CECOTEC Bolero Flux TT 908000 - Okap kuchenny

Bolero Flux TT 908000 - Okap kuchenny CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero Flux TT 908000 CECOTEC w formacie PDF.

📄 75 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice CECOTEC Bolero Flux TT 908000 - page 17
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CECOTEC

Model : Bolero Flux TT 908000

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero Flux TT 908000 - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero Flux TT 908000 marki CECOTEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero Flux TT 908000 CECOTEC

1. Części i komponenty 114

2. Przed użyciem 114

4. Funkcjonowanie 116

5. Czyszczenie i konserwacja 118

6. Rozwiązywanie problemów 119

7. Specykacja techniczna 121

8. Recykling urządzeń elektrycznych

i elektronicznych 123

9. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 123

I. Niepalnych części okapów kuchennych.

II. Części pracujące pod bezpiecznym, bardzo niskim napięciem

(pod warunkiem, że części te nie dają dostępu do części pod napięciem, jeśli są zdeformowane). Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania powietrza. Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu wyłącznie nad jednym blatem roboczym z nie więcej niż czterema palnikami. Rzeczy, których nigdy nie należy robić:

I. Nie próbuj używać okapu kuchennego bez ltra siatkowego

lub jeśli ltr jest nadmiernie zabrudzony lub zatłuszczony!

II. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko

umieszczonym palnikiem.

III. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania,

ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić. Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować zagrożenie pożarem. Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Ryzyko oparzenia i/lub skaleczenia. Zalecamy używanie rękawic.

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia. Po instalacji musi być możliwe odłączenie urządzenia od zasilania. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa. Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone zgodnie z instrukcją. Nie ambirować pod okapem kuchennym z wyciągiem. UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas korzystania z urządzeń kuchennych.3534 BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie dostarczonych śrub mocujących lub montażowych (jeśli dotyczy, w zależności od modelu) lub o tym samym rozmiarze, co zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać myjki parowej. Nigdy nie próbuj gasić ognia wodą, lecz wyłącz urządzenie, a następnie przykryj płomień, np. pokrywką lub kocem gaśniczym. Nigdy nie używaj przedłużaczy, połączeń wielogniazdowych ani zewnętrznych elementów połączonych programatorem czasowym. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub techników o podobnych kwalikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zużyty lub jeśli jest nacięty. Jeżeli urządzenie przestanie działać lub działa nieprawidłowo, należy odłączyć je od sieci elektrycznej i skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Cecotec zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących instalacji i/lub obsługi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

Přečtěte si pozorně následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními Nigdy nie pozostawiaj otwartego ognia pod okapem kuchennym. Jeśli okap jest uszkodzony, nie próbuj go używać. Gdy okap kuchenny i inne urządzenia zasilane energią inną niż elektryczna pracują jednocześnie, podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10-5 bar). Ważne! Zawsze odłączaj zasilanie podczas instalacji i konserwacji. Okap należy zamontować zgodnie z instrukcją montażu i przestrzegając wszystkich wymiarów. Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonywane przez kompetentną osobę lub wykwalikowanego elektryka. Ostrożnie usuwać materiał opakowaniowy. Dzieci są na niego narażone. Należy uważać na ostre krawędzie wewnątrz okapu kuchennego, zwłaszcza podczas instalacji i czyszczenia. Upewnij się, że rura nie ma zagięć większych niż 90 stopni, ponieważ zmniejszy to wydajność okapu kuchennego. Uwaga: Niezainstalowanie śrub lub elementu mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne. Uwaga: Przed uzyskaniem dostępu do zacisków elektrycznych należy odłączyć wszystkie obwody zasilania. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa. Uwaga: Urządzenie i jego dostępne części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy uważać, aby nie dotykać dostępnych części urządzenia. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z daleka, chyba że są pod stałym nadzorem. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.3736 BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ částem, pokud jsou deformované). Musí být dodrženy normy pro vypouštění do ovzduší. Odtahová digestoř je určena pouze k instalaci nad varnou desku se čtyřmi horáky. Co byste nikdy neměli dělat:

POLSKI POLSKI 02883_ Bolero Flux TT 608000 Slim Glass White A++ > 60 cm 02887_ Bolero Flux TT 908000 Slim Glass Black A++ > 90 cm 02888_ Bolero Flux TT 908000 Slim Glass White A++ > 90 cm - Przed montażem okapu należy upewnić się, że miejsce montażu jest czyste, aby zapobiec zasysaniu kurzu lub brudu. - Należy pamiętać, że okap kuchenny nie może mieć wspólnej rury wentylacyjnej z innymi urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwa. - Aby ułatwić odprowadzanie powietrza, rura wentylacyjna powinna mieć krzywiznę ≥120° i powinna być podłączona do ściany zewnętrznej. - Po montażu upewnij się, że okap jest wypoziomowany, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu na jego końcach (Rys. 3). - Okap kuchenny powinien być umieszczony w odległości 65-75 cm nad powierzchnią gotowania, aby uzyskać najlepszy efekt (Rys. 4). - Na rysunku 5 przedstawiono wsporniki i haczyki do montażu. - Legenda rysunku 5:

1. Wewnętrzny wspornik komina

2. Zewnętrzny wspornik komina

Kroki instalacji okapu:

1. Zamontuj hak ścienny w odpowiednim miejscu po ustawieniu wysokości montażu i

utrzymuj go w jednej linii. Użyj śrub, aby przymocować go do ściany. Rys. 6 Legenda Rysunku 6: 1.- Wewnętrzny wspornik komina. 2.- Hak ścienny. UWAGA:

  • Wkręty używane do montażu haka ściennego to: wkręt samogwintujący ST4x40 mm z łbem stożkowym.
  • Śruby używane do montażu wewnętrznego wspornika komina to: śruba ST4x40 mm z łbem gwiazdkowym.

2. Zamocuj zewnętrzny wspornik na kominie za pomocą dwóch śrub ST4*8 mm i upewnij

się, że wewnętrzna część komina może być dostosowana do wysokości instalacji, podobnie jak wysuwana rura łącząca. Następnie zainstaluj wysuwaną rurę łączącą w kominie okapu i umieść okap na wsporniku. Rys. 7 Legenda Rysunku 7: 1.- Wysuwana rura łącząca 2.- Komin wewnętrzny 3.- Wspornik zewnętrzny komina 4.- Komin zewnętrzny

1. Przycisk dotykowy zasilania (ON/OFF)

2. Przycisk dotykowy funkcji „BOOSTER”

3. Przycisk dotykowy zwiększania prędkości/czasu

5. Przycisk dotykowy zmniejszania prędkości/czasu

6. Przycisk dotykowy funkcji „DELAY” (opóźnione wyłączanie)

7. Przycisk dotykowy włączania/wyłączania światła

UWAGA: Graka tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z produktem.

- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów. - Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z ocjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania - Okap z wyciągiem - Zestaw montażowy (w zależności od modelu) - Instrukcja obsługi

Na rysunku 2 przedstawiono wymiary (w mm) wymagane do montażu okapu. Szerokość okapów jest następująca: 02882_Bolero Flux TT 608000 Slim Glass Black A++ > 60 cmBOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++

POLSKI POLSKI Przyciski dotykowe „zwiększanie/ zmniejszanie” - Gdy okap znajduje się w trybie czuwania, naciśnij przycisk dotykowy zwiększania , a włączy się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się cyfra 1, co oznacza, że okap pracuje na niskich obrotach. Po ponownym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się cyfra 2, co oznacza, że okap pracuje na średnich obrotach. Po trzecim naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się cyfra 3 i okap będzie pracował na najwyższych obrotach. - Aby zmniejszyć moc wyciągu do średniego poziomu naciśnij przycisk dotykowy zmniejszania , a na wyświetlaczu ponownie pojawi się cyfra 2. - Po ponownym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się cyfra 1, co oznacza, że okap pracuje na najniższych obrotach. Przycisk dotykowy „Delay” (opóźnione wyłączanie) - Kiedy okap jest włączony, naciśnij przycisk dotykowy „Delay”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a kontrolka zacznie migać, wskazując, że okap wszedł w tryb opóźnionego wyłączenia. Opóźnienie wynosi 5 minut. - Po upłynięciu 5 minut okap się wyłączy. Przycisk dotykowy włączania/wyłączania światła Naciśnij przycisk dotykowy żarówki, aby włączyć światło okapu. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć. Kontrola gestem - Aby zapewnić optymalne działanie tej funkcji należy trzymać rękę blisko okapu w odległości nie większej niż 80 mm. - Przesuń rękę od lewej do prawej, aby okap zaczął działać na niskich obrotach, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka światła. Przesuń ponownie rękę, a moc wyciągu wzrośnie, i tak dalej, aż do osiągnięcia prędkości trybu „Booster”. - Natomiast przesuwając rękę od prawej do lewej, okap zmniejszy prędkość z trybu „Booster” do prędkości 3 i tak dalej, aż do wyłączenia. Światło pozostanie włączone, więc ponownie przesuń palcem w lewo, aby je wyłączyć. UWAGA: Okapy są wyposażone w system ochrony przed przegrzaniem, który zapobiega ewentualnym incydentom, gdy temperatura silnika przekroczy dopuszczalną wartość podczas pracy. UWAGA: Śruby używane do montażu haka kominowego to samogwintujące śruby ST4*40 mm z łbem stożkowym. Śruby używane do wsporników komina to ST4*40 mm z płaskim łbem z gniazdem.

3. Przymocuj okap do haka na ścianie. Rys. 8

4. Użyj śrub z płaskim łbem z gniazdem ST4*40 mm, aby przymocować zewnętrzny

wspornik komina do ściany.

5. Przymocuj wewnętrzną część komina do wewnętrznego wspornika komina za pomocą

dwóch śrub (ST4*8 mm). Przymocuj zewnętrzną część komina do górnej części obudowy okapu kuchennego za pomocą dwóch śrub (ST4*8 mm). Przymocuj obudowę za pomocą śrub zabezpieczających (śruby z płaskim łbem z gniazdem ST4*40 mm). Rys.

Legenda Rysunku 9: 1.- Śruba zabezpieczająca

6. Podłącz przewód do gniazda zasilania.

Przewód czarny (lub brązowy w zależności od modelu) > faza Przewód niebieski > neutralny Przewód żółty/zielony > uziemienie Przewody fazowy i neutralny należy podłączyć do linii zasilania 220-240 V~/ 50 Hz. Okap kuchenny musi być podłączony do uziemionej instalacji. Uwaga: W tylnej obudowie znajdują się dwa otwory wentylacyjne bezpieczeństwa.

Gdy okap jest włączony, tylko kontrolka przycisku dotykowego włączania/wyłączania świeci się na czerwono. Przycisk dotykowy zasilania - Naciśnij przycisk dotykowy zasilania, okap wyda sygnał dźwiękowy i zaświecą się wszystkie ikony, wskazując, że okap przeszedł w tryb czuwania. - Naciśnij jeszcze raz przycisk, okap wyda sygnał dźwiękowy i się wyłączy. Przycisk dotykowy Funkcji „Booster” - W trybie czuwania naciśnij przycisk dotykowy „Booster”, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy. - Na ekranie pojawi się numer 4, co wskazuje na aktywację trybu maksymalnej wentylacji (wspomagany). Po 5 minutach automatycznie powróci do prędkości 3.BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++

POLSKI POLSKI Rozmiar ltra węglowego > ф176 x 35 mm Wymiana żarówki/lampy Ważne: - Wymiana żarówki/lampki musi zostać dokonana przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub techników posiadających akredytowane kwalikacje. - Zawsze odłączaj zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu. Podczas obsługi żarówki/lampki należy upewnić się, że całkowicie ostygła przed dotknięciem jej rękami. - Podczas kontaktu z żarówkami należy przytrzymywać je szmatką lub rękawiczkami, aby zapobiec kontaktowi potu z żarówką, ponieważ może to skrócić żywotność żarówki. Uwaga: - Przed wymianą żarówek/lampek upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. - Chroń się przed niebezpieczeństwem podczas wymiany żarówek/lampek, na przykład zakładając rękawiczki.

6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Błąd Powód Rozwiązanie Kontrolka świeci się, ale silnik nie pracuje Okap jest zatkany Usuń elementy zatykające okap kuchenny. Kondensator jest uszkodzony Skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany kondensatora Silnik jest zablokowany lub łożysko jest uszkodzone Skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany silnika Silnik jest spalony lub wydziela nieprzyjemny zapach Skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany silnika

5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Zawsze odłączaj zasilanie przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji okapu. Czyszczenie ltrów siatkowych Nie używaj żrących detergentów do czyszczenia tłuszczu z ltrów. Regularne czyszczenie ltrów przedłuży żywotność urządzenia i zapewni jego prawidłowe działanie. Postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami: - Metoda czyszczenia 1: Zanurz ltry w gorącej wodzie (40-50°C), dodaj neutralny detergent i mocz przez 2-3 minuty. Chroń się za pomocą rękawiczek i wyczyść ltry szczotką lub miękką gąbką. Nie używaj nadmiernej siły, ponieważ ltry są bardzo delikatne i łatwo je uszkodzić. - Metoda czyszczenia 2: W razie potrzeby ltry można również myć w zmywarce w temperaturze około 60°C. - Aby wyjąć ltr, naciśnij wypustki, jak pokazano na rysunku 10 i wyciągnij go. Filtr węglowy Ten rodzaj ltra zawiera węgiel aktywny i oczyszcza powietrze oraz pochłania zapachy kuchenne. Po pewnym czasie węgiel aktywny ulega nasyceniu, co zmniejsza zdolność pochłaniania zanieczyszczeń. Filtr węglowy nie może być myty ani czyszczony w żaden sposób, a gdy jego żywotność dobiegnie końca, należy wymienić go na nowy. - Zaleca się okresową kontrolę stanu ltrów węglowych, co najmniej dwa lub trzy razy w roku. Jego wymiana będzie uzależniona od sposobu użytkowania okapu, a także dziennego czasu pracy. - Jeżeli smażysz potrawy bardzo często, skróć okres sprawdzania i/lub wymiany ltrów węglowych. Instalacja ltrów węglowych

1. Zdejmij metalowe ltry ochronne.

2. Filtry węglowe znajdują się po obu stronach silnika. Włóż i obróć ltry, aż znajdą się na

3. Aby wymienić ltr węglowy należy postępować w odwrotnej kolejności.

4. Filtr węglowy nie może być narażony na działanie wysokich temperatur.

POLSKI POLSKI Samodzielna lub nieautoryzowana konserwacja wpłynie na bezpieczeństwo użytkowania produktu i zastosowanie zasad gwarancji. UWAGA: Wszelkie naprawy elektryczne tego urządzenia muszą być zgodne z lokalnymi i/lub stanowymi przepisami. W razie wątpliwości i przed wykonaniem którejkolwiek z powyższych czynności należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed otwarciem urządzenia należy zawsze odłączyć je od źródła zasilania.

7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Referencja produktu: 02882_ Bolero Flux TT 608000 Slim Glass Black A++ 02883_ Bolero Flux TT 608000 Slim Glass White A++ 02887_ Bolero Flux TT 908000 Slim Glass Black A++ 02888_ Bolero Flux TT 908000 Slim Glass White A++ Wszystkie informacje techniczne można znaleźć na publicznej stronie europejskiego rejestru produktów do celów oznakowania energetycznym (EPREL): eprel.ec.europa.eu/screen/home Regulamin (UE) 65/2014 Dyrektywa 2010/30/UE Napięcie znamionowe: 220-240 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Moc całkowita: 213 W Silnik: 210 W Lampa: 2 x 1,5 W Przepływ powietrza: 800 m

Typ lampy: Światło LED prostokątne Wymiary lampy: (120 x 33) mm Kod ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33 Symbol Wartość Ilość Identykacja modelu 02882 / 02883 02887 / 02888 Roczne zużycie energii AEC hood 36,8 kWh/a Ani światło, ani silnik nie działają Oprócz powyższych sprawdź następujące elementy: Przepaliła się żarówka W celu wymiany żarówki należy skontaktować się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec Przewód zasilania poluzował się Skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec, aby podłączyć przewody zgodnie ze schematem elektrycznym. Tłuszcz kapie z ltrów aluminiowych Filtry są bardzo brudne Natychmiast wyczyść lub wymień ltry aluminiowe Okap wibruje Wentylator jest uszkodzony, przez co okap wibruje podczas odprowadzania powietrza Skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany wentylatora Silnik nie jest dobrze zamocowany Prawidłowo zamontuj silnik Okap nie jest dobrze zamocowany Prawidłowo zamocuj okap Okap nie zasysa wystarczająco Odległość pomiędzy okapem a powierzchnią do gotowania jest zbyt duża Ponownie ustaw odległość Zbyt duży przepływ powietrza spowodowany otwartymi drzwiami lub oknami Zainstaluj okap w innym miejscu. Okap jest przechylony Śruby mocujące nie są dobrze dokręcone Ustaw okap kuchenny poziomo i dokręć śruby. Plastikowe kołki rozporowe nie są wystarczająco ciasne Ustaw okap kuchenny w pozycji horyzontalnej i dopasuj kołki rozporowe. Jeśli żadna z tych sytuacji nie odpowiada problemowi, nie próbuj samodzielnie demontować ani naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne usterki. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++

POLSKI POLSKI Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii

8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i przekazać je do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne władze. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.

9. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ

Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w obowiązujących przepisach. Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.

Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Współczynnik przyrostu czasu f 0,5 Wydajność dynamiki płynów FDE hood 41,5 Wskaźnik efektywności energetycznej (EEIW) EEI hood 30,7 Mierzony przepływ powietrza w punkcie maksymalnej wydajności

Mierzone ciśnienie powietrza w punkcie maksymalnej wydajności

BEP 599 Pa Maksymalny przepływ powietrza Q max 601,5 m

Przepływ powietrza przy funkcji „Booster” 881,6 m

Elektryczna moc wejściowa mierzona w punkcie maksymalnej wydajności

BEP 186,5 W Moc znamionowa systemu oświetlenia

3,8 W Zmierzone natężenie oświetlenia systemu oświetlenia na powierzchni do gotowania

med 230 dla 02882 / 02883 215 dla 02887/ 02888 lux Pobór mocy w trybie gotowości P

N/A W Pobór mocy w trybie wyłączenia Po 0,43 W Poziom hałasu (Najwyższe ustawienie)

66 dB Poziom hałasu (Najniższe ustawienie)

47 dB Poziom hałasu (funkcja Booster) L

73 dB Ten produkt zawiera energooszczędne źródło światła typu A. Zużycie energii w trybie „wyłączonym” wynosi 0,43 W, zgodnie z wytycznymi normy EN 50564:2011 i europejskimi przepisami 1275/2008/WE i 801/2013/WE. W tym celu urządzenie jest podłączane do sieci bez wykonywania żadnej funkcji. Przełącznik/regulator urządzenia został ustawiony w pozycji „wyłączone”.BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 608000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++ BOLERO FLUX TT 908000 SLIM GLASS BLACK A++ / GLASS WHITE A++