AENO EK3 - Czajnik

EK3 - Czajnik AENO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EK3 AENO w formacie PDF.

📄 82 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice AENO EK3 - page 60

Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EK3 - AENO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EK3 marki AENO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EK3 AENO

Šie simboli norāda, ka, atbrīvojoties no ierīces, tās baterijām un akumulatoriem, kā arī tās elektriskajiem un elektroniskajiem piederumiem, jāievēro elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) un bateriju un akumulatoru atkritumu noteikumi. Noteikumi paredz, ka šīs iekārtas, beidzoties to kalpošanas laikam, ir jālikvidē atsevišķi. Neizmetiet ierīci, tās baterijas un akumulatorus, kā arī elektriskos un elektroniskos piederumus kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem, jo tas kaitētu videi. Lai atbrīvotos no šo iekārtu, tā ir jānodod atpakaļ tā tirdzniecības vai nodot vietējo uz pārstrādi. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar vietējo sadzīves atkritumu apglabāšanas dienestu. Garantijas termiņš un kalpošanas laiks ir 2 gadi no produkta iegādes datuma. Ražotāja dati: ASBISc Enterprises PLC, Agios Athanasios, Diamond Court, 43 Colonakiou Street, 4103 Limassol, Kipra. Ražots Ķīnā. Jaunākā informācija un detalizēti ierīču apraksti, kā arī pievienošanas instrukcijas, sertifikāti, kvalitātes prasību un garantijas informācija ir pieejama lejupielādei vietnē aeno.com/documents. Visas preču zīmes un zīmolu nosaukumi ir to attiecīgo īpašnieku īpašums.60 PL Czajnik elektryczny AENO EK3 przeznaczony jest do gotowania wody w domu i w biurze. Dane techniczne Napięcie zasilania: 220–240 V (AC); Częstotliwość: 50/60 Hz. Moc: 1850–2200 W. Waga netto: 1.19 kg. Wymiary (dł. × szer. × wys.): 230 mm × 168 mm × 269 mm. Objętość: 1,7 l. Długość kabla zasilającego: 0,8 m. Czas gotowania wody: ≤6 min. Zakres dostawy Inteligentny czajnik AENO (patrz zdjęcie a), podstawka, skrócona instrukcja obsługi, karta gwarancyjna. Ograniczenia i ostrzeżenia Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych, w temperaturze pokojowej i nie wyżej niż 2000 m nad poziomem morza. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Urządzenie należy podłączać i obsługiwać wyłącznie zgodnie z jego specyfikacją techniczną. Nie należy demontować ani naprawiać urządzenia samodzielnie. Dzieci i osoby niepełnosprawne mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osób dorosłych i osób z doświadczeniem w korzystaniu z urządzenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Upewnij się, że żaden płyn nie dostanie się na podstawkę ❷ i przycisk zasilania ❹ (patrz rysunek a). Nie należy zanurzać obudowy urządzenia ❶, podstawki ❷ i przewodu zasilającego ❸ w wodzie. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie z dostarczonej podstawki. Nie podłączaj urządzenia do gniazdka, jeśli zauważysz uszkodzenie obudowy, podstawy lub przewodu zasilającego. W przypadku awarii należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania. Umieść podstawę urządzenia na mocnej i stabilnej powierzchni, z dala od gorących powierzchni, wanien, pryszniców, basenów i innych potencjalnie niebezpiecznych miejsc. Podczas użytkowania korpus urządzenia nagrzewa się do wysokiej temperatury. Nie dotykać obudowy rękoma, tylko podnosić urządzenie z podstawy za uchwyt ❺. Nie otwierać pokrywy ❼ (patrz rysunek61 b) podczas gotowania wody i przez pierwsze 5 minut po zagotowaniu. Podczas wylewania wody z urządzenia bezpośrednio po zagotowaniu nie należy zbliżać dłoni ani innych części ciała do wylewki czajnika ❽. Gorąca para może poparzyć Twoją skórę. Nie wlewać wody poniżej oznaczeń minimalnych "MIN" i powyżej maksymalnych "MAX" na wewnętrznej stronie urządzenia. Przygotowanie urządzenia do pracy Przed pierwszym użyciem należy napełnić czajnik do znaku "MAX", zagotować i odcedzić wodę. Obsługa urządzenia Podłącz przewód zasilający ❸ na podstawce czajnika ❷ do gniazdka elektrycznego (patrz rysunek c). Otwórz pokrywę ❻ i wlej wodę ❶ do czajnika, ale nie przekraczaj poziomu "MAX". Włącz przełącznik ❹ i zaświeci się dioda kontrolna na przełączniku. Po zagotowaniu wody w czajniku, urządzenie wyłącza się automatycznie. Dioda LED na przełączniku ❹ gaśnie. Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Konserwacja W regularnych odstępach czasu usuwać kamień z wnętrza czajnika. Podczas używania czajnika (3–5 razy dziennie) zaleca się odkamienianie go raz w miesiącu, jeśli woda w Twojej okolicy jest twarda lub bardzo twarda. Jeśli woda jest miękka lub średnio twarda, można ją odkamieniać raz na 2–3 miesiące. Do usuwania kamienia można użyć 8 % roztworu octu lub kwasu cytrynowego (30 g kwasu cytrynowego na 0,5 l wody). Do czajnika wlać 0,5 l roztworu octu lub kwasku cytrynowego i pozostawić na 2 godziny bez zagotowania. Następnie należy wylać zawartość czajnika i zagotować w nim wodę 4–5 razy przed kolejnym użyciem. Zewnętrzna strona czajnika może być czyszczona suchą szmatką lub szmatką zwilżoną w łagodnym roztworze neutralnego detergentu. Po zastosowaniu detergentu należy przetrzeć powierzchnię czajnika czystą, lekko zwilżoną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha.62 Podstawę można czyścić tylko suchą szmatką. Do czyszczenia czajnika i podstawy nigdy nie używać środków ściernych, benzyny, rozcieńczalnika itp. Rozwiązywanie problemów z ewentualnymi usterkami Urządzenie nie włącza się. Możliwa przyczyna: Brak napięcia sieciowego AC. Rozwiązanie: Sprawdź, czy jest zasilanie, podłączając inne urządzenie. Napięcie sieciowe jest obecne, ale czajnik nie włącza się. Możliwa przyczyna: brak wody w czajniku lub zbyt mała ilość wody. Rozwiązanie: Wlej wodę do czajnika powyżej oznaczenia "Min" na wewnętrznej stronie korpusu urządzenia. W czajniku jest napięcie sieciowe i woda, ale urządzenie się nie włącza. Możliwa przyczyna: zwarcie w obwodzie elektrycznym urządzenia. Rozwiązanie: skontaktuj się z centrum serwisowym. OSTRZEŻENIE! Jeśli żadne z możliwych rozwiązań nie rozwiązuje problemu, należy skontaktować się z dostawcą lub centrum serwisowym. Proszę nie demontować ani nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Symbole te oznaczają, że podczas utylizacji urządzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i elektronicznych należy przestrzegać przepisów dotyczących zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz baterii i akumulatorów. Zgodnie z przepisami to urządzenie podlega selektywnej utylizacji po zakończeniu okresu użytkowania. Nie wolno wyrzucać urządzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i elektronicznych razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi, ponieważ może to być szkodliwe dla środowiska. Aby utylizować urządzenie, należy je zwrócić do punktu sprzedaży lub przekazać do lokalnego centrum recyklingu. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi służbami zajmującymi się usuwaniem odpadów z gospodarstw domowych. Okres gwarancji i użytkowania wynosi 2 lata od daty zakupu produktu. Dane producenta: ASBISc Enterprises PLC, Agios Athanasios, Diamond Court, 43 Colonakiou Street, 4103 Limassol, Cyprus. Made in China. Aktualne informacje i szczegółowe opisy urządzeń, jak również instrukcje podłączenia, certyfikaty, reklamacje jakościowe i informacje gwarancyjne są dostępne do pobrania na stronie aeno.com/documents. Wszystkie znaki towarowe i nazwy marek są własnością ich właścicieli.63 RO Ceainicul electric AENO EK3 este conceput pentru a fierbe apă acasă și la birou. Specificații tehnice Tensiunea de alimentare: 220–240 V (AC); Frecvență: 50/60 Hz. Putere: 1850– 2200 W. Greutate netă: 1.19 kg. Dimensiuni (L × l × a): 230 mm × 168 mm × × 269 mm. Volum: 1,7 l. Lungimea cablului de alimentare: 0,8 m. Timp de fierbere a apei: ≤6 min. Domeniul de aplicare a livrării Ceainic inteligent AENO (a se vedea imaginea a), suport, ghid rapid, card de garanție. Restricții și avertismente Utilizați aparatul numai în interior, la temperatura camerei și la o înălțime maximă de 2000 m deasupra nivelului mării. Conectați aparatul numai la o priză de curent cu împământare. Conectați și utilizați dispozitivul numai în conformitate cu specificațiile tehnice ale acestuia. Nu dezasamblați sau reparați singur unitatea. Copiii și persoanele cu dizabilități pot utiliza dispozitivul numai sub supravegherea adulților și a persoanelor cu experiență în utilizarea dispozitivului. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Asigurați-vă că niciun lichid nu ajunge pe suport ❷ și pe butonul de alimentare ❹ (a se vedea imaginea a). Nu scufundați corpul dispozitivului ❶, suportul ❷ și cablul de alimentare ❸ în apă. Utilizați aparatul numai cu suportul furnizat. Nu conectați aparatul la o priză dacă observați deteriorări ale dulapului, ale suportului sau ale cablului de alimentare. În cazul unei defecțiuni, scoateți imediat aparatul din priză. Așezați suportul dispozitivului pe o suprafață solidă și stabilă, departe de suprafețe fierbinți, căzi de baie, dușuri, piscine și alte locuri potențial periculoase. În timpul utilizării, corpul dispozitivului se încălzește până la o temperatură ridicată. Nu atingeți dulapul cu mâinile, ridicați aparatul de pe suport doar de mânerul ❺. Nu deschideți capacul ❼ (a se vedea figura64 b) în timpul fierberii apei și în primele 5 minute după fierbere. Când turnați apa din aparat imediat după fierbere, nu puneți mâna sau alte părți ale corpului în apropierea gurii de scurgere a fierbătorului ❽. Aburul fierbinte vă poate arde pielea. Nu turnați apă sub marcajul minim "MIN" și peste marcajul maxim "MAX" din interiorul aparatului. Pregătirea dispozitivului pentru funcționare Înainte de prima utilizare, umpleți fierbătorul până la marcajul "MAX", fierbeți și scurgeți apa. Operarea dispozitivului Conectați cablul de alimentare ❸ de pe suportul ceainicului ❷ la priza de curent (a se vedea imaginea c). Deschideți capacul ❻ și turnați apă ❶ în ceainic, dar nu depășiți nivelul "MAX". Porniți comutatorul ❹ și LED-ul de control de pe comutator se va aprinde. Odată ce apa din ceainic fierbe, dispozitivul se oprește automat. LED-ul de pe comutatorul ❹ se stinge. Scoateți ștecherul cablului de alimentare din priza de curent atunci când ați terminat de utilizat. Întreținere Îndepărtați calcarul de pe interiorul ceainicului la intervale regulate. Atunci când utilizați ceainicul (de 3–5 ori pe zi), se recomandă să îl detartrați o dată pe lună dacă apa din zona dvs. este dură sau foarte dură. Dacă apa este moale sau mediu dură, puteți să o detartrați o dată la 2–3 luni. Pentru decapare puteți folosi o soluție de oțet sau de acid citric 8 % (30 g de acid citric la 0,5 l de apă). Se toarnă 0,5 l de soluție de oțet sau de acid citric în cazan și se lasă timp de 2 ore fără să dea în clocot. Apoi turnați conținutul fierbătorului și fierbeți apa în el de 4–5 ori înainte de următoarea utilizare. Partea exterioară a ceainicului poate fi curățată cu o cârpă uscată sau cu o cârpă umezită într-o soluție ușoară de detergent neutru. După ce ați aplicat detergentul, ștergeți suprafața ceainicului cu o cârpă curată, ușor umezită, apoi uscați. Suportul poate fi65 curățat numai cu o cârpă uscată. Nu utilizați niciodată detergenți abrazivi, benzină, diluant etc. pentru a curăța cazanul și suportul. Depanarea eventualelor defecțiuni Unitatea nu pornește. Cauză posibilă: Nu există tensiune de alimentare de la rețeaua de curent alternativ. Soluție: Verificați dacă există curent electric prin conectarea unui alt dispozitiv. Tensiunea de rețea este prezentă, dar ceainicul nu pornește. Motivul posibil: lipsa apei în ceainic sau apă insuficientă. Soluție: Turnați apă în fierbător deasupra semnului "Min" de pe interiorul corpului aparatului. Există tensiune de rețea și apă în ceainic, dar dispozitivul nu pornește. Cauza posibilă: scurtcircuit în circuitul electric al dispozitivului. Soluție: contactați centrul de service. AVERTISMENT! Dacă niciuna dintre soluțiile posibile nu rezolvă problema, contactați furnizorul sau centrul de service. Vă rugăm să nu dezasamblați sau să încercați să reparați singur unitatea. Aceste simboluri indică faptul că trebuie să respectați Regulamentul privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (WEEE) și Regulamentul privind deșeurile de baterii și acumulatori atunci când aruncați aparatul, bateriile și acumulatorii acestuia, precum și accesoriile electrice și electronice ale acestuia. Conform reglementărilor acest echipament trebuie eliminat separat la sfârșitul duratei sale de viață. Nu aruncați aparatul, bateriile și acumulatorii acestuia sau accesoriile electrice și electronice împreună cu deșeurile municipale nesortate, deoarece acest lucru ar fi dăunător pentru mediu. Pentru a elimina acest echipament acesta trebuie returnat la punctul de vânzare sau predat la un centru de reciclare local. Pentru detalii contactați serviciul local de eliminare a deșeurilor menajere. Perioada de garanție și durata de viață a serviciului este de 2 ani de la data achiziționării produsului. Detalii despre producător: ASBISc Enterprises PLC, Agios Athanasios, Diamond Court, 43 Colonakiou Street, 4103 Limassol, Cipru. Fabricat în China. Informații actualizate și descrieri detaliate ale dispozitivelor, precum și instrucțiuni de conectare, certificate, informații privind revendicările de calitate și garanția, sunt disponibile pentru descărcare la aeno.com/documents. Toate mărcile comerciale și numele de marcă sunt proprietatea proprietarilor respectivi.66 SK Rýchlovarná kanvica AENO EK3 je určená na varenie vody doma aj v kancelárii. Technické špecifikácie Napájacie napätie: 220–240 V (AC); Frekvencia: 50/60 Hz. Výkon: 1850–2200W. Čistá hmotnosť: 1.19 kg. Rozmery (D × Š × V): 230 mm × 168 mm × 269 mm. Objem: 1,7 l. Dĺžka napájacieho kábla: 0,8 м. Čas varu vody: ≤6 min. Rozsah dodávky Inteligentná kanvica AENO (pozri obrázok a), stojan, stručný návod, záručný list. Obmedzenia a upozornenia Prístroj používajte len v interiéri pri izbovej teplote a nie vyššie ako 2000 m nad morom. Prístroj pripájajte len do uzemnenej elektrickej zásuvky. Zariadenie pripájajte a používajte len v súlade s jeho technickými špecifikáciami. Prístroj sami nerozoberajte ani neopravujte. Deti a osoby so zdravotným postihnutím môžu zariadenie používať len pod dohľadom dospelých a osôb so skúsenosťami s používaním zariadenia. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Uistite sa, že sa na stojan ❷ a tlačidlo napájania ❹ nedostala žiadna tekutina (pozri obrázok a). Telo zariadenia ❶, kolísku ❷ a napájací kábel ❸ neponárajte do vody. Zariadenie používajte len s dodaným stojanom. Ak spozorujete poškodenie skrinky, podstavca alebo napájacieho kábla, nezapájajte zariadenie do zásuvky. V prípade poruchy spotrebič okamžite odpojte od elektrickej siete. Stojan zariadenia umiestnite na pevný a stabilný povrch, mimo horúcich povrchov, vaní, spŕch, bazénov a iných potenciálne nebezpečných miest. Počas používania sa telo zariadenia zahrieva na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa skrinky rukami, spotrebič zdvíhajte z podstavca len za rukoväť ❺. Počas varenia vody a prvých 5 minút po varení neotvárajte veko ❼ (pozri obrázok b). Pri vylievaní vody zo zariadenia ihneď po zovretí neprikladajte67 ruku ani iné časti tela k výtoku kanvice ❽. Horúca para môže spáliť vašu pokožku. Nenalievajte vodu pod minimálnu hodnotu "MIN" a nad maximálnu hodnotu "MAX" na vnútornej strane zariadenia. Príprava zariadenia na prevádzku Pred prvým použitím naplňte kanvicu po značku "MAX", nechajte ju zovrieť a vodu vypustite. Ovládanie zariadenia Zapojte napájací kábel ❸ na podstavci kanvice ❷ do elektrickej zásuvky (pozri obrázok c). Otvorte veko ❻ a nalejte do kanvice vodu ❶, ale neprekračujte úroveň "MAX". Zapnite vypínač ❹ a na vypínači sa rozsvieti kontrolka. Keď voda v kanvici zovrie, zariadenie sa automaticky vypne. LED dióda na spínači ❹ zhasne. Po skončení používania vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. Údržba V pravidelných intervaloch odstraňujte vodný kameň z vnútornej strany kanvice. Pri používaní kanvice (3–5-krát denne) sa odporúča raz mesačne odstrániť vodný kameň, ak je voda vo vašej oblasti tvrdá alebo veľmi tvrdá. Ak je voda mäkká alebo stredne tvrdá, môžete ju odvápniť raz za 2–3 mesiace. Na odstránenie vodného kameňa môžete použiť 8 % roztok octu alebo kyseliny citrónovej (30 g kyseliny citrónovej na 0,5 l vody). Do kanvice nalejte 0,5 l roztoku octu alebo kyseliny citrónovej a nechajte 2 hodiny bez varu. Potom obsah kanvice vylejte a vodu v nej pred ďalším použitím 4–5-krát prevarte. Vonkajšiu časť kanvice môžete čistiť suchou handričkou alebo handričkou navlhčenou v jemnom roztoku neutrálneho čistiaceho prostriedku. Po použití čistiaceho prostriedku utrite povrch kanvice čistou, mierne navlhčenou handričkou a potom ju utrite do sucha. Stojan sa môže čistiť len suchou68 handričkou. Na čistenie kanvice a podstavca nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, benzín, riedidlo atď. Odstraňovanie možných porúch Jednotka sa nezapne. Možná príčina: Chýba sieťové napätie. Riešenie: Skontrolujte, či je k dispozícii napájanie pripojením iného zariadenia. Sieťové napätie je prítomné, ale kanvica sa nezapína. Možná príčina: nedostatok vody v kanvici alebo nedostatočné množstvo vody. Riešenie: Nalejte vodu do kanvice nad značku "Min" na vnútornej strane telesa zariadenia. V kanvici je sieťové napätie a voda, ale zariadenie sa nezapne. Možná príčina: skrat v elektrickom obvode zariadenia. Riešenie: kontaktujte servisné stredisko. VAROVANIE! Ak žiadne z možných riešení nevyrieši váš problém, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo servisné stredisko. Prístroj nerozoberajte ani sa ho nepokúšajte opraviť sami. Tieto symboly označujú, že pri likvidácii spotrebiča, jeho batérií a akumulátorov a jeho elektrického a elektronického príslušenstva musíte dodržiavať predpisy o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE) a o odpade z batérií a akumulátorov. Podľa predpisov sa toto zariadenie musí po skončení životnosti zlikvidovať oddelene. Prístroj, jeho batérie a akumulátory ani jeho elektrické a elektronické príslušenstvo nevyhadzujte spolu s netriedeným komunálnym odpadom, pretože by to bolo škodlivé pre životné prostredie. Ak chcete toto zariadenie zlikvidovať, musíte ho vrátiť na miesto predaja alebo odovzdať do miestneho recyklačného centra. Záručná doba a životnosť je 2 roky od dátumu zakúpenia výrobku. Údaje o výrobcovi: ASBISc Enterprises PLC, Agios Athanasios, Diamond Court, 43 Colonakiou Street, 4103 Limassol, Cyprus. Vyrobené v Číne. Aktuálne informácie a podrobné popisy zariadení, ako aj návody na pripojenie, certifikáty, informácie o reklamáciách a zárukách sú k dispozícii na stiahnutie na stránke aeno.com/documents. Všetky ochranné známky a názvy značiek sú majetkom príslušných vlastníkov.69 SR Кувало за воду AENO ЕК3 дизајниран за кување воде код куће иу канцеларији. Спецификације Напон напајања: 220–240 V (АC); фреквенција: 50/60 Hz. Снага: 1850–2200 W. Нето тежина: 1,19 кг. Димензије (Д × Ш × В): 230 мм × 168 мм × 269 м. Запремнина: 1,7 л. Дужина кабла за напајање: 0,8 м. Време кључања воде: ≤6 мин. Обим испоруке Кувало за воду АЕNО (в. слику а), постоље, кратки кориснички водич, гарантни лист. Ограничења и упозорења Користите уређај само у затвореном простору на собној температури и у месту које се налази највише 2000 м надморске висине. Повежите уређај само на уземљену утичницу. Прикључујте и користите уређај само у складу са његовим техничким спецификацијама. Немојте сами растављати или поправљати уређај. Деца и особе са инвалидитетом могу да користе уређај само под надзором одраслих и особа са искуством у коришћењу уређаја. Не допуштајте да се деца играју са уређајем. Пазите да не проспете течност по постољу. ❸ и дугмету за напајање ❼ (в. слику а). Не потапајте кућиште уређаја ❶, постоље ❷ и кабл за напајање ❸ у води. Користите уређај само уз испоручено постоље. Не укључујте уређај у утичницу ако приметите оштећење кућишта, постоља или кабла за напајање. У случају квара на апарату, одмах извуците утикач из утичнице. Поставите постоље уређаја на чврсту и стабилну површину, даље од врућих предмета, а такође када, тушева, базена и других потенцијално опасних објеката. Приликом коришћења кућиште уређаја се загрева до високе температуре. Не додирујте кућиште рукама, подигните уређај са постоља само за дршку ❻. Не отварајте поклопац уређаја ❼ (в. слику b) док вода кључа и у првих 5 мин након кључања. Док сипате врућу воду из70 уређаја одмах након кључања, немојте приближавати испусту за воду ❶ руке или друге делове тела. Врућа пара може да вам опече кожу. Ниво насуте воде не сме да буде испод минималне "MIN" и изнад максималне "MAX" ознака на унутрашњој страни уређаја. Припрема уређаја за коришћење Пре прве употребе напуните бокал водом до ознаке "MAX", прокувајте и испразните воду. Коришћење уређаја Спојите уређај на струју преко кабла за напајање ❸ са постољу за кувало ❷ (в. слику с). Уз дугме за отварање отворите ❺ поклопац уређаја ❹ и напуните водом бокал кувала ❷, и пазите да ниво насуте воде не прелази ознаку "MAX". Укључите прекидач ❼, LED диода на прекидачу ће се упалити. Након што вода у бокалу прокључа, уређај ће се аутоматски искључити. LED диода на прекидвчу ❼ ће се угасити. По завршетку рада, извуците кабл за напајање из утичнице.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AENO

Model : EK3

Kategoria : Czajnik