otworzyć zakrętkę
pojemnika na materiał ścierny
, w tym celu należy ją przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Pojemnik
napełnić wybraną ilością mate- riału ściernego
Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej pojemności pojemnika wynoszącej 0,9 l (patrz rysunek D). Na koniec zamknąć zakrętkę
pojemnika na materiał ścierny
, w tym celu należy ją prze- kręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazó- wek zegara. Zwrócić uwagę czy zakrętka
jest mocno zakręcona. Wskazówka dotycząca ziarnistości materiału ściernego: Im większa/gruba ziarnistość używanego materiału ściernego, tym grubsze zabrudzenia można nim usunąć. Załączony materiał ścierny jest mały i bar- dzo dobrze nadaje się do usuwania np. rdzewienia nalotowego lub zanieczyszczeń. Powierzchnia przy małym materiale ściernym jest chroniona i wykazuje jedynie powierzchowne ścieranie. Do dużej powierzchni rdzy nadaje się np. gruboziarnisty materiał ścierny, który można zakupić w specjalistycznym sklepie. Uwaga: Przestrzegać maksymalnej ziarnistości. Podłączanie źródła sprężonego powietrza Wskazówka: Pistolet do piaskowania na sprę- żone powietrze
może być zasilany oczyszczonym sprężonym powietrzem nie zawierającym skroplin i oleju o maksymalnym ciśnieniu wynoszącym 6,3 bar. Do regulacji sprężonego powietrza należy stasować reduktor ciśnienia i filtr. Wskazówka: Należy upewnić się, że pokrętło
znajduje się na „ “, zanim produkt podłączy się do źródła sprężonego powietrza. Podłączyć pistolet do piaskowania
do od- powiedniego źródła sprężonego powietrza. Połączyć złącze błyskawiczne węża zasilają- cego z króćcem przyłączeniowym
. Blokowanie następuje automatycznie.48 PL Stosowanie pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze Przygotować powierzchnię do piaskowania, w tym celu należy ją odtłuścić i wyczyścić. Wskazówka: Warstwy kurzu i tłuszczu znacznie wpływają na wynik piaskowania. Dokładnie zakryć lub zakleić wszystko, co nie ma być piaskowane. Odległość nasadki do obrabianej powierzchni jest znacząca dla wyniku. Musi ona być możli- wie jak najmniejsza, aby materiał ścierny
był pobierany przez worek
Im bardziej zbliża się produktem do obrabia- nego przedmiotu, tym mniejszy jest na nim wzór ścierania i na odwrót. Ewentualnie wypróbować wcześniej na niepo- trzebnym przedmiocie do obrabiania. Dzięki temu można znaleźć odpowiednią odległość/ ciśnienie robocze, co zapobiegnie nadmiernemu ścieraniu powierzchni obrabianej. Włączanie: Otworzyć przepływ powietrza, w tym celu pokrętło
ustawić na „ “. Pistolet do piaskowania
przybliżyć do obrabianej powierzchni. Nacisnąć spust
, aby rozpocząć pracę z pistoletem do piaskowania
Wyłączanie: Puścić spust
, aby wyłączyć pistolet do piaskowania
ustawić na „ “, aby zamknąć do- pływ powietrza. Po zakończeniu pracy odłączyć produkt od źródła sprężonego powietrza. Wskazówka: Odłączyć najpierw wąż od źródła sprężonego powietrza, a następnie odłączyć wąż zasilający od produktu. W ten sposób unika się niekontrolowanego ruchu wirowego wzgl. odrzutu węża zasilającego. Opróżnianie worka przechwytującego materiał ścierny Wskazówka: Nie stosować nadmiernej ilości materiału ściernego z worka
, zanim zostanie on oczyszczony. Nadmierną ilość materiału ściernego, który ze- brał się w worku
, można opróżnić przy po- mocy zamka błyskawicznego. Alternatywnie można poluzować obejmę śrubową
przy pomocy śrubokręta i worek
usunąć z pro- duktu.49 PL Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak przepływu ma- teriału Powietrze nie jest wystarczająco suche. Zainstalować separator wody w systemie sprężonego powietrza. Ciśnienie powietrza na niskie. Zwiększyć wydawane ciśnienie sprężarki. Nasadka nie jest poprawnie nało- żona. Upewnić się, że nasadka jest mocno nało- żona na produkcie a z boku nie ulatnia się powietrze. Zapchane przewody materiału ściernego. Sprawdzić, czy żadne grudki materiału ściernego nie zatykają przewodów. Skorzy- stać najlepiej z pistoletu do przedmuchiwa- nia aby wyczyścić zapchane przewody (założyć okulary ochronne!). Należy spraw- dzić również otwór wyjściowy zbiornika. Wzór piaskowania nie jest taki, jaki po- winien być. Powietrze nie jest wystarczająco suche. Zainstalować separator wody w systemie sprężonego powietrza. Niejednakowa wielkość materiału ściernego. Wymienić materiał ścierny. Zanieczyszczony materiał ścierny. Wymienić/wyczyścić materiał ścierny. Nasadka zużyła się. Wymienić nasadkę. Inne zakłócenia Skontaktować się z fachowcem lub sprze- dawcą.50 PL Części (patrz rysunek A) Nr poz. Opis Ilość 01 Obudowa 1 02 Śruba 2 03 Śruba 1 04 Pierścień O-ring 1 05 Pierścień O-ring 1 06 Trzpień 1 07 Sprężyna zaworu powietrza
08 Pierścień O-ring 1 09 Nakrętka 1 10 Sprężyna 1 11 Spust 1 12 Wlot powietrza 1 13 Tulejka 1 14 Dysza 1 15 Pierścień O-ring 1 16 Pierścień 1 17 Element połączeniowy
18 Dysza 1 19 Pierścień O-ring 1 20 Dźwignia nastaw- cza
21 Pierścień O-ring 1 22 Dźwignia łącząca 1 23 Trzpień 1 24 Tulejka bolca tłoka 1 25 Przycisk nastawczy 1 26 Śruba 1 27 Pojemnik 1 28 Nakrętka 1 29 Pierścień O-ring 1 30 Pokrywa ochronna 1 31 Śruba 1 Nr poz. Opis Ilość 32 Zakrętka 1 33 Pokrywa uchwytu 1 34 Dysza 1 35 Dysza 1 36 Dysza 1 37 Zbiorniki na piasek 2 38 Zamknięcia zbiorników na piasek
39 Przycisk nastawczy wewnętrznej tulei dystansowej
Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed rozpoczęciem czysz- czenia i/lub konserwacji odłączyć produkt od zasi- lania sprężonym powietrzem. Pistolet do piaskowania
i pojemnik na materiał ścierny
należy czyścić po każdym zakończeniu pracy. W tym celu pistolet do pia- skowania
i pojemnik na materiał ścierny
należy przedmuchać sprężonym powietrzem. Pistolet do piaskowania
przechowywać je- dynie w suchych pomieszczeniach. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtór- nych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.51 PL Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- prawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio- sku, prosimy stosować się do następujących wska- zówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in- nych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefo- nicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda- niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl52 PL Deklaracja zgodności WE53 CZ Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 54 Úvod .................................................................................................................................................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 54 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 54 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 54 Technické data ................................................................................................................................. Strana 54 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................................................................Strana 55 Bezpečnost na pracovišti .................................................................................................................Strana 55 Specifické bezpečnostní pokyny pro pneumatický pískovač ........................................................ Strana 55 Obsluha .........................................................................................................................................Strana 56 Montáž záchytného sáčku na tryskací materiál (instalované) ......................................................Strana 56 Volba a montáž nástavce ................................................................................................................Strana 56 Plnění abraziva ................................................................................................................................Strana 56 Připojení zdroje stlačeného vzduchu .............................................................................................. Strana 57 Použití pískovací pistole ...................................................................................................................Strana 57 Vyprázdnění tryskacího materiálu ze záchytného sáčku ..............................................................Strana 57 Odstranění poruch ...............................................................................................................Strana 58 Jednotlivé díly ...................................................................................................................................Strana 59 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 59 Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 59 Záruka ............................................................................................................................................Strana 59 Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 60 Servis .................................................................................................................................................Strana 60 ES prohlášení o shodě ....................................................................................................... Strana 6154 CZ Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod kobsluze! Noste ochranné brýle! Používejte ochranu sluchu! Noste ochranné rukavice! Noste ochrannou masku proti prachu! Noste ochranné oblečení! Nebezpečí výbuchu! Dbejte výstrah a řiďte se bezpečnostními pokyny! Pneu pískovací pistole PDSP 1000 D5 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po- psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání vý- robku i třetí osobě. Použití ke stanovenému účelu Výrobek je vhodný na odstranění rzi a barvy z kovových povrchů. Pro všechna jiná použití není vý- robek určený. Jakékoli jiné použití nebo úprava vý- robku je v rozporu spředpokládaným použitím a skrývá značná nebezpečí zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než kpopsanému účelu. Není určen k živnostenskému využití. Popis dílů
ProstaInstrukcja