AW 85 - Smartwatch BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AW 85 BEURER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AW 85 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Smartwatch w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AW 85 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AW 85 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AW 85 BEURER
Zegarek monitorujący aktywność fizyczną Instrukcja obsługi ...................... 160-181 AW 85 Beurer GmbH
5.1 Ładowanie iaktywacja zegarka ..................................................... 167
5.4 Synchronizacja godziny za pomocą smartfona ............................. 169
6.3 Przychodzące/nieodebrane połączenia telefoniczne .................... 171
6.6 Utrata połączenia przez Bluetooth ............................................... 173
6.9 Funkcja kamery ze zdalnym wyzwalaczem ................................... 175
6.10 Podłączanie zegarka po wymianie smartfona ............................. 176
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Pod nazwą naszej firmy kryją się wartościowe, szczegółowo sprawdzone pod kątem jakości produkty zzakresu ogrzewania, terapii miękkiej, monitorowania/pomiaru ciśnienia imasy ciała, masażu, urody, powietrza, opieki nad dziećmi isportu. Prosimy ouważ- ne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, umieszczenie jej wbezpiecznym miejscu, udostępnianie innym użytkownikom oraz ostosowanie się do zawar- tych wniej wskazówek. Zpoważaniem, zespół Beurer Zawartość opakowania
1 xzegarek do monitorowania aktywności fizycznej
1 xstacja dokująca umożliwiająca ładowanie zegarka
1 xniniejsza instrukcja obsługi162
1. Informacje ogólne
Zegarek do monitorowania aktywności fizycznej Beurer AW 85 nie tylko speł- nia funkcję tradycyjnego zegarka, ale również umożliwia rejestrowanie aktyw- ności fizycznej oraz powiadamianie ootrzymanych wiadomościach, e-mailach lub połączeniach telefonicznych. To niezwykle wygodne wużyciu urządzenie noszone na przegubie ręki. Dzięki zegarkowi AW 85 można szybko uzyskiwać wszelkie bieżące informacje. Zegarek monitorujący aktywność fizyczną posiada (pod warunkiem połącze- nia ze smartfonem izainstalowania aplikacji „beurer Health Manager”) poniż- sze funkcje:
Powiadamianie o wiadomościach otrzymanych na smartfonie (SMS, WhatsApp, Twitter itp.).
Powiadamianie oe-mailach otrzymanych na smartfonie.
Powiadamianie opojawieniu się połączeń telefonicznych na smartfonie.
Funkcja wyszukiwania smartfona: Naciśnięcie odpowiedniego przycisku na zegarku powoduje, że ze smartfona wydobywają się sygnały dźwiękowe, które ułatwiają jego znalezienie (pod warunkiem, że urządzenia znajdują się na wolnej przestrzeni wodległości wynoszącej ok. 5 mod siebie).
Funkcja wyszukiwania zegarka: Aktywacja tej funkcji waplikacji powoduje, że zzegarka wydobywają się sygnały dźwiękowe, które ułatwiają jego zna
lezienie (pod warunkiem, że urządzenia znajdują się na wolnej przestrzeni wodległości wynoszącej ok. 5 mod siebie).163
Wyzwalacz zdalny kamery: Naciśnięcie odpowiedniego przycisku na zegarku powoduje otwarcie na smartfonie aplikacji kamery, akolejne naciśnięcie– jej aktywację.
Zapytanie ostatus wprowadzonego celu dziennego (kroki, odległość)
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OStRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia uWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Urządze- nie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zaprojektowane, iwsposób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe zniewłaściwego użycia urządzenia.164
Zegarek jest wodoodporny do głębokości 50 m.
Chroń urządzenie oraz akcesoria przed uderzeniami, wilgocią, zanieczysz- czeniem, dużymi wahaniami temperatury oraz bezpośrednim promieniowa- niem słonecznym.
Nie używaj zegarka wpobliżu silnego pola magnetycznego, trzymaj go zdala od urządzeń radiowych.
Uważaj, aby urządzenie nie wpadło do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu).
Wcelu zapewnienia sprawnej transmisji przy wykorzystaniu Bluetooth
należy bezwzględnie unikać bardzo silnych pól elektromagnetycznych (np. transfor- matorów), ponieważ mogą one zakłócać transmisję. Wskazówki dotyczące postępowania zakumulatorami
Wprzypadku kontaktu skóry lub oczu zcieczą wydobywającą się zogniwa akumulatorowego należy przemyć skażoną część ciała izasięgnąć porady lekarza.
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć akumulatory lub się nimi udusić. Dlatego należy je przechowywać wmiejscach niedo- stępnych dla dzieci.
Wprzypadku wycieku zakumulatora należy założyć rękawiczki iwyczyścić suchą ściereczką przegródkę na akumulator.
Należy chronić akumulatory przed nadmiernym działaniem wysokiej tem- peratury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.165
Przed użyciem akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy przestrze- gać zaleceń producenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi dotyczących prawidłowego ładowania.
Wskazówka Przy silnym świetle (np. przy nasłonecznieniu) należy ustawiać alarm na wibracje, aby mieć pewność, że alarm zostanie zauważony.166 Przegląd przycisków 1 Przycisk STATUS Naciśnięcie przycisku: wyświetlanie wszystkich powiado- mień (połączenia telefoniczne/e-maile/wiadomości) Długie naciśnięcie przycisku (> 2 sekund): usuwanie wszystkich powiadomień 2 Korona Ręczne ustawianie godziny 3 Przycisk CEL PODRÓŻY/ PAROWANIE Naciśnięcie przycisku: Wskazanie bieżącego stopnia reali- zacji celu (przykład: wprzypadku realizacji celu na poziomie 50–74% świecą się 3 diody LED, aw przypadku realizacji na poziomie 75–99% świecą się 4 diody LED) Długie naciśnięcie przycisku (> 5 sekund): rozpoczęcie paro- wania ze smartfonem 4 Przycisk KAMERA Naciśnięcie przycisku po raz pierwszy: następuje otwarcie aplikacji kamery na smartfonie Naciśnięcie przycisku po raz drugi: aktywacja kamery 5 Przycisk SZUKANIE Naciśnięcie przycisku: rozpoczęcie szukania smartfona Długie naciśnięcie przycisku (> 2 sekund): Funkcja Blue- tooth
zostaje wyłączona. Drugie długie naciśnięcie przy- cisku (>2 sek.): Funkcja Bluetooth
zostaje włączona. Przegląd symboli 6 Symbol KOMUNIKAT Wskazanie informujące owiadomościach przychodzą- cych/odebranych 7 Symbol E-MAIL Wskazanie informujące oprzychodzących/odebranych e-mailach 8 Symbol SYGNAŁ Przerwane połączenie pomiędzy smartfonem azegar- kiem poprzez Bluetooth
. Zegarek szuka połączenia ze smartfonem 9 Symbol ROZMOWA TELEFONICZNA Wskazanie informujące oprzychodzących/zrealizowa- nych/nieodebranych połączeniach telefonicznych 10 Symbol CELU DZIENNEGO Wskazanie informujące ocelu założonym na dany dzień167
5.1 Ładowanie iaktywacja zegarka
Przed pierwszym użyciem należy naładować zegarek, korzystając zdostarczo- nej stacji dokującej (ładowanie powinno trwać co najmniej 5 godzin). Zegarek aktywuje się samoczynnie. uWAGA Do ładowania należy używać wyłącznie stacji dokującej dołączonej do ze- stawu. Niedopuszczone stacje dokujące/kable ładujące mogą uszkodzić urządzenie! Aby naładować zegarek, należy postępować wnastępujący sposób:
Podłączyć dostarczoną stację dokującą przez port USB do włączonego komputera.
2. Drugą końcówkę stacji dokującej połączyć zzegar
kiem, jak na ilustracji. Podczas ładowania będzie mi- gał symbol połączenia telefonicznego .
Symbol zgaśnie po całkowitym naładowaniu aku- mulatora.
4. Odłączyć stację dokującą od zegarka.168
5.2 Połączenie zegarka ze smartfonem
Aby móc wpełnym zakresie korzystać zfunkcji zegarka, należy najpierw po- łączyć go ze smartfonem. Przy tym możliwe jest połączenie ztylko jednym smartfonem. Należy sprawdzić, czy posiadany smartfon jest kompatybilny zzegar- kiem. Dostęp do listy wszystkich kompatybilnych smartfonów można uzyskać, skanując kod QR znajdujący się na opakowaniu lub wyświe- tlając stronę internetową www.beurer.com.
1. Pobierz wApp-Store / Google Play Store aplikację „beurer Health Manager”.
2. Aktywuj na smartfonie funkcję Bluetooth
3. Uruchom aplikację „beurer Health Manager”.
Wybierz waplikacji ścieżkę menu Settings Add device AW 85, anastęp- nie postępuj zgodnie zwyświetlanymi wskazówkami.
5.3 Ręczne ustawianie godziny
Oprócz funkcji automatycznej synchronizacji godziny dostępna jest funkcja umożliwiająca ręczne ustawienie godziny wdowolnej chwili.
1. Wyciągnij na zewnątrz koronę znajdującą się przy zegarku.
2. Aby ustawić godzinę, przekręć koronę
3. Na koniec wciśnij koronę zpowrotem.169
5.4 Synchronizacja godziny za pomocą smartfona
Istnieje możliwość synchronizacji godziny wyświetlanej na zegarku zgodziną wyświetlaną na smartfonie. Wtym celu należy wykonać następujące czynności:
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” ścieżkę menu Settings AW 85 Synchronise time. Wskazówka sekundowa wzegarze będzie nieruchoma.
Ustaw waplikacji wpolu godziny dokładną godzinę wyświetlaną wdanej chwili na zegarku.
Dotknij waplikacji opcji Synchronise. Godzina wyświetlana na tarczy zegarka zostanie automatycznie zsynchronizowana z godziną wyświetlaną na smart- fonie. Jeśli godzina wskazana na tarczy wynosi mniej niż dziesięć minut przed nowym wybranym czasem smartfona, wskaźnik sekundowy czujnika aktywności będzie nieruchomy aż do synchronizacji obu czasów.
Poniższe funkcje są dostępne pod warunkiem połączenia zegarka ze smartfonem (zob. „Łączenie zegarka ze smartfonem”). Aktywuj dostęp aplikacji do usług wiadomości smartfona. Upewnij się, że komunikaty typu push są aktywne. Wprzypadku korzystania z iPhone’awiadomo- ści muszą być wyświetlane wcentrum wiadomości. Aplikacja musi być zawsze otwarta w tle; w przeciwnym razie nie bę
dzie można korzystać z niektórych funkcji.170
Istnieje możliwość uzyskiwania na zegarku powiadomień owiadomościach otrzymanych na smartfonie (np. owiadomościach SMS lub Whatsapp) wpostaci alarmu (lampki sygnalizacyjnej, sygnału dźwiękowego lub wibracji).
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings AW 85 Notifications Unread messages rodzaj alarmu dla wiadomo- ści (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu powyższych ustawień wprzypadku otrzymania wiadomości na smartfonie wzegarku zostanie aktywowany alarm.
Aby sprawdzić, czy na smartfonie pojawiła się nowa wiadomość, należy naci- snąć na zegarku przycisk STATUS . Jeśli wyświetli się symbol wiadomości , będzie to oznaczało, że rzeczywiście tak się stało.
Istnieje możliwość uzyskiwania na zegarku powiadomień oe-mailach otrzy- manych na smartfonie wpostaci alarmu (migającej lampki, sygnału dźwięko- wego lub wibracji).
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings
Unread e-mails rodzaj alarmu dla e-maili (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu powyższych ustawień wprzypadku otrzymania e-maila na smartfonie wzegarku zostanie aktywowany alarm.
2. Aby sprawdzić, czy na smartfonie pojawił się nowy e-mail, należy nacisnąć
na zegarku przycisk STATUS . Jeśli wyświetli się symbol e-maila , będzie to oznaczało, że rzeczywiście tak się stało.171 Wsystemie iOS: Jeśli w skrzynce jest więcej nieprzeczytanych wiado- mości e-mail niż może wyświetlić centrum wiadomości iPhone’a: Przy czytaniu każdej wiadomości e-mail rozlega się nowy alarm, aż liczba nieprzeczytanych wiadomości e-mail spadnie poniżej liczby wiadomo- ści, którą można wyświetlić w centrum wiadomości.
6.3 Przychodzące/nieodebrane połączenia telefoniczne
Istnieje możliwość uzyskiwania na zegarku powiadomień opołączeniach przy- chodzących na smartfona wpostaci alarmu (lampki sygnalizacyjnej, sygnału dźwiękowego lub wibracji).
1. Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu
Set- tings AW 85 Notifications Incoming calls rodzaj alarmu dla przycho- dzących połączeń telefonicznych (lampka sygnalizacyjna, sygnał dźwiękowy lub wibracje). Po dokonaniu powyższych ustawień wprzypadku pojawienia się połączenia telefonicznego na smartfonie wzegarku zostanie aktywowany wybrany rodzaj alarmu.
Aby sprawdzić, czy na smartfonie pojawiło się nieodebrane połączenie telefo- niczne, należy nacisnąć na zegarku przycisk statusu . Wyświetlenie sym- bolu połączenia telefonicznego będzie oznaczało nieodebrane połączenie.
Za pomocą aplikacji można ustawić pięć różnych czasów alarmów. Po osiągnięciu czasu alarmu zegarek zaczyna wibrować/emitować sygnał dźwię- kowy, adiody LED na wyświetlaczu świecą na przemian.172
1. Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” wsekcji
Alarm jeden zpięciu czasów alarmów.
Aby ustawić odpowiedni czas alarmu, należy nacisnąć pole zgodziną obok alarmu.
6.5 Cel dzienny aktywności
Zegarek, dzięki wbudowanemu czujnikowi przyspieszenia 3D, umożliwia po- miar aktywności (kroków, odległości, kalorii oraz czasu aktywności). Użytkow- nik może wprowadzić waplikacji „beurer HealthManager” dzienny cel swojej aktywności (kroki, kalorie, czas aktywności).
Wybierz waplikacji „beurer HealthManager” za pomocą ścieżki menu Settings
Activity swój cel dzienny.
Aby wyświetlić bieżący stopień realizacji celu dziennego, naciśnij przycisk celu dziennego . Wzależności od stopnia realizacji na zegarku zaświecą się odpowiednie diody LED (zob. następna tabela). Symbol Stopień realizacji celu dziennego Świeci się 5 diod LED = ≥100% celu dziennego Świecą się 4 dolne diody LED = 75-99% celu dziennego Świecą się 3 dolne diody LED = 50-74% celu dziennego Świecą się 2 dolne diody LED = 25-49% celu dziennego Świeci się tylko jedna dioda LED znajdująca się na samym dole = 0-24% celu dziennego173 Na zegarku można odczytać wyłącznie postęp wzakresie realiza- cji ustawionego celu. Więcej informacji (np. zużyte kalorie) można wyświetlić waplikacji „beurer HealthManager”. Transfer danych do- tyczących aktywności odbywa się, jeśli zegarek jest połączony ze smartfonem, automatycznie. Czujnik rejestruje ruchy pod warunkiem, że jest ich co najmniej 30.
6.6 Utrata połączenia przez Bluetooth
Jeśli symbol sygnalizujący miga, oznacza to, że połączenie Bluetooth
po- między smartfonem azegarkiem zostało przerwane. Może się tak stać, gdy smartfon izegarek są za bardzo oddalone od siebie lub gdy inne urządzenia zakłócają połączenie między nimi.
Aby sprawdzić, czy nastąpiło przerwanie połączenia przez Bluetooth
po- między smartfonem azegarkiem, naciśnij przycisk STATUS . Jeśli między innymi miga symbol sygnalizacyjny , oznacza to, że połączenie zostało przerwane.
iPhone: Wprzypadku korzystania ziPhone’ai niemożności nawiązania połą- czenia przez Bluetooth
przejdź na smartfonie do ustawień funkcji Bluetooth
iusuń AW 85 zlisty urządzeń podłączonych przez Bluetooth
. Teraz ponownie podłącz waplikacji AW 85 przez Bluetooth
Android: Wprzypadku korzystania ze smartfona zsystemem operacyjnym Android iniemożności nawiązania połączenia przez Bluetooth
anuluj wapli- kacji połączenie przez Bluetooth
, anastępnie ponownie podłącz AW 85.174 Należy też sprawdzić, czy aktywowany jest Bluetooth® w AW85. Aby włączyć i wyłączyć Bluetooth®, nacisnąć przycisk SUCH na ok. 2 sekundy. Jeśli Bluetooth® jest w AW85 wyłączony, po naciśnięciu przycisku STATUS , przycisku SUCH lub przycisku KAMERA na cyferblacie nie wyświetlają się dodatkowe informacje. Zegarek łączy się ze smartfonem automatycznie, oile oba urządzenia znajdują się odpowiednio blisko siebie (ipod warunkiem aktywacji na smartfonie iw zegarku funkcji Bluetooth
). Po połączeniu urządzeń ze sobą zegarek wibruje przez krótki czas. Jeśli nie nastąpi automa- tyczne połączenie, należy nacisnąć przycisk PAROWANIE 2 sec., który umożliwi ponowną aktywację połączenia.
6.7 Szukanie smartfona
Jeśli użytkownik nie wie, gdzie wdanym momencie znajduje się jego smartfon, może go zlokalizować za pomocą zegarka dzięki rozlegającemu się sygnałowi dźwiękowemu (pod warunkiem, że oba urządzenia są połączone przez Blue- tooth
iznajdują się na wolnej przestrzeni wzasięgu ok. 5 mod siebie).
Naciśnij na zegarku przycisk wyszukiwania . Rozlegną się sygnały dźwię- kowe wydobywające się ze smartfona (trzy sekundy).
6.8 Szukanie zegarka
Jeśli użytkownik nie wie, gdzie wdanym momencie znajduje się jego zegarek, może go zlokalizować za pomocą smartfona dzięki rozlegającemu się sygna
łowi dźwiękowemu (pod warunkiem, że oba urządzenia są połączone przez Bluetooth
iznajdują się na wolnej przestrzeni wzasięgu ok. 5 mod siebie).175
1. Otwórz aplikację „beurer HealthManager”.
2. Dotknij opcji Settings
Rozlegną się sygnały dźwiękowe pochodzące zzegarka , aponadto zegarek zostanie podświetlony (wzależności od dokonanych ustawień).
4. Rozleganie się sygnałów dźwiękowych można zatrzymać na smartfonie.
6.9 Funkcja kamery ze zdalnym wyzwalaczem
Za pomocą zegarka można aktywować kamerę dostępną na smartfonie (pod warunkiem, że oba urządzenia są połączone przez Bluetooth
iznajdują się na wolnej przestrzeni wzasięgu ok. 5 mod siebie). Dzięki tej funkcji możliwa jest łatwa iwygodna aktywacja kamery wcelu zrobienia zdjęć.
1. Otwórz aplikację „beurer HealthManager”.
2. Naciśnij na zegarku przycisk kamery
. Dostępna na smartfonie aplikacja kamery otworzy się.
Ponownie naciśnij na zegarku przycisk kamery . Rozlegnie się sygnał dźwiękowy ipolecenie wykonania zdjęcia zostanie przesłane do smartfona. Po aktywacji kamery na smartfonie rozlegną się dwa krótkie następujące po sobie sygnały dźwiękowe. Aby możliwe było skorzystanie z tej funkcji, smartfon musi być włą- czony, a aplikacja Beurer HealthManager otwarta.176
6.10 Podłączanie zegarka po wymianie smartfona
Aby połączyć zegarek zinnym smartfonem, należy najpierw usunąć połącze- nie zużywanym dotychczas smartfonem. Wtym celu należy wykonać nastę- pujące czynności:
iPhone: Wprzypadku korzystania dotychczas ziPhone’a przejdź wustawie- niach swojego smartfona do ustawień funkcji Bluetooth
iusuń AW 85 zlisty urządzeń podłączonych poprzez Bluetooth
. Anuluj połączenie także wapli- kacji, anastępnie dokonaj podłączenia nowego smartfona, jak wrozdziale „5.2 Połączenie zegarka ze smartfonem”.
Android: Wprzypadku korzystania dotychczas ze smartfona wyposażone- go wsystem Android anuluj waplikacji połączenie Bluetooth
, anastępnie podłącz nowego smartfona zgodnie zopisem wrozdziale „5.2 Połączenie zegarka ze smartfonem”.
6.11 Pusty akumulator
Jeśli stopień naładowania akumulatora spadnie poniżej 20%, na smartfonie po- jawi się komunikat informacyjny. Ponadto przy każdym naciśnięciu na zegarku przycisku będzie wyświetlany symbol CEL DZIENNY isymbol WIADOMOŚCI , awskazówka sekundowa będzie poruszać się wodstępach pięciosekun- dowych. Wówczas zegarek należy naładować zgodnie zopisem zamieszczonym wrozdziale „5.1 Ładowanie iaktywacja zegarka”. Kiedy zegar aktywności pozostaje w tym stanie, funkcje nie są za- pewnione. Przy każdym ładowaniu naładować akumulator do 100%.177
6.12 Transmisja izapis danych
Zegarek zapisuje dane zokresu do 30 dni. Aby uniknąć utraty danych, zalecamy przeniesienie danych wciągu 30 dni. Wcelu przeniesienia danych aplikacja beurer HealthMana
ger musi być otwarta. Dane są przenoszone automatycznie, pod warunkiem że istnieje połączenie przez Bluetooth
izegarek został połączony ze smartfonem.
Zegarek należy czyścić miękką ściereczką. NIE wolno trzymać go przez dłuższy czas pod bieżącą wodą. Do czyszczenia nie należy używać żrących ani chemicz- nych środków czyszczących ani też rozpuszczalników czy środków gazowych. Co należy zrobić178
8. wprzypadku problemów?
Problem Możliwe usunięcie błędu Brak połączenia Bluetooth
pomię- dzy smartfonem azegarkiem. Wyłącz iwłącz Bluetooth
na smart- fonie. Wprzypadku korzystania ziPhone’a przestrzegaj instrukcji z rozdziału „6.6 Utrata połączenia przez Blue- tooth” wpunkcie iPhone. Uruchom ponownie aplikację. Upewnij się, że aktywowano Blue- tooth
wzegarku (patrz strona 165 „Przycisk wyszukiwania”). Funkcja Bluetooth
zostaje wyłączo- na, jeśli przy naciśnięciu przycisku statusu , przycisku wyszukiwa- nia lub przycisku kamery na wyświetlaczu nie pojawiają się żadne informacje. Zamknij wszystkie inne aplikacje iusuń wszystkie inne urządzenia Blu- etooth
wustawieniach Blue tooth
smartfona.179 Problem Możliwe usunięcie błędu Nie można przenieść godziny ze smartfona na zegarek. Wykonaj dokładnie instrukcje zroz- działu „5.4 Synchronizacja godziny za pomocą smartfona”. Aktualnie wy
świetlaną na zegarku nieprawidłową godzinę trzeba podać waplikacji. Nie można naładować zegarka za pomocą stacji ładowania. Sprawdź, czy podczas ładowania zegarek dokładnie przylega do stacji ładowania. Zegarek nie wyświetla nowych wia- domości/e-maili/połączeń, które do- chodzą do smartfona. Sprawdź na smartfonie, czy aktywo- wano funkcję „push” dla wiadomo- ści/e-maili/połączeń, Zegarek nie może odnaleźć smart- fona. Smartfon nie może odnaleźć zegarka. Upewnij się, że aktywowano funkcję Bluetooth
wzegarku ina smartfo- nie iże oba urządzenia znajdują się wodległości 5 mod siebie.180
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Wa- ste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. Utylizacja akumulatora Zużyte, całkowicie rozładowane akumulatory należy wyrzucać do spe- cjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych albo przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepów ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest na mocy odnośnych przepisów praw- nych zobowiązany do utylizacji akumulatorów. Na akumulatorach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.181
Wymiary obudowy zegarka 0,47 x25 x0,13 cm Kompatybilność
od urządzeń zsystemem Android 4.3 Bluetooth
Smart 4.0 Ready (Aby uzyskać listę kompa- tybilnych smartfonów, na- leży zeskanować kod QR) Masa 61 g Wodoszczelność 50 m Częstotliwość transmisji 2,4 GHz Bluetooth
Smart 4.0 Napięcie wejściowe DC 5 V 0,09 Wh Akumulator Akumulator litowo-jonowy 3,7 V / 30 mAh Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny zdyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontaktować się zpunktem serwisowym pod podanym adresem. Logotyp Bluetooth
ilogo są zarejestrowanymi markami
SIG, Inc. Jedwede. Korzystanie ztych marek przez firmę die Beurer GmbH odbywa się na mocy licencji. Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone182183184 751.866-0216
ProstaInstrukcja