BP A130 - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP A130 MICROLIFE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque, détection de l'arythmie. |
|---|---|
| Utilisation | Utilisation facile avec un affichage numérique, fonction de mémoire pour stocker les mesures précédentes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical, suivre les instructions du fabricant. |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, conforme aux normes médicales, adapté pour un usage domestique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP A130 MICROLIFE
Questions des utilisateurs sur BP A130 MICROLIFE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP A130 - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP A130 de la marque MICROLIFE.
MODE D'EMPLOI BP A130 MICROLIFE
① Bouton ON/OFF (marche/arret)
② Écran
③ Haut-parleur
④ Prise pour brassard
⑤ Prise pour adaptateur secteur
⑥ Réglage du volume
⑦ Logement des piles
⑧ Brassard
9 Connecteur brassard
10 Bouton M (mémoire)
1 Bouton de réglage du temps
Écran
12 Date/Heure
Tension systolique
Tension diastolique
15 Frequence des battements de coeur
16 Valeur enregistrée
17 Indicateur d'arhythmie cardiaque
Indicateur d'etat de charge des piles
19 Pouls
20 Indicateur de classification de mesure
21 Heure de déclenchement de l'alarme
Cher client,
Votre nouveau tensiometre Microlife est un apparéil Médical fiable concu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile d'emploi, précis et vivement recommendé pour surveiller la tension chez soi. Cet apparéil a été développé en collaboration avec des médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les résultats affichés sont caractérisés par une très grande précision.* Veuillez lire attentivement ces instructions afin de comprendre toutes les fonctions et informations de sécurité. Nous souhaitons que cet apparéil Microlife vous apporte la plus grande satisfaction possible. Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez commander des pièces détachées, veuillez contacter votre Service Clients Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez achété l' apparéil pour avoir les coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouvrez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits. Restez enonne santé avec Microlife AG!
- Cet apparéil applique la même technologie de mesure que le réseau prime «BP 3BTO-A» testé conformément aux standards de la Société Britannique de l'Hypertension (BHS).

Veuillez tire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.

Partie appliquee du type BF

A conserver dans un endroit sec
Sommaire
-
Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure
-
Comment puis-je évaluer ma tension?
-
Première mise en service de l'appareil
Activation des piles insérées
- Réglage de la date et de l'heure
- Changement de la langue
- Réglage du volume
- Sélection du brassard correct
- Prise de tension avec cet apparéil
- Apparition de l'indicateur d'aythmie cardiaque pour une détction précocce
-
Affichage de l'indicateur de classification de mesure
-
Mémoire
-
Visualisation des valeurs enregistrées
Mémoire saturee - Suppression de toutes les valeurs
-
Comment ne pas enregistrer une lecture
-
Réglage de la fonction Alarme
-
Indicateur d'etat de charge des piles et de remplacement
-
Piles presque déchargées
- Piles déchargees - remplacement
- Types de pile et procédure
-
Utilisation de piles rechargeables
-
Utilisation d'un adaptateur secteur
-
Messages d'erreurs
-
Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
-
Sécurité et protection
- Entretien de l'appareil
Nettoyage du brassard - Test de précision
-
Élimination de l'équipement
-
Garantie
-
Caracteristiques techniques Carte de garantie (voir verso)
-
Informations importantes sur la tension et l'automesure
-
La tension est la pression du sang qui circule dans les arteres sous l'effet du pompage du cœur. Deux valeurs, la tension systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique (valeur la plus BASSE), sont always mesurées.
- L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute).
- Une tension elevée en permanence peut nuir à votre santé et nécessite un traitement. Veuillez consulterer votre médecin!
- Signiez toujours la tension relevante à votre médecin et faits-lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais sur une seule prise de tension.
-
De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension tropéevee. Voitrémedecin pourra vous fournir des explications plus détaillées à ce sujet et vous prescrive un traitement approprié. Outre les médicaments, exercice et perdre du poids peuvent également abaisser vosetension arterielle.
-
Ne modifiez sousaucnPretexte par vous-meme les dosages prescrits parvoire medecin!
-
La tension varie fortement au cours de la journee selon les efforts physiques et l'etat. Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand vous sentez détendu! Prendre au moins 2 mesures à chaque fois par jour (le matin et soir) et réaliser la moyenne des résultats obtenus.
- Il est courant que deux mesures effectuees l'une a la suite de I'autre fournissent des résultats tres differents.
- Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les mesures prises par le médecin ou à la pharmacie et celles que vous effectue à la maison puisque les environnementés sont très différents.
- Plusieurs mesures fournissant des informations plus fiables sur toute tension arterielle plus qu'une seule mesure.
- Observe une pause d'au moins 15 secondes entre deux mesures.
- Si vous avez un rythme cardiaque irrégulier (arythmie, voir «section 4.»), les mesures effectuees avec cet apparéil doivent être évalués avec votre médecin.
L'affichage du pouls ne permet pas de contrôle la fréquence des stimulateurs cardiaques! - Si vous attendez un enfant, vous devriez surveiller toute tension très étroitement étant donné qu'elle peut subir de fortes variations pendant cette période!

Ce tensiometre est testé spécialment pour une utilisation pendant la grossesse et la pré-eclampsie. En cas de résultats élevées pendant la grossesse, une autre mesure s'impose après 4 heures. Si les résultats sont toujours élevées, consultez votre médecin ou votre gynécologue.
Comment puis-je évaluer ma tension?
Table de classification des valeurs de tension de personnes adultes selon l'Organisation mondiale de la santé (WHO), édition 2003. Données exprimées en mmHg.
| Plage | Systo-lique | Diasto-lique Recommandation | |
| Tension trop basse | ↓ 100 | ↓ 60 Consultation Médicale | |
| 1. | Tension optimale | 100 - 120 | 60 - 80 Contrôle personnel |
| 2. | Tension normale | 120 - 130 | 80 - 85 Contrôle personnel |
| 3. | Tension légèrement élevée | 130 - 140 | 85 - 90 Consultation Médicale |
| 4. | Tension trop haute | 140 - 160 | 90 - 100 Consultation Médicale |
| 5. | Tension nettement trop haute | 160 - 180 | 100 - 110 Consultation Médicale |
| 6. | Tension dangereu- sement haute | 180 ↑ | 110 ↑ Consultation Médicale immédiate! |
La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute».
2. Première mise en service de l'appareil
Activation des piles insérées
Retirez la bande protectrice du logement des piles 7
Réglage de la date et de l'heure
- Àpres l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année clignotent sur l'écran. Vous pouvez régler l'année en appuyant sur le bouton M ⑩. Pour confirmer et régler le mois, presse le bouton de réglage du temps ⑪.
- Vous pouvez maintainant régler le mois en appuyant sur le bouton M. Pour confirmer, pressez le bouton de réglage du temps puis réglez le jour.
- Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, l'heure et les minutes.
- ÀpRES la définition des minutes et la pression du bouton de réglage du temps, la date et l'heure régées s'afficheront.
- Pour changer la date et l'heure, presse le bouton de réglage du temps environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de
l'année commencent à clignoter. Vous pouvez alors saïrir les nouvelles valeurs comme décrit ci-dessus.
Changement de la langue
Yououpouvezchangergla langue de lamaniere suivante:
- Quand l'appareil est eteint, maintenez le bouton ON/OFF ① enforcé jusqu'à ce que les lettres «LAN» s'affichent sur l'écran.
- Vous pouvez alors changer la langue de la manière suivante en appuyant longuement sur le bouton M 1=anglais, 2=russe, 3=français, 4=allemand, 5=espagnol, 6=polonais.
- Confirmez la selection en appuyant sur le bouton ON/OFF ①.
Réglage du volume
Utilisez le bouton ⑥ pour regler le volume du haut-parleur.
Sélection du brassard correct
Microlife offre differentes tailles de brassard. Selectionnez laaille qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).
| Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras | |
| S 17 - 22 cm (6,75 - 8) | 75 pouces) |
| M 22 - 32 cm (8,75 - 12) | 2,5 pouces) |
| L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 pouces) | |
| M - L 22 - 42 cm (8,75 | - 16,5 pouces) |
Des brassards préformés «Easy» sont disponibles en option. Utilisez exclusivement des brassards Microlife!
Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard (8) fourni ne convient pas.
Raccordez le brassard à l'appareil en enchchant le connecteur ⑨ dans la prise ④ aussi loin que possible.
3. Prise de tension avec cet apparéil
Liste de contrôle pour une mesure friable
- Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de fumer directement avant la prise de tension.
- Asseyez-vous au moins 5 minutes au calme avant d'effectuer une mesure.
- Prenez toujours la tension sur le même bras (normalement à gauche).
-
Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles n'interférènt pas avec le brassard quand elles restent à plat.
-
Toujours s'assurer que la taille du brassard correspond bien à la circonférence du bras (imprimer sur le brassard).
-
Placer puis fermer le brassard sans trop le serrer.
-
Verifier que le brassard est positionné 2 cm au dessus de la pliure du coude.
-
L'artère représentée sur le brassard (barre d'environ 3 cm) doit être centré exactement sur l'artère qui parcourt la partie interne du bras.
-
Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu.
-
Vérifier que le brassard est au même niveau que votre cœur.
-
Pressez le bouton ON/OFF (1) pour démarrer la mesure.
-
Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu. Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre bras avant l'affichage du résultat. Respiriez normalement et évitez de parler.
-
Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air dans le brassard.
-
Pendant la mesure, le symbole du coeur 19 clignote sur l'écran et un bip retentit chaque fois qu'un battement cardiaque est détecté.
-
Le résultat, formé de la tension systolique ⑬, de la tension diastolique ⑭ et la fréquence du pouls ⑮ s'affiche et un bip long retentit. En même temps, le tensiomètre annunciera le résultat. Reportez-vous aussi aux explications données sur d'autres affichages dans ce manuel.
-
Une fois la mesure prise, enlever le brassard.
12.Mettez l'appareil hors tension. (Le tensiometre se met hors tension tout seul au bout de 3 min environ).
Vous pouvez arreter la mesure à tout moment en pressant le bouton ON/OFF (par ex. si vous n'êtes pas à l'aise ou sentez une pression désagreable).
4. Apparition de l'indicateur d'aythmie cardiaque pour une détction précoe
Le symbole ①7 signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de la tension habituelle - repêzez la mesure. Dans la plupart des cas, cette observation n'est pas inquiétante. Cependant, si le symbole apparait régulierement (par ex. plusieurs fois parSEAine en cas de prise de tension quotidienne), nous vous recommendons de le signaler à votre medecin. Montrez-lui alors l'explication ci-après:
Information destinée au médecin en cas d'apparition fréquence de l'indicateur d'arythmie
Cet apparéil est un tensionsément oscillométrique qui analyse aussi le pouls pendant la mesure. Il a été soumis à des tests cliniques.
Le symbole de l'arhythmie s'affiche après la mesure si un pouls irrégulier a été détecté pendant le relevé. Si le symbole apparait plus souvent (par ex. plusieurs fois parSEAine en cas de prise de tension quotidienne), nous recommendons au patient de consulter son medecin.
Cet apparéil ne remplace pas un examen cardiologue, mais il contribue au dépistage précoce d'irregularités de la fréquence cardiaque.
5. Affichage de l'indicateur de classification de mesure
Les barres sur le cotoe gauche de I'affichage tricolore 20 montrent la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Suivant la hauteur de la barre, la valeur se situe dans la plage normale (verte), dans la plage limite (jaune) ou dans la plage critique (rouge). La classification correspond aux 6 plages presentees dans le tableau de WHO, à la «section 1.»
6. Mémoire
Après chaque mesure, l'appareil enregistre le résultat avec la date et l'heure.
Visualisation des valeurs enregistrées
Pressez le bouton M ⑩ brievement quand l'appareil est hors tension. L'écran affiche d'abord «M» ⑮ puis une valeur, par ex. «M 17». Dans ce cas, 17 valeurs sont enregistrées. L'appareil passée ensuite au dernier résultat enregistré qui seraANNOCÉ vocalement par la voix de synthèse.
Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. Une pression repétée du bouton M vous permit de naviguer entre les valeurs enregistrées.
Mémoire saturaée
Veiliez à ce que la capacité de stockage de 100 ne soit pas dépassée. Quand la mémoire est saturaee, les anciennes valeurs sont automatiquement replacées par les nouvelles. Il convient de faire analyser les résultats par un medecin avant la saturation de la mémoire pour éviter une perte de données.
Suppression de toutes les valeurs
Si vous étés sur de pouvoir supprimer toutes les valeurs méorisées, maintenez le bouton M enforcé (l'appareil doit avoir été mis hors tension) jusqu'à ce que «CL» s'affiche. Relâchéz ensuite le bouton. Pour effacer définitivement le contenu de la mémoire, pressez le bouton M pendant que «CL» clignote. Il est impossible d'effacer des valeurs individuelles.
Comment ne pas enregistrer une lecture
Aussitot que le résultat apparil à l'écran, appuyer et maintainir le bouton ON/OFF ① jusqu'à ce que «M» ⑫ clignote. Confirmer pour supprimer la mesure en appuyant sur le bouton M ⑩.
7. Réglage de la fonction Alarme
L'appareil vous permet de régler 2 alarmes qui déclencheront un signal au moment ajustat. Cette fonction peut être utile par exemple comme rappel de prise de medicament.
- Pour définir une alarme, presse le bouton de réglage du temps ⑪ (l'appareil doit avoir été mis hors tension), puis immédiatement après le bouton M ⑩ et maintenez les deux boutons enforcés jusqu'à ce que le symbole cloche ② s'affiche sur le côte gauche de l'écran, en haut. Relâchez ensuite les deux boutons. Le signe clignotant « 1 » sur l'écran montre que la première alarme peut être réglée.
- Pressez le bouton de réglage du temps pour définir l'heure - les chiffres de l'heure clignotent. En pressant le bouton M, vous pouvez régler l'heure de déclenchement de l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer.
- Les chiffres des minutes clignotent maintainant. Vous pouvez régler les minutes en appuyant sur le bouton M. Réappuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer.
- Le symbole cloche clignote maintainant. Utilisez le bouton M pour activer (cloche) ou désactiver (cloche barree) l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer.
Pour régler une deuxième alarme, procédez comme ci-dessus mais si «1» clignote, pressez le bouton M pour sélectionner «2» et confirmer avec le bouton de réglage du temps. -
Une alarme activée est signalée par le symbole cloche sur l'écran.
L'alarme se déclenchera chaque jour à l'heure régée.
Pour désactiver l'alarme quand elle retentit, pressez le bouton de réglage du temps (11).
Pour désactiver l'alarme en permanence, procédez conformément aux indications ci-dessus et Sélectionnez le symbole cloche barrée. Celui-ci disparaître de l'écran. -
Les alarmes doivent être redéfinies à chaque remplacement des piles.
8. Indicateur d'etat de charge des piles et de remplacement
Piles presque déchargées
Quand les piles sont usées aux 3 / 4 environ, le symbole (18) clignotera繇 la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile a moitié remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures fiables, vous devriez replacer les piles le plus tot possible.
Piles déchargées - remplacement
Quand les piles sont déchargées, le symbole ⑧ clignotera dés la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Il vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez replacer les piles.
- Ouvrez le logement des piles ⑦ sur le dessous de l'appareil.
- Remplacez les piles - assurez-vous de la belle polarité en vous basant sur les symboles placés dans le logement.
- Pour régler la date et l'heure, suivez la procédure décrite à la «section 2».
La mémoire conserve les valeurs enregistrées mais la date et l'heure (et le cas échéant les alarmes) doivent être rédéfines - les chiffres de l'année clignotent automatiquement après le remplacement des piles.
Types de pile et procédure
Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée, format AA.
N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retarder les piles.
Utilisation de piles rechargeables
Vou pouve aussi faire marcher cet apparéil avec des piles rechargeables.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH»!
Veillez à-retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargee) apparait! Ne laissez pas les piles à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil, même s'il est hors tension).
Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus!
Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensionnétre! Rechargez ces piles dans un chargeur extre et observez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie!
9. Utilisation d'un adaptateur secteur
Vou pouve faire marcher cet appeareil à l'aide d'un adaptateur secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).
Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme accessoire original pour l'alimentation électrique.
Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le cable ne soient endommages.
- Enfichez le cable d'alimentation dans la prise pour l'adaptateur secteur (5) sur le tensionnétre.
- Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur sur la prise de courant murale.
Quand l'adaptateur secteur est raccordé, les piles ne sont pas sollicitées.
10. Messages d'erreurs
Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche.
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | |
| «ERR 1» | Signal trop faible |
| «ERR 2» | Signal incor-rect |
| «ERR 3» | Pas de pres-sion dans le brassard |
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | ||
| «ERR 5» | Résultant anormal | L'es signaux de mesure sont inexactes etaucun résultat de mesure ne s'affiche dece fait. Lizez la liste de contrôle pourl'exécution de mesures fiables, puis repêzez la mesure.* |
| «HI» Poulss oupression debrassard trop élevé | La pression du brassard est trop élevé (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute). Reposez-vous 5 minutes, puis repêzez la mesure.* | |
| «LO» Pouls tropbas | Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Repézez la mesure.* | |
- Veuiliez consultier toute médecin si ce problème, ou un autre, survient féquèment.
Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuillez dire attentivement les indications de la «section 1.»
11.Securité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
Sécurité et protection
Cet apparéil est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application incorrecte.
- Cet apparéil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caracteristiques techniques»!
- Il convient de le protégger contre:
- l'eau et l'humidité
- des températures extrêmes
- des chocs et chutes
- les saletés et la poussière
-
des rayons solaires directs
-la chaleur et le froid -
Les brassards sont des éléments sensibles qui nécessent des précautions.
- Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni par Microlife.
- Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
- Le fonctionnement de l'appareil risque d'être alteré dans le cas d'une'utilisation proche d'un champs electromagnetique tels que
les téléphones mobiles ou des postes de radio ainsi nous recom-mandons de respecter une distance de 1 metre. Dans le cas où ces conditions ne peuvent etre respectees, merci de vérifier que l'appareil fonctionne correctement avant toute mesure.
N'utilise pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier.
N'ouvrez jamais l'appareil.
- Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retarder les piles.
Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées dans les différentes sections de ce mode d'emploi.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d'étranglement dans le cas où l'appareil est fourni avec des cables ou des tuyaux.
Entretien de l'appareil
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage du brassard
Nettoyer le brassard avec précaution à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau savonneuse.

ATTENTION: Ne pas laver le brassard en machine ou au lave vaisselle!
Test de précision
Nous recommendons de faire contrôle la précision de cet appeareil tous les 2 ans ou après un chic mécanique (par ex. chute). Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une date (voir avant-propos).
Élimination de l'équipement

Les piles et apparèils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparation des ordures menagères.
12.Garantie
Cet appeareil est assorted d'une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur presentation de la carte de garantie dûment replie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
- Les piles et les pièces d'usure ne sont pas couverts.
- Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
-La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte, des piles déchargees, des accidents ou un non-respect des consignes d'utilisation.
- Le brassard a une garantie fonctionnelle (étanchéité de la poche) pendant 2 ans.
Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant-propos).
13.Caracteristiques techniques
| Conditions d'utilisation: | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Humidité relative 15 - 95 % max. |
| Conditions de stockage: | -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Humidité relative 15 - 95 % max. |
| Poids: | 480 g (piles incluses) |
| Dimensions: | 180 x 110 x 75 mm |
| Procédure de mesure: | Oscillométrique, conforme à la méthode Korotkoff: phase I systolique, phase V diastolique |
| Etendue de mesure: | 20 - 280 mmHg - tension |
| 40 - 200 battements par minute - pouls | |
| Plage de pression affichée du brassard: | 0 - 299 mmHg |
| Résolution: | 1 mmHg |
| Precision statique: | Plage d'incertitude ± 3 mmHg |
| Precision du pouls: | ± 5 % de la valeur lue |
| Alimentation électrique: | 4 x piles alcalines de 1,5 V; format AA |
| Adaptateur secteur DC-AC 6 V 600 mA (en option) | |
| Durée de vie des piles: | env. 920 mesures (avec des piles neuves) |
| Classe IP: | IP20 |
| Référence aux normes: | EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 |
| Espérance de fonctionnement: | Appareil: 5 ans ou 10000 mesures |
| Accessoires: 2 ans | |
| Cet apparéil est conforme aux exigences de la directive relative aux apparèils Médicaux 93/42/EEC. | |
| Sous réserve de modifications techniques. | |