BP A130 - Blutdruckmessgerät MICROLIFE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BP A130 MICROLIFE als PDF.
| Produkttyp | Elektronisches Blutdruckmessgerät für den Oberarm, mit Manschette |
| Marke | Microlife |
| Modell | BP A130 |
| Abmessungen (L x B x H) | 180 x 110 x 75 mm |
| Gewicht (inkl. Batterien) | 480 g |
| Stromversorgung | 4 AA-Alkalibatterien 1,5 V oder Netzteil 6 V / 600 mA (optional) |
| Batterielebensdauer | Ca. 920 Messungen mit neuen Batterien |
| Messmethode | Oszillometrisch, äquivalent zur Korotkoff-Methode |
| Messbereich (Druck) | 20 – 280 mmHg |
| Messbereich (Puls) | 40 – 200 Schläge/min |
| Statische Genauigkeit | ± 3 mmHg |
| Anzeigeauflösung | 1 mmHg |
| Blutdruckklassifikation | Farbige Anzeige (grün, gelb, rot) gemäß WHO-Bereichen |
| Arrhythmieerkennung | Ja, mit spezifischem Symbol |
| Speicher | 100 Messungen mit Datum und Uhrzeit |
| Sprachausgabe | Ja (Sprachsynthese der Ergebnisse) |
| Programmierbarer Alarm | 2 tägliche Alarme (Medikamentenerinnerung) |
| Verfügbare Manschettengrößen | S (17-22 cm), M (22-32 cm), L (32-42 cm), M-L (22-42 cm) |
| Reinigung der Manschette | Handwäsche mit Seifenwasser, nicht in der Waschmaschine waschen |
| Schutzart | IP20 |
| Garantie | 5 Jahre (ausgenommen Batterien und Verschleiß) |
| Reparierbarkeit / Ersatzteile | Manschetten und Netzteil über Kundendienst erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - BP A130 MICROLIFE
Benutzerfragen zu BP A130 MICROLIFE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BP A130 - MICROLIFE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BP A130 von der Marke MICROLIFE.
BEDIENUNGSANLEITUNG BP A130 MICROLIFE
① Ein-/Aus-Taste
② Display
③ Laatsprecher
④ Manscheten-Anschluss
⑤ Netzadapter-Anschluss
⑥ Lautstärkeregler
⑦ Batteriefach
(8) Manschette
⑨ Manschettenstecker
10 M-Taste (Speicher)
Uhrzeit-Taste
Display
⑫ Datum/Uhrzeit
13 Systolischer Wert
14 Diastolischer Wert
15 Pulsschlag
16 Speicherwert
⑰ Arrhythmie Anzeige
18 Batterieanzeige
19 Puls
20 Ampel-Indikator
21 Alarmzeit
Sehr geehrter Kunde,
Ihr neues Microlife-Blutdruckmessgerät ist ein zuverlüssiges medizinisches Gerät für die Messung am Oberarm. Es ist sehr einfach zu bedieten und für die genaue Blutdruckkontrolle zu Hause bestens geeignet. Dieses Gerät wurde in Zusammenarbeit mit Arzten entwickelt und die hohe Messgenauigkeit ist klinisch getestet.*
Bitte lessen Sie diese Anleitung vollständig durch, um alle Funktionen und Sicherheitseinweise zu verstehen. Wir möchten, dass Sie mit diesen Microlife-Produkt zufrieden sind. Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen oder Ersatzteilbedarf jederzeit kein an den lokalen Microlife-Service. Ihr Handler oder Apotheker kann Ohnen die Adresse der Microlife-Landesvertretung mitteilen. Eine Vielzahl nutzlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com.
Wir wünschen Ihnen alles Gute für ihre Gesundheit - Microlife AG!
- Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck Gesellschaft (BHS) in London mit bester Auszeichnung getestete Modell «BP 3BTO-A».

Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.

Anwendungsteil des Typs BF

Vor Nasse schützen
Inhaltsverzeichnis
- Wichtigige Informationen zum Blutdruck und zur Self-statementung
-
Wie beurteile ich meinen Blutdruck?
-
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
-
Aktivieren der eingelegten Batterien
- Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Andern der Sprache
-
Einstellen der Lautstärke
Auswahld der richtigen Manschette -
Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesen Gerät
-
Anzeige der Herz-Arrhythmie Fruherkennung
-
Ampelanzeige am Display
- Messwertspeicher
Anzeigen der gespeicherten Werte
- Speicher voll
- Löschen aller Werte
- Ein Messergebnis nicht speichern
-
Einstellen der Alarmfunktion
-
Batterieanzeige und Batteriewechsel
-
Batterien bald leer
- Batterien leer - Batterieaustausch
- Welche Batterien und was beachten?
-
Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
-
Verwendung eines Netzadapters
-
Fehlermeldungen und Probleme
-
Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
-
Sicherheit und Schutz
Pflege des Gerätes - Reinigung der Manschette
-
Genauigkeits-Überprüfung
-
Entsorgung
-
Garantie
- Technische Daten
Garantiekarte (siehe Rückseite)
-
Wichtigige Informationen zum Blutdruck und zur Selfstmessung
-
Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefässen fliessenden Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden immer zwei Werte gemessen, der systolische (obere) Wert und der diastolische (untere) Wert.
- Das Gerät gibt Ohnen ausserdem den Pulswert an (wie oft das Herz in der Minute schlägt).
-Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte können zu Gesundheitsschäden führen und müssen deshalb von ihrem Arzt gehandelt werden! - Besprechen Sie ihre Werte, besondere Auffalligkeiten oder Unklarheiten immer mit ihrem Arzt. Verlassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein.
- Es gibt mehrere Ursachen für zu hohe Blutdruckwerte. Ihr Arzt wird Sie genauer darüber informieren und bei Bedarf entsprechend behandeln. Neben Medikamenten können z.B. Gewichtsabnahme oder Sport ihren Blutdruck senken.
- Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die von ihrem Arzt verschriebene Dosierung von Arzneimitteln!
- Je nach Anstrengung und Befunden während des Tagesverlaufs unterliegt der Blutdruck starken Schwankungen. Messen Sie deshalb tätiglich unter ruhigen und vergleichbaren Bedingungen und wenn Sie sich entspannt fühlen! Nehmen Sie jedem Mal mindestens zwei Messungen vor (am Morgen und am Abend) und berechnen Sie den Durchschnittswert.
- Es ist normal, dass bei kurz hintereinander durchgeführten Messungen deutliche Unterschiede auftreten können.
- Abweichungen zwischen der Messung beim Arzt oder in der Apotheke und zu Hause sind normal, da Sie sich in ganz unterscheidlichen Situationen befinden.
- Mehrere Messungen ergeben viel zuverlässigere Informationen über ihren Blutdruck als nur eine Einzelmessung.
- Machen Sie zwischen zwei Messungen eine kurze Pause von mindestens 15 Sekunden.
- Wenn Sie an Herzrhythmusstörungen leiden (Arrhythmie, siehe «Kapitel 4.»), sollen den Messungen mit thisem Gerät mit ihrer Arzt ausgewertet werden.
Die Pulsanzeige ist nicht geeignet zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern! - Wahrend der Schwangerschaft sollenn Sie ihren Blutdruck sehr/genau kontrollieren, da er deutlich variieren kann!

Dieses Blutdruckmessgerät ist speziell für den Gebrauch während der Schwangerschaft und bei Pra-Eclampsie getestet. Wenn Sie ungewöhnlich hohe Werte während der Schwangerschaft messen, sollenn Sie nach 4 Stunden noch einmal messen. Konsultieren Sie ihren Arzt oder Gynäkologen, wenn der Wert immer noch zu hoch ist.
Wie beurteile ich myen Blutdruck?
Tabelle zur Einteilung der Blutdruckwerte Erwachsener gemass Welt Gesundheits Organisation (WHO) aus dem Jahr 2003. Angaben in mmHg.
| Bereich Systolisch Diastolisch Empfehlung | ||||
| zu niedriger Blutdruck | ↓ 100 | ↓ 60 | Fragen Sie Ihr Arzt | |
| 1. | optimaler Blutdruck | 100 - 120 60 | - 80 | Selbstkontrolle |
| 2. | normaler Blutdruck | 120 - 130 80 | - 85 | Selbstkontrolle |
| 3. | eicht erhöhter Blutdruck | 130 - 140 85 | - 90 | Fragen Sie Ihr Arzt |
| 4. | zu hoher Blutdruck | 140 - 160 90 | - 100 | Ärztliche Kontrolle |
| 5. | deutlich zu hoher Blutdruck | 160 - 180 100 | - 110 | Ärztliche Kontrolle |
| 6. | schwerer Blut-hochdruck | 180 ↑ | 110 ↑ | Dringende ärtlliche Kontrolle! |
Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entscheidend.
Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder 120/98 mmHg liegt «zu hoher Blutdruck» vor.
2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes
Aktivieren der eingelegten Batterien
Zur Aktivierung ziehen Sie den Schutzstreifen hereaus, der aus dem Batteriefach ⑦ Heraussteht.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Nachdem neue Batterien eingelegt wurden, blinking die Jahreszahl im Display. Sie können durch Drücken der M-Taste 10 das Jahr einstellen. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Monatseinstellung zu wechseln die Uhrzeit-Taste 11.
- Der Monat kann nun durch die M-Taste eingestellt werden. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur Tageseinstellung zu wechseln die Uhrzeit-Taste.
-
Gehen Sie weiter wie oben beschreiben vor, um Tag, Stunde und Minuten einzustellen.
-
Nachdem als letztes die Minuten eingestellt sind und die Uhrzeit-Taste ⑪ gedrückt wurde, sind Datum und Uhrzeit eingestellt und die Zeit wird angezeigt.
- Wenn Sie Datum und Uhrzeit einmal ändern möhen, halten Sie die Uhrzeit-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Jahreszahl zu blinken beginnt. Nun können Sie wie zuvor beschreiben die neuen Werte eingeben.
Andern der Sprache
Sie konnen die Sprache des Gerätes ändern indem Sie:
- Im ausgeschalteten Zustand die Ein/Aus-Taste ① gedrück halten bis die Buchstaben «LAn» auf der Anzeige erschinen.
- jetzt können Sie durch wiederholtes Drucken der M-Taste ⑩ die gewünschte Sprache wahren:
1=Englisch, 2=Russisch, 3=Französisch, 4=Deutsch, 5=Spanisch, 6=Polnisch.
- Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der Ein/Aus-Taste ①.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Lautstärkeregler 6 ein.
Auswahld der richtigen Manschette
Microlife bietet Ihnen verschiedene Manschettengroßen zur Auswahl. Massgebend ist der Umfang des Oberarms (eng anlie-gend, gemessen in der Mitte des Oberarms).
| Manschettengrösse für Oberarmumfang | |
| S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 Zoll) | |
| M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 Zoll) | |
| L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 Zoll) | |
| M - L 22 - 42 cm (8,75 - 16,5 Zoll) |

Optional sind vorgeformte Schalenmanschetten «Easy» erhältlich.

Verwenden Sie ausschiesslich Microlife Manschetten!
Sollte die beiliegende Manschette 8 nicht passen, wenden Sie sichitte an den lokalen Microlife Service.
Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den Stecker (9) fest bis zum Anschlag in die Manschettenbuchse (4) einstecken.
3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit thisem Gerät
Checkliste für die Durchführung einer zuverlässigen Messung
-
Vermeiden Sie kurz vor der Messung Anstrengung, Essen und Rauchen.
-
Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten vor der Messung entspannt hin.
- Führer Sie die Messung stets im Sitzen und am selbst Arm durch (normalerweise am Linken).
- Legen Sie einengende Kleidungsstücke am Oberarm ab. Ein Hemd sollte zur Vermeidung von Einschnürungen nicht hochgekrempelt werden - glatt anliegend stört es unter der Manschette nicht.
-
Stellen Sie sicher, dass immer die korrekte Manschettengrösige gebraucht wird (Markierung auf der Manschette).
-
Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
- Stellen Sie sicher, dass die Manschette 2 cm über der Ellenbeuge positioniert ist.
Die Arterienmarkierung auf der Manschette (ca. 3 cm langer Balken) muss über der Arterie liegen, welche auf der Innenseite des Armes entlang lauft.
-Stützen Sie den Arm zur Entspannung ab. -
Achten Sie darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe befindet.
-
Starten Sie die Messung durch Drucken der Ein/Aus-Taste ①.
- Die Manschette wird nun automatisch aufgepumpt. Entspannen Sie sich, bewegen Sie sich nicht und spannen Sie die Armmuskeln nicht an bis das Ergebnis angezeigt wird. Atmen Sie ganz normal und sprechen Sie nicht.
- Wenn der richtige Druck erreicht ist, stoppt das Aufpumpen und der Druck fäll allmählich ab. Soltte der Druck nicht ausreichend gewesen sein, pumpt das Gerät automatisch nach.
- Wahrend der Messung blinkt das Herz im Display und bei jeder erkannten Herzschlag ertont ein Piepton.
- Das Ergebnis, bestehend aus systolischem 13 und diastolischem 14 Blutdruck sowie dem Pulsschlag 15, wird angezeigt und es eront ein länger anhaltender Ton. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine akustische Sprachausgabe. Beachten Sie auch die Erklärungen zu weiteren Display-Anzeigen in dieser Anleitung.
- Entfernen Sie die Manschette nach der Messung vom Gerät.
- Tragen Sie das Ergebnis in den beiliegenden Blutdruckpass ein und schalten Sie das Gerät aus. (Auto-Aus nach ca. 3 Min.).

Sie können die Messung jederzeit durch Drucken der Ein/Aus-Taste abbrechen (z.B. Unwohlsein oder unange-nehmer Druck).
4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
Dieses Symbol ① bedeutet, dass gewisse Pulsunregelmässigkeiten während der Messung festgestellt wurden. Weicht das Ergebnis von Ihr dem normalen Ruheblutdruck ab – wiederholen Sie die Messung. Dies ist in der Regel kein Anlass zur Beunruhigung. Erscheint das Symbol jedoch haufter (z.B. mehrals pro Woch be tätig durchgeführten Messungen) empfehlen wir, dies Ihr dem Arzt mitzuteilen. Zeigen sie dem Arzt die folgende Erklärung:
Information für den Arzt bei früigem Erscheinen des Arrhythmie-Indikators
Dieses Gerät ist ein oszillometrisches Blutdruckmessgerät, das als Zusatzoption die Pulsfrequenz während der Messung analysiert. Das Gerät ist klinisch getestet.
Das Arrhythmie-Symbol wird nach der Messung angezeigt, wenn Pulsunregelmässigkeiten während der Messung vorkommen.
Erscheint das Symbol früiger (z.B. mehrmals proWoche bei tätigch durchgeführten Messungen), empfehlen wir dem Patienten eine arztliche Abklarung vornehmen zu halten.
Das Gerät ersetzt keine kardiologische Untersuchung, dient aber zur Früherkennung von Pulsunregelmäßigkeiten.
5. Ampelanzeige am Display
Der Balken am linken Displayrand 20 zeigt Ihnen in welchem Bereich der angezeigte Blutdruckwert liegt. Je nachdem wie hoch der Balken zeigt, liegt der Messwert entweder im normalen-(grun), im Grenzwertigen-(gelb) oder im zu hohen Bereich (rot). Die Einteilung entspricht den 6 Bereichen der Tabelle gemass der WHO, wie in «Kapitel 1.» beschrieben.
6. Messwertspeicher
Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch jeder Ergebnis mit Datum und Uhrzeit.
Anzeigen der gespeicherten Werte
Drucken Sie kurz die M-Taste ⑩ wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Im Display erscheint zuerst kurz «M» ⑫ und eine Zahl, z. B. «M 17». Das bedeutet, dass 17 Werte im Speicher sind. Danach wird zum letzten gespeicherten Messergebnis umgeschaltet wobei zusätzlich eine Audioauswertung ausgegeben wird. Nochmaliges Drucken der M-Taste zeigt den vorherigen Wert an. Durch wiederholtes Drucken der M-Taste konnen Sie von einem zum anderen Speicherwert wechseln.
Speicher voll

Achten Sie darauf, dass Sie die maximale Speicherkapazität von 100 nicht überschreiben. Ist der Speicher voll, werden automatisch die alten Werte durch die neuen überschreiben. Bevor der Speicher voll ist, sollte der Arzt die Werte beurteilen - sonst gehen Daten verloren.
Loschen aller Werte
Wenn Sie sichern sind, dass Sie alle Speicherwerte unwiderruflich loschen möchten, halten Sie die M-Taste (das Gerät muss zuvor ausgeschaltet sein) solange gedrückt, bis «CL» angezeigt wird -lassen Sie dann die Taste los. Zum endgültigen Loschen des Speichers drücken Sie die M-Taste während «CL» blinkt. Einzelne Werte können nicht gelöscht werden.
Ein Messergebnis nicht speichern
Sobald das Resultat auf dem Display erscheint, drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste ① bis «M» ⑫ blinkt. Bestätigen Sie den Löschvorgang indem Sie die M-Taste ⑩ drucken.
7. Einstellen der Alarmfunktion
Sie können an thisem Gerät 2 Alarmzeiten einstellen, an denen das Gerät dann ein Alarmsignal gibt. Das kann z.B. sehr nützlich sein, um Sie an die Einnahme der Medikamente zu erinnern.
- Zum Einstellen einer Alarmzeit drücken Sie die Uhrzeit-Taste ⑪ (das Gerät muss zuvor ausgeschalte sein) und kurz danach, zusätzlich, die M-Taste ⑩ und halten beide Tasten solange gedrückt, bis das Glockensymbol ②aben links im Display erscheint. Lassen Sie dann beide Tasten los. Die blinkende «1» im Display zeigt an, dass nun die ersten Alarmzeit eingestellt werden kann.
- Drücken Sie die Uhrzeit-Taste, um die Stunden einzustellen - die Stundenanzeige blinkt und mit der M-Taste kann die Alarm-Stunde eingestellt werden. Zum Bestätigten drücken Sie die Uhrzeit-Taste.
- Nun blinkt die Minutenanzeige. Mit der M-Taste konnen die Minuten eingestellt werden. Zum Bestätigen drücken Sie wieder die Uhrzeit-Taste.
-
Nun blinkt das Glockensymbol. Mit der M-Taste konnen Sie auswahlen, ob die Alarmzeit aktiv (Glocke) oder nicht aktiv (durchgekreuzte Glocke) sein soll. Zum Bestätigen drücken Sie abschiessend die Uhrzeit-Taste.
Um eine zweite Alarmzeit einzustellen, gehen Sie wie oben beschreiben vor, wenn jedoch die «1» blinkt, wahlen Sie mit der M-Taste die «2» aus und bestätigten mit der Uhrzeit-Taste. -
Wenn eine Alarmzeit aktiv ist wird dies durch das Glockensymbol im Display angezeigt.
Der Alarm wird dann jeder Tag zur eingestellten Zeit ertönen.
Um den Alarm beim Ertönen abzustellen, drücken Sie die Uhrzeit-Taste (11).
Um den Alarm dauerhaft auszuschalten, gehen Sie wie oben beschreiben vor und wahren das durchgekreuzte Glockensymbol aus. Im Display verschwindet das Symbol.
Nach einem Batteriewechsel müssen die Alarmzeiten erneut eingegeben werden.
8. Batterieanzeige und Batteriewechsel
Batterien bald leer
Wenn die Batterien zu etwa 34 aufgebraucht sind, blinkt gleich nach dem Einschalten das Batteriesymbol (18) (teilweise gefüllte Batterie). Sie können weiterhin zuverlässig mit dem Gerät messen, sollen den Ersatzbatterien besorgen.
Batterien leer - Batterieausstausch
Wenn die Batterien aufgebraucht sind, blinkt gleich nach dem Einschalten das leere Batteriesymbol 18. Sie konnen keine Messung mehr durchfuhren und müssen die Batterien austauschen.
- Offnen Sie das Batteriefach 7 an der Geräteunterseite.
- Tauschen Sie die Batterien aus - achten Sie auf die richtige Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt.
- Stellen Sie das Datum und Uhrzeit wie im «Kapitel 2.» beschrieben ein.
Alle Werte bleiben im Speicher, jedoch Datum und Uhrzeit (und eingestellte Alarmzeiten) müssen neu eingestellt werden - deshalb blinkt nach dem Batteriewechsel automatisch die Jahreszahl.
Welche Batterien und was beachten?
Verwenden Sie 4 neue, langebige 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AA.
Verwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbarkeitsdatum hinaus.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längerere Zeit nicht benutzt wird.
Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren) Sie können these geser auch mit wiederaufladbaren Batterien betreiben.
Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien vom Typ «NiMH».
Wenn das Batteriesymbol (Batterie leer) angezeigt wird, müssen die Batterien herausgenommen und aufgeladen werden. Sie darüber nicht im Gerät verbleiben, da sie zerstört werden konnten (Tiefenentladung durch geringen Verbrauch des Gerätes auch im ausgeschalteten Zustand).
Nehmen Sie wiederauffladbare Batterien unbedingt aus dem Gerät, wenn Sie es für eine Woche oder länger nicht benutzen.
Die Batterien konnen NICT im Blutdruckmessgerät aufgeladen werden. Laden Sie die Batterien in einem externen Ladegerät auf und beachten Sie die Hinweise zur Ladung, Pflege und Haltbarkeit.
9. Verwendung eines Netzadapters
Sie können these Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, 600 mA) betreiben.
Verwenden Sie nur den als Original-Zubehör erhältlichen Microlife Netzadapter entsprechend ihrer Netzspannung.
Stellen Sie sichere, dass Netzadapter und Kabel keine Beschädigungen aufweisen.
- Stecken Sie das Adapterkabel in den Netzadapter-Anschluss 5 des Blutdruckmessgerätes.
- Stecken Sie den Adapterstecker in die Steckdose.
Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird kein Batteriestrom verbraucht.
10.Fehlermeldungen und Probleme
Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abgebrochen und eine Fehlermeldung, z.B. «ERR 3», angezeigt.
| Fehler | Bezeichnung | Möglicher Grund und Abhilfe |
| « ERR 1» | Zu schwa- ches Signal | Die Pulssignale an der Manschette sind zu schwach. Legen Sie die Manschette erneut an und wiederholen die Messung.* |
| « ERR 2» | Störsignal Während der Messung wurden Störsig- nale an der Manschette festgestellt, z.B. durch Bewegen oder Muskelanspan- nung. Halten Sie den Arm ruhig und wiederholen Sie die Messung. | |
| Fehler | Bezeichnung | Möglicher Grund und Abhilfe |
| «ERR 3» | Kein Druck in der Manschette | Der Manschetendruck kann nicht ausreichend aufgebaut werden. Eventuell liegt eine Undichtigkeit vor. Prüfen Sie, ob die Manschette richtig verbunden ist und nicht zu locker anliegt. Eventuell Batterien austauschen. Wiederholen Sie danach die Messung. |
| «ERR 5» | Anormales Ergebnis | Die Messsignale sind ungenau und es kann deshalb kein Ergebnis angezeigt werden. Beachten Sie die Checkliste zur Durchführung zuverlässiger Messungen und wiederholen danach die Messung.* |
| «HI» | Puls oder Manschetendruck zu hoch | Der Druck in der Manschette ist zu hoch (über 300 mmHg) oder der Puls ist zu hoch (über 200 Schläge pro Minute). Entspannen Sie sich 5 Minuten lang und wiederholen Sie die Messung.* |
| «LO» | Puls zu niedrig | Der Puls ist zu niedrig (unter 40 Schläge pro Minute). Wiederholen Sie die Messung.* |
- Sprechen Sie mit ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten sollen.
Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erschieren, beachten Sieitte sorgfaltig die Hinweise in «Kapitel 1.»
11.Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
Sicherheit und Schutz
- Dieses Geratarf nur fur den in dieser Anleitung beschrieben Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht fur Schaden haftbar, die aus unsachgemasser Handhabung resultieren.
-
Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss vorsichtig gehendt werden. Beachten Sie die Lager- und Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».
Schützen Sie das Gerät vor: -
Wasser und Feuchtigkeit
-extremen Temperaturer - Stössen und Herunterfallen
- Schmutz und Staub
-
starker Sonneneinstrahlung
-
Hitze und Kälte
Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt werden.
- Verwenden Sie keine anderen Manschetten oder Manschettenstecker für die Messung mit dieser Gerät.
Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist.
Die Funktion these Gerätes kann durch starke elektromagnetische Felder wie z.B. Mobiletelephone oder Funkanlagen beeinträchtigt werden. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 1 m. Falls Sie den Mindestabstand nicht einhalten konnen, überprüfen Sie die ordnungsgemäßte Funktion des Gerätes bevor Sie es benutzen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches aufgeführt.
- Offnen Sie niemals das Gerät.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längerere Zeit nicht benutzt wird.
- Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.

Sorgen Sie damit, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen; eine Teile sind so Klein, dass sie verschlucht werden konnten. Beachten Sie das Strangulierungsrisiko sollen these geser mit Kabeln oder Schläuchen ausgestellt sein.
Pflege des Gerätes
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Lappen.
Reinigung der Manschette
Entfernen Sie Verunreinigungen vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seite.

WARNING: Waschen Sie die Manschette niemals in einer Waschmaschine oder in einem Geschirrspüler!
Genauigkeits-Überprüfung
Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach starker mechanischer Beanspruchung (z.B. fallen halten) eine Genauigkeits-Überprüfung dieser Gerätes durchführten zu halten.itte wenden Sie sich dazu an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort).
Entsorgung

Batterien und elektronische Geräte)dürfen nicht in den Hausmüll, sondern,müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
12.Garantie
Für cesdes Gerat gewahren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom Handler ausgefüllten Garantiekarte (siehe letzte Seite) mit Kaufdatum oder des Kassenbelegs.
- Batterien und Verschleissteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
- Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der Garantieanspruch.
Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemäß Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zurückzufahren sind.
Die Manschette hat eine Garantie von 2 Jahren auf die Funktionalität (Dichtigkeit der Blase).
Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort).
13.Technische Daten
Betriebs- 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Bedingungen: 15 - 95% relative maximale Luftfeuchigkeit
Aufbewährungs- -20 +55 °C / -4 +131 °F
Bedingungen: 15 - 95% relative maximale Luftfeuchigkeit
Gewicht: 480g (mit Batterien)
Grosse: 180 × 110 × 75 ~mm
Messverfahren: oscillometrisch, validiert nach Korotkoff-Methode: Phase I systolisch, Phase V diastolisch
Messbereich: 20 - 280 mmHg - Blutdruck
40 - 200 Schlage pro Minute - Puls
Displaybereich
Manschettendruck: 0 - 299 mmHg
Messaufösung: 1 mmHg
Statische
Genauigkeit: Druck innerhalb ± 3 mmHg
Pulsgenaigung: ± 5% des Messwertes
Spannungsquelle: 4 × 1,5 V Alkaline-Batterien, Grrosse AA Netzadapter DC 6V, 600 mA (optional)
Batterie-
Lebensdauer: ca. 920 Messungen (mit neuen Batterien)
IP Klasse: IP20
Verweis auf EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1;
Normen: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Durchschnittliche Gerät: 5 Jahre oder 10000 Messungen
Lebensdauer: Zubehör: 2 Jahre
Dieses Gerat entspricht den Anforderungen der Richtlinie für
Medizinische Geräte 93/42/EWG.
Technische Änderungen vorbehalten.