BP A130 - Ciśnieniomierz MICROLIFE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BP A130 MICROLIFE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BP A130 - MICROLIFE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BP A130 marki MICROLIFE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BP A130 MICROLIFE
Resolución: 1 mm Hg Precisión estática: presión dentro de ± 3 mm Hg Precisión del pulso: ± 5% del valor medido Fuente de corriente: 4 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AA Adaptador de voltaje c.a. 6V, 600 mA (opcional) Referencia a los estándares: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-1140BP A130 ES41 Wyświetlacz Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapo- znać się z niniejszą instrukcją obsługi. Typ zastosowanych części - BF Drogi Kliencie, Twój nowy aparat do pomiaru ciśnienia krwi Microlife jest przy- rządem medycznym, który odczytuje wartość ciśnienia tętniczego krwi z okolic ramienia. Dzięki prostej obsłudze i dokładności doskonale nadaje się do regularnej kontroli ciśnienia krwi w warun- kach domowych. Przyrząd został zaprojektowany we współpracy z lekarzami oraz posiada testy kliniczne, potwierdzające jego wysoką dokładność pomiarową.* Niniejszą instrukcję należy uważnie przeczytać oraz zapoznać się ze wszystkimi funkcjami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeń- stwa. Zależy nam, aby byli Państwo zadowoleni z produktów Microlife. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów oraz w celu zamówienia części zapasowych, prosimy o kontakt z lokalnym Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na terenie swojego kraju znajdziesz u sprze- dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- tową www.microlife.pl, na której można znaleźć wiele użyt ecznych inf ormacji na temat naszych produktów. Zadbaj o swoje zdrowie – Microlife AG!
- Przyrząd wykorzystuje tę samą metodę pomiarową co nagro- dzony model «BP 3BTO-A», testowany zgodnie z wytycznymi Brytyjskiego Towarzystwa Nadciśnienia Tętniczego (BHS). Microlife BP A130
Przycisk ON/OFF (wł./wył.)
Odczytywanie kolorowego wskaźnika klasyfikacji nadciśnienia
Godzina alarmu Nie dopuścić do zamoczenia42BP A130
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samo-
dzielnym wykonywaniem pomiarów
2. Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy
- Aktywacja dołączonych baterii
- Ustawianie daty i godziny
- Ustawianie głośności
- Wybór właściwego mankietu
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu ciśnieniomierza
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
5. Odczytywanie kolorowego wskaźnika klasyfikacji
- Wywołanie zapisanych wyników pomiaru
- Usuwanie wszystkich wyników
- Jak uniknąć zapisania odczytu
7. Ustawianie alarmu
8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
- Niski poziom baterii
- Wyczerpane baterie – wymiana
- Rodzaj baterii i sposób wymiany
- Korzystanie z akumulatorków
9. Korzystanie z zasilacza
10. Komunikaty o błędach
11. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie dokładności i
- Bezpieczeństwo i ochrona
- Konserwacja urządzenia
- Czyszczenie mankietu
- Sprawdzanie dokładności
13. Specyfikacje techniczne
Karta gwarancyjna (patrz tył okładki)
1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i
samodzielnym wykonywaniem pomiarów
Ciśnienie krwi jest to ciśnienie wytwarzane w arteriach. Powstaje ono przez ciągłą pracę serca, które nieustannie tłoczy krew w układzie krwionośnym. Opisują je zawsze dwie wartości: wartość skurczowa (górna) oraz wartość rozkurczowa (dolna).
- Przyrząd mierzy także tętno (ilość uderzeń serca na minutę).
- Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga leczenia!
- Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a także informuj go o wszelkich nietypowych lub niepokojących objawach. Poje- dynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny.
- Istnieje wiele przyczyn zbyt wysokiego ciśnienia krwii. Lekarz pomoże Ci je zdiagnozować, a w razie konieczności zapropo- nuje właściwe leczenie. W obniżeniu ciśnienia tętniczego pomagają także: techniki relaksacyjne, zdrowy styl życia, utrzy- manie prawidłowej wagi ciała oraz aktywność fizyczna.
- Pod żadnym pozorem nie należy zmieniać dawek leków przepisanych przez lekarza!
- W zależności od aktywności i kondycji fizycznej ciśnienie krwi może ulegać dużym wahaniom w ciągu dnia. Z tego względu nal eży wykonywać pomiary o stałych godzinach, w chwili pełnego odprężenia! Wykonuj co najmniej 2 pomiary dziennie, o tych samych porach - jeden rano i drugi wieczorem i wyciągnij średnią z tych pomiarów.
Nie należy sie niepokoić w sytuacji, gdy uzyskamy dwa zupełnie inne wyniki pomiarów wykonywanych w krótkim odstępie czasu.
- Różnice pomiędzy wynikami pomiarów wykonanych u lekarza lub farmaceuty, a wynikami uzyskanymi w domu nie powinny dziwić, jako że sytuacje, w jakich były dokonywane pomiary, znacznie się różnią.
- Wielokrotne powtarzanie pomiarów daje bardziej rzetelne rezultaty niż pojedyńczy pomiar.
- Zrób przynajmniej 15-sekundową przerwę między kolejnymi pomiarami.
W przypadku nieregularnej pracy serca (arytmia, patrz «punkt 4.») analiza wyników uzyskanych przy pomocy urządzenia powinna być przeprowadzona dopiero po konsultacji z lekarzem.
- Wskazanie tętna nie nadaje się do kontroli częstotliwości pracy zastawek serca!
- W czasie ciąży należy regularnie kontrolować ciśnienie krwi, które w tym okresie może ulegać znacznym wahaniom!43
Urządzenie jest specjalnie zaprojektowane celem użycia przez kobiety w ciąży, mające zdiagnozowany stan prze- drzucawkowy. Kiedy zauważysz nietypowe wysokie odczyty w czasie ciąży, należy dokonać pomiaru ponownie po 4 godzinach. Jeśli pomiary są nadal zbyt wysokie, należy skonsultować się z lekarzem lub ginekologiem. Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: odczyt w przedziale między 150/85 a 120/98 mmHg oznacza, że «ciśnienie krwi jest zbyt wysokie».
2. Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy
Aktywacja dołączonych baterii Wyjmij wystający z pojemnika na baterie 7 pasek ochronny. Ustawianie daty i godziny
1. Po włożeniu nowych baterii na wyświetlaczu zaczną mrugać
cyfry, ustaw rok poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ AT. Aby potwierdzić i przejść do ustawień miesiąca, wciśnij przycisk CZAS AK.
2. Ustaw miesiąc poprzez wciśnięcie przycisku PAMIĘĆ. Aby
potwierdzić i przejść do ustawień dnia, wciśnij przycisk CZAS.
3. W celu ustawienia dnia, godziny i minut postępuj zgodnie z
instrukcjami zamieszczonymi powyżej.
4. Po ustawieniu minut i wciśnięciu przycisku CZAS ustawiona data
i godzina zostaną zapisane, a na wyświetlaczu ukaże się godzina.
5. Aby przestawić datę lub godzinę, należy wcisnąć i przytrzymać
przez około 3 sekundy przycisk CZAS, aż zaczną mrugać cyfry roku. Teraz można wprowadzić nowe wartości zgodnie z opisem zamieszczonym powyżej. Zmiana języka Użytkownik może zmienić język postępując w sposób opisany poniżej:
1. Kiedy urządzenie jest wyłączone, wciskając przycisk ON/
OFF 1 aż do wyświetlenia liter «LAn» na wyświetlaczu LCD.
2. Można teraz zmienić język, wciskając przycisk PAMIĘĆ AT:
1=angielski, 2=rosyjski, 3=francuski, 4=niemiecki, 5=hiszpański, 6=polski.
3. Potwierdzić wybór wciskając przycisk ON/OFF 1.
Ustawianie głośności Użyć re gulator głośno ści 6 aby zmienić siłę głosu. Wybór właściwego mankietu Microlife oferuje różne rozmiary mankietów. Wybierz mankiet według obwodu ramienia (dobrze dopasowany w środkowej części ramienia).
Opcjonalny mankiet «Easy» jest dostępny.
Używaj wyłącznie mankietów Microlife!
Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife, jeżeli dołączony mankiet 8 nie pasuje.
Podłącz mankiet poprzez włożenie wtyczki mankietu 9 do gniazda 4.
3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu ciśnieniomierza
Lista zaleceń przed wykonaniem pomiaru
1. Przed wykonaniem pomiaru unikaj nadmiernej aktywności,
przyjmowania pokarmów oraz palenia tytoniu.
2. 5 minut przed wykonaniem pomiaru usiądź i zrelaksuj się.
3. Pomiar wykonuj zawsze na tym samym ramieniu (zwykle lewym).
4. Zdejmij odzież, która mogłaby uciskać ramię. Nie podwijaj
rękawów, gdyż mogą one uciskać ramię. Rozprostowane rękawy nie wpływają na pracę mankietu. Zestawienie wartości ciśnienia krwi u osób dorosłych, zgodnie z wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) z roku 2003. Dane w mmHg. Zakres Skurczowe Rozkurczowe Zalecenia Zbyt niskie ciśnienie krwi
Skontaktować się z lekarzem
Samodzielna kontrola
Samodzielna kontrola
podwyższone ciśnienie krwi
Skontaktować się z lekarzem
Wymagana konsul- tacja medyczna
wysokie ciśnienie krwi
Wymagana konsul- tacja medyczna
wysokie ciśnienie krwi
Wymagana natych- miastowa konsultacja medyczna! Rozmiar mankietu Dla obwodu ramienia S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 cala) M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 cala) L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 cala) M - L 22 - 42 cm (8,75 - 16,5 cala)44BP A130
5. Zawsze sprawdzaj czy został użyty mankiet o właściwym obwo-
dzie (sprawdź znaczniki na mankiecie).
- Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak niezbyt silnie.
- Upewnij się, że mankiet jest założony 2 cm powyżej łokcia.
- Znacznik arterii umieszczony na mankiecie (3 cm pasek) musi znaleźć się nad arterią po wewnętrznej stronie stawu łokciowego.
- Wspieraj ramię podczas pomiaru.
- Upewnij się, że mankiet znajduje się na wysokości serca.
6. Wciśnij przycisk ON/OFF 1, aby rozpocząć pomiar.
7. Mankiet zostanie napompowany automatycznie. Odpręż się,
nie wykonuj żadnych ruchów i nie napinaj mięśni aż do wyświet- lenia wyniku. Oddychaj normalnie i nie rozmawiaj.
8. Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu ciśnienia, pompowanie
jest przerywane, a ciśnienie w mankiecie stopniowo maleje. W przypadku niedostatecznego ciśnienia rękaw zostanie automa- tycznie dopompowany.
9. Podczas pomiaru na wyświetlaczu pojawi się mig
jący symbol serca AS oraz sygnał dźwiękowy towarzyszący każdemu uderzeniu serca. 10.Po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawia się wynik: ciśnienie skurczowe
, dodat- kowo słychać długi sygnał dźwiękowy. Równocześnie, dzięki funkcji głosu ciśnieniomierza, usłyszysz uzyskany wynik pomiaru. W dalszej części instrukcji wyjaśnione są wszystkie symbole wyświetlacza. 11.Po zakończonym pomiarze zdejmij mankiet. 12.Wyłączyć urządzenie. (Monitor wyłącza się automatycznie po upływie mniej więcej 3 min.).
Możesz przerwać wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (np. w przypadku złego samopoczucia związanego z ciśnieniem).
4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca
oznacza, że w trakcie pomiaru wykryto nieregularność tętna. W takiej sytuacji wynik pomiaru ciśnienia krwi może odbiegać od normy – pomiar należy powtórzyć. W większości przypadków nie jest to powód do niepokoju. Jednak jeśli symbol ten pojawia się regu- larnie (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca się kontakt z lekarzem. Prosimy przy tym przed- stawić lekarzowi do wglądu następującą informację:
5. Odczytywanie kolorowego wskaźnika klasyfikacji
nadciśnienia Paski w lewej części trójkolorowego wskaźnika
pokazują zakres, w którym znajduje się zmierzone ciśnienie krwi. W zależności od długości paska wartość odczytu może znajdować się w zakresie: normalnym (zielony), skrajnym (żółty) lub niebezpiecznym (czer- wony). Klasyfikację tę stworzono w oparciu o 6 zakresów określonych przez WHO, które znajdziesz w tabeli «w punkcie 1.».
Po zakończeniu pomiaru przyrząd automatycznie zapisuje w pamięci wyniki wraz z datą i godziną. Wywołanie zapisanych wyników pomiaru Wciśnij na moment przycisk PAMIĘĆ
, gdy przyrząd jest wyłą- czony. Wyświetlacz pokaże najpierw «
, a następnie wartość, np. « M 17 ». Oznacza to, że w pamięci znajduje się 17 wpisów. Następnie przyrząd przechodzi do ostatniego zapisanego wyniku i w tym momencie funkcja głosowa podaje wynik zapisany w tym punkcie. Kolejnym wciśnięciem przycisku PAMIĘĆ wyświetlisz poprzednią wartość. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMIĘĆ umożliwia przechodzenie między zapisanymi wartościami. Brak wolnej pamięci
Należy pamiętać, iż maksymalna pojemonść pamięci to 100 pomiarów. Po zapełnieniu pamięci starsze wartości są automatycznie nadpisywane nowymi. Przed zapeł- nieniem pamięci zgromadzone w niej wartości powinny Informacja dla lekarza, w przypadku częstego pojawiania się wskaźnika wystąpienia arytmii na wyświetlaczu ciśnieniomierza Przyrząd jest oscylometrycznym ciśnieniomierzem krwi z dodat- kową funkcją równoczesnego pomiaru tętna. Przyrząd został przetestowany klinicznie. Jeśli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty nie-regu- larny puls, po zakończeniu pojawi się na wyświetlaczu odpo- wiedni symbol. Jeżeli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy w tygodniu przy codziennym wykonywaniu pomiarów), zaleca się, aby pacjent skontaktował się z lekarzem. Używanie przyrządu nie zastępuje badań kardiologicznych, pozwala jednak na wczesne wykrycie występowania nieregular- nego pulsu.45 zostać przeanalizowane przez lekarza - w przeciwnym razie dane zostaną bezpowrotnie utracone. Usuwanie wszystkich wyników Jeżeli chcesz trwale usunąć wszystkie zapisane wyniki, przy- trzymaj wciśnięty przycisk PAMIĘĆ (przyrząd musi wcześniej zostać wyłączony), dopóki na ekranie pojawi się «CL», a następnie zwolnij przycisk. Aby trwale wyczyścić pamięć, naciśnij przycisk PAMIĘĆ, podczas gdy mruga «CL». Nie jest możliwe usuwanie pojedynczych wartości. Jak uniknąć zapisania odczytu Gdy tylko odczyt zostanie wyświetlony na ekranie LCD naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF 1, aż «M» AP zacznie migać. Potwierdź, aby usunąć odczyt naciskając przycisku PAMIĘĆ AT.
7. Ustawianie alarmu
Przyrząd pozwala na ustawienie 2 czasów włączenia alarmu. Możesz je wykorzystać na przykład jako przypomnienie o porze przyjmowania leków.
1. Aby ustawić alarm, wciśnij przycisk CZAS AK (przyrząd musi
wcześniej zostać wyłączony), a zaraz po nim przycisk PAMIĘĆ AT i przytrzymaj oba przyciski, dopóki w górnej lewej części wyświetlacza nie pojawi się symbol dzwonka BK. Następnie zwolnij oba przyciski. Mrugające na wyświetlaczu «1» informuje o możliwości ustawienia pierwszego alarmu.
2. Wciśnij przycisk CZAS, aby wybrać godzinę – cyfry godziny
zaczynają mrugać, a następnie przycisk PAMIĘĆ, aby ustawić godzinę alarmu. Aby potwierdzić, wciśnij przycisk CZAS.
3. Zaczną mrugać cyfry minut. Za pomocą przycisku PAMIĘĆ wpro-
wadź minuty. Aby potwierdzić, wciśnij ponownie przycisk CZAS.
4. Zacznie mrugać symbol dzwonka. Korzystając z przycisku
PAMIĘĆ, wybierz, czy alarm ma być aktywny (dzwonek), czy nie (przekreślony dzwonek). Aby potwierdzić, wciśnij przycisk CZAS.
Przy ustawianiu drugiego alarmu postępuj jak wyżej, ale jeśli zacznie mrugać «1», wciśnij przycisk PAMIĘĆ, by wybrać «2» i potwierdź wybór przyciskiem CZAS.
Aktywny alarm jest oznaczony na wyświetlaczu symbolem dzwonka.
Alarm będzie włączany codziennie o wybranej porze.
Aby wyłączyć uruchomiony alarm, wciśnij przycisk CZAS AK.
Aby całkowicie wyłączyć alarm, postępuj jak wyżej, tak aby na wyświetlaczu pojawił się przekreślony symbol dzwonka. Powi- nien on następnie zniknąć z wyświetlacza.
Po każdej wymianie baterii pojawia się konieczność ponownego ustawienia alarmów.
8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii
Niski poziom baterii Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna mrugać symbol baterii AR (ikona częściowo naładowanej baterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary, powinieneś zakupić nowe baterie. Wyczerpane baterie – wymiana Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna mrugać symbol baterii
(ikona wyczerpanej baterii). Wykonywanie pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie wymienisz baterii.
1. Otworzyć kieszeń na baterie 7 od spodu urządzenia.
2. Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają
symbolom w pojemniku.
3. Aby ustawić datę i godzinę, postępuj według instrukcji zamiesz-
czonych w «punkcie 2.».
Wszystkie wyniki pomiarów nadal znajdują się w pamięci, a ponownego ustawienia wymaga data i godzina (najprawdo- podobniej także alarmy) – po wymianie baterii automa- tycznie zaczną mrugać cyfry roku. Rodzaj baterii i sposób wymiany
Użyj 4 nowych baterii alkaicznych o przedłużonej żywotności typu AA 1,5V.
Nie używaj baterii przeterminowanych.
Wyjmij baterie, jeżeli przyrząd nie będzie używany przez dłuższy czas. Korzystanie z akumulatorków Urządzenie, może być także zasilane akumulatorkami.
Używaj wyłącznie akumulatorków «NiMH».
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii (wyczer- panej), należy je wyjąć i naładować akumulatorki! Nie powinny one pozostawać w urządzeniu, gdyż grozi to ich uszkodzeniem (całkowite rozładowanie spowodowane minimalnym poborem energii przez urządzenie, nawet jeśli pozostaje ono wyłączone).
Zawsze wyjmuj akumulatorki, jeżeli nie zamierzasz używać przyrządu przez ponad tydzień!
Akumulatorki NIE mogą być ładowane, gdy znajdują się w urządzeniu! Zawsze korzystaj z niezależnej ładowarki, prze-46BP A130
strzegając zaleceń dotyczących ładowania, konserwacji i sposobów utrzymania trwałości!
9. Korzystanie z zasilacza
Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowanego Microlife
Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Microlife dostosowanego do napięcia w Twoim gniazdku.
Upewnij się, że ani zasilacz, ani przewód nie są uszkodzone.
1. Podłącz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka 5 w urzą-
2. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego.
Po podłączeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii. 10.Komunikaty o błędach Jeżeli podczas wykonywania pomiaru pojawi się błąd, pomiar jest przerywany i wyświetlony zostaje komunikat o błędzie, np. « ERR 3
- Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia się cyklicznie.
Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku pomiaru, przeczytaj uważnie «punkt 1.». 11.Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie dokładności i utylizacja
Bezpieczeństwo i ochrona
- Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
- Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i dlatego musi być używane ostrożnie. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania zamieszczonych w części «Specyfikacje techniczne».
- Chroń urządzenie przed: -wodą i wilgocią - ekstremalnymi temperaturami -wstrząsami i upadkiem - zanieczyszczeniem i kurzem - światłem słonecznym - upałem i zimnem
- Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi ostrożnie.
Stosuj tylko oryginalne mankiety Microlife , zastosowanie innego mankietu lub łącznika mankietu z urządzeniem spowoduje niedo- kładne wyniki pomiarów.
- Pompuj mankiet dopiero po założeniu.
- Działanie tego urządzenia może być zagrożone, gdy jest ono używane w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, takich jak telefony komórkowe lub urządzenia radiowe. Polecamy odległość co najmniej 1 m od źródeł promieniowania. W przy- padkach, gdy istnieje podejrzenie, że nieunikniona jest bliskość źródła promieniowania, należy sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo przed użyciem.
Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo niepo- kojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie.
- Nie należy otwierać urządzenia.
- Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyjąć baterie.
- Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w poszczególnych punktach niniejszej instrukcji. Błąd Opis Możliwa przyczyna i środki zaradcze
Zbyt słaby sygnał Zbyt słabe tętno dla mankietu. Zmień poło- żenie mankietu i powtórz pomiar.*
Błąd sygnału Podczas wykonywania pomiaru mankiet wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem lub napięciem mięśniowym. Powtórz pomiar, utrzymując rękę w bezruchu.
Brak ciśnienia w mankiecie Nie można wytworzyć właściwego ciśnienia w mankiecie. Mogła pojawić się nieszczel- ność. Upewnij się, że mankiet jest właś- ciwie podłączony, i że nie jest zbyt luźny. W razie konieczności wymień baterie. Powtórz pomiar.
Nietypowy wynik Sygnały pomiarowe są niedokładne i nie jest wyświetlany wynik. Zapoznaj się z instrukcję obsługi a następnie powtórz pomiar.* «HI» Zbyt wysokie tętno lub ciśnienie w mankiecie Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie (ponad 300 mmHg) LUB zbyt wysokie tętno (ponad 200 uderzeń na minutę). Odpocznij przez 5 minut, a następnie powtórz pomiar.* «LO» Zbyt niskie tętno Zbyt niskie tętno (poniżej 40 uderzeń na minutę). Powtórz pomiar.*47 Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą zostać łatwo połknięte. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w przewody lub rurki, może powodować ryzyko uduszenia. Konserwacja urządzenia Urządzenie należy czyścić miękka, suchą szmatką. Czyszczenie mankietu Ostrożnie usuwać plamy na mankiecie używając wilgotnej szmatki oraz mydlin.
UWAGA: Nie prać mankietu w pralce ani zmywarce! Sprawdzanie dokładności Zaleca się sprawdzenie dokładności pomiarowej urządzenia co 2 lata lub zawsze, gdy poddane zostanie ono wstrząsom mecha- nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). Utylizacja Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. 12.Gwarancja Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja jest ważna tylko z wypełnioną przez sprzedawcę kartą gwarancyjną (na odwrocie strony) potwierdzającą datę zakupu lub z paragonem.
- Baterie i części eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
- Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia gwarancję.
- Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego użycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpanych baterii.
- Mankiet posiada 2 lata gwarancji (szczelność balonika). Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife (patrz Wstęp). 13.Specyfikacje techniczne Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Medycznych 93/42/EEC. Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Warunki pracy:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 % Warunki przechowywania: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 % Waga: 480 g (z bateriami) Wymiary: 180 x 110 x 75 mm Sposób pomiaru: oscylometryczny, odpowiadający metodzie Korotkoff'a: faza I skurczowa, faza V rozkur- czowa Zakres pomiaru:
20 - 280 mmHg – ciśnienie krwi
40 - 200 uderzeń na minutę – tętno
Zakres wyświetlania ciśnienia w mankiecie:
Rozdzielczość: 1 mmHg Dokładność statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg Dokładność pomiaru tętna: ±5 % wartości odczytu Źródło napięcia: 4 x 1,5 V baterie alkaliczne; rozmiar AA Zasilacz 6 V DC; 600 mA (opcja) Żywotność baterii: Około 920 pomiarów (używając nowych baterii) Klasa IP: IP20 Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Przewidywana żywot- ność urządzenia: Urządzenie: 5 lat lub 10000 pomiarów Aktesoria: 2 lata
Notice-Facile