MICROLIFE BP A130 - Tensiomètre

BP A130 - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP A130 MICROLIFE au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MICROLIFE BP A130 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MICROLIFE

Modèle : BP A130

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque, détection de l'arythmie.
Utilisation Utilisation facile avec un affichage numérique, fonction de mémoire pour stocker les mesures précédentes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical, suivre les instructions du fabricant.
Informations générales Garantie de 5 ans, conforme aux normes médicales, adapté pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - BP A130 MICROLIFE

Comment calibrer le tensiomètre MICROLIFE BP A130 ?
Pour calibrer votre tensiomètre MICROLIFE BP A130, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Généralement, il est recommandé de le comparer avec un appareil de référence après chaque 200 mesures.
Que faire si l'écran du tensiomètre reste noir ?
Si l'écran reste noir, vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Pourquoi le tensiomètre ne mesure-t-il pas ma pression artérielle ?
Assurez-vous que le brassard est correctement positionné sur votre bras, au niveau du cœur. Si le problème persiste, vérifiez que le brassard n'est pas trop serré ou trop lâche.
Comment interpréter les résultats de la mesure de pression artérielle ?
La pression artérielle est généralement exprimée en deux chiffres : la pression systolique (le chiffre supérieur) et la pression diastolique (le chiffre inférieur). Consultez le manuel pour connaître les valeurs normales et les recommandations.
Que faire si j'obtiens des résultats incohérents ?
Pour des résultats cohérents, assurez-vous de mesurer votre pression artérielle dans des conditions similaires (au même moment de la journée, dans un environnement calme). Si les incohérences persistent, consultez un professionnel de santé.
Est-ce que je peux utiliser le tensiomètre avec un brassard de taille différente ?
Il est recommandé d'utiliser le brassard fourni avec le MICROLIFE BP A130 pour garantir des mesures précises. L'utilisation d'un brassard de taille différente peut entraîner des erreurs de mesure.
Comment nettoyer le tensiomètre ?
Pour nettoyer le tensiomètre, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau et éviter les produits chimiques agressifs.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs personnes ?
Oui, le MICROLIFE BP A130 peut être utilisé par plusieurs personnes, mais il est conseillé de mémoriser les mesures séparément si l'appareil a cette fonctionnalité.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP A130 - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP A130 de la marque MICROLIFE.

MODE D'EMPLOI BP A130 MICROLIFE

Прибор: 5 лет или 10000 измерений Комплектующие: 2 года17 Écran Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit. Partie appliquée du type BF Cher client, Votre nouveau tensiomètre Microlife est un appareil médical fiable conçu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile d'emploi, précis et vivement recommandé pour surveiller la tension chez soi. Cet appareil a été développé en collaboration avec des médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les résultats affichés sont caractérisés par une très grande précision.* Veuillez lire attentivement ces instructions afin de comprendre toutes les fonctions et informations de sécurité. Nous souhaitons que cet appareil Microlife vous apporte la plus grande satisfaction possible. Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez commander des pièces détachées, veuillez contacter votre Service Clients Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits. Restez en bonne santé avec Microlife AG!

  • Cet appareil applique la même technologie de mesure que le modèle primé «BP 3BTO-A» testé conformément aux standards de la Société Britannique de l'Hypertension (BHS). Microlife BP A130

Bouton ON/OFF (marche/arrêt)

Prise pour adaptateur secteur

Bouton de réglage du temps

Fréquence des battements de coeur

Indicateur d'arythmie cardiaque

Indicateur d'état de charge des piles

Indicateur de classification de mesure

Heure de déclenchement de l'alarme A conserver dans un endroit sec18BP A130

1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure

  • Comment puis-je évaluer ma tension?

2. Première mise en service de l'appareil

  • Activation des piles insérées
  • Réglage de la date et de l'heure
  • Changement de la langue
  • Sélection du brassard correct

3. Prise de tension avec cet appareil

4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque pour une

5. Affichage de l'indicateur de classification de mesure

  • Visualisation des valeurs enregistrées
  • Suppression de toutes les valeurs
  • Comment ne pas enregistrer une lecture

7. Réglage de la fonction Alarme

8. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement

  • Piles presque déchargées
  • Piles déchargées – remplacement
  • Types de pile et procédure
  • Utilisation de piles rechargeables

9. Utilisation d'un adaptateur secteur

10. Messages d'erreurs

11. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de

  • Sécurité et protection
  • Entretien de l'appareil
  • Nettoyage du brassard
  • Élimination de l'équipement

13. Caractéristiques techniques

Carte de garantie (voir verso)

1. Informations importantes sur la tension et l'auto-

  • La tension est la pression du sang qui circule dans les artères sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique (valeur la plus basse), sont toujours mesurées.
  • L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute).

Une tension élevée en permanence peut nuire à votre santé et nécessite un traitement. Veuillez consulter votre médecin!

  • Signalez toujours la tension relevée à votre médecin et faites- lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais sur une seule prise de tension.
  • De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop élevée. Votre médecin pourra vous fournir des explications plus détaillées à ce sujet et vous prescrire un traitement appro- prié. Outre les médicaments, exercice et perdre du poids peuvent également abaisser votre tension artérielle.
  • Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les dosages prescrits par votre médecin!
  • La tension varie fortement au cours de la journée selon les efforts physiques et l'état. Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand vous sentez détendu! Prendre au moins 2 mesures à chaque fois par jour (le matin et soir) et réaliser la moyenne des résultats obtenus.
  • Il est courant que deux mesures effectuées l'une à la suite de l'autre fournissent des résultats très différents.
  • Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les mesures prises par le médecin ou à la pharmacie et celles que vous effectuez à la maison puisque les environnements sont très différents.
  • Plusieurs mesures fournissent des informations plus fiables sur votre tension artérielle plus qu'une seule mesure.
  • Observez une pause d'au moins 15 secondes entre deux mesures.
  • Si vous avez un rythme cardiaque irrégulier (arythmie, voir «section 4.»), les mesures effectuées avec cet appareil doivent être évalués avec votre médecin.
  • L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques!
  • Si vous attendez un enfant, vous devriez surveiller votre tension très étroitement étant donné qu'elle peut subir de fortes variations pendant cette période!19

Ce tensiometre est testé spécialement pour une utilisation pendant la grossesse et la pré-éclampsie. En cas de résul- tats élevées pendant la grossesse, une autre mesure s'impose après 4 heures. Si les résultats sont toujours élevées, consultez votre médecin ou votre gynécologue. Comment puis-je évaluer ma tension? La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute».

2. Première mise en service de l'appareil

Activation des piles insérées Retirez la bande protectrice du logement des piles 7. Réglage de la date et de l'heure

1. Après l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année

clignotent sur l'écran. Vous pouvez régler l'année en appuyant sur le bouton M AT. Pour confirmer et régler le mois, pressez le bouton de réglage du temps AK.

2. Vous pouvez maintenant régler le mois en appuyant sur le

bouton M. Pour confirmer, pressez le bouton de réglage du temps puis réglez le jour.

3. Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour,

l'heure et les minutes.

4. Après la définition des minutes et la pression du bouton de

réglage du temps, la date et l'heure réglées s'afficheront.

5. Pour changer la date et l'heure, pressez le bouton de réglage

du temps environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l'année commencent à clignoter. Vous pouvez alors saisir les nouvelles valeurs comme décrit ci-dessus. Changement de la langue Vous pouvez changer la langue de la manière suivante:

1. Quand l'appareil est éteint, maintenez le bouton ON/OFF 1

enfoncé jusqu'à ce que les lettres «LAn» s'affichent sur l'écran.

2. Vous pouvez alors changer la langue de la manière suivante en

appuyant longuement sur le bouton M AT: 1=anglais, 2=russe, 3=français, 4=allemand, 5=espagnol, 6=polonais.

3. Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton ON/OFF 1.

Réglage du volume Utilisez le bouton 6 pour régler le volume du haut-parleur. Sélection du brassard correct Microlife offre différentes tailles de brassard. Sélectionnez la taille qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).

Des brassards préformés «Easy» sont disponibles en option.

Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 8 fourni ne convient pas.

Raccordez le brassard à l'appareil en enfichant le connecteur 9 dans la prise 4 aussi loin que possible.

3. Prise de tension avec cet appareil

Liste de contrôle pour une mesure fiable

1. Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de

fumer directement avant la prise de tension.

2. Asseyez-vous au moins 5 minutes au calme avant d'effectuer

3. Prenez toujours la tension sur le même bras (normalement à

4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une

constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat. Table de classification des valeurs de tension de personnes adultes selon l'Organisation mondiale de la santé (WHO), édition 2003. Données exprimées en mmHg. Plage Systo- lique Diasto- lique Recommandation Tension trop basse

Consultation médicale

3. Tension légèrement

Consultation médicale

Consultation médicale

Consultation médicale

Consultation médicale immédiate! Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras S 17 - 22 cm (6,75 - 8,75 pouces) M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 pouces) L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 pouces) M - L 22 - 42 cm (8,75 - 16,5 pouces)20BP A130

5. Toujours s’assurer que la taille du brassard correspond bien à

la circonférence du bras (imprimer sur le brassard).

  • Placer puis fermer le brassard sans trop le serrer.
  • Vérifier que le brassard est positionné 2 cm au dessus de la pliure du coude.
  • L’artère représentée sur le brassard (barre d’environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie interne du bras.
  • Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu.
  • Vérifier que le brassard est au même niveau que votre cœur.

6. Pressez le bouton ON/OFF 1 pour démarrer la mesure.

7. Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu.

Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre bras avant l'affichage du résultat. Respirez normalement et évitez de parler.

8. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le

gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air dans le brassard.

9. Pendant la mesure, le symbole du coeur AS clignote sur l'écran

et un bip retentit chaque fois qu'un battement cardiaque est détecté. 10.Le résultat, formé de la tension systolique AM, de la tension diastolique AN et la fréquence du pouls AO s'affiche et un bip long retentit. En même temps, le tensiomètre annoncera le résultat. Reportez-vous aussi aux explications données sur d'autres affichages dans ce manuel. 11.Une fois la mesure prise, enlever le brassard. 12.Mettez l'appareil hors tension. (Le tensiomètre se met hors tension tout seul au bout de 3 min environ).

Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment en pressant le bouton ON/OFF (par ex. si vous n'êtes pas à l'aise ou sentez une pression désagréable).

4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque

pour une détection précoce Le symbole AQ signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de la tension habi- tuelle – répétez la mesure. Dans la plupart des cas, cette observa- tion n'est pas inquiétante. Cependant, si le symbole apparaît régu- lièrement (par ex. plusieurs fois par semaine en cas de prise de tension quotidienne), nous vous recommandons de le signaler à votre médecin. Montrez-lui alors l'explication ci-après:

5. Affichage de l'indicateur de classification de mesure

Les barres sur le côté gauche de l'affichage tricolore BT montrent la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Suivant la hauteur de la barre, la valeur se situe dans la plage normale (verte), dans la plage limite (jaune) ou dans la plage critique (rouge). La classification correspond aux 6 plages présentées dans le tableau de WHO, à la «section 1.».

Après chaque mesure, l'appareil enregistre le résultat avec la date et l'heure. Visualisation des valeurs enregistrées Pressez le bouton M AT brièvement quand l'appareil est hors tension. L'écran affiche d'abord «M» AP puis une valeur, par ex. «M 17». Dans ce cas, 17 valeurs sont enregistrées. L'appareil passe ensuite au dernier résultat enregistré qui sera annoncé vocalement par la voix de synthèse. Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. Une pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre les valeurs enregistrées. Mémoire saturée

Veillez à ce que la capacité de stockage de 100 ne soit pas dépassée. Quand la mémoire est saturée, les anciennes valeurs sont automatiquement remplacées par les nouvelles. Il convient de faire analyser les résultats par un médecin avant la saturation de la mémoire pour éviter une perte de données. Information destinée au médecin en cas d'apparition fréquente de l'indicateur d'arythmie Cet appareil est un tensiomètre oscillométrique qui analyse aussi le pouls pendant la mesure. Il a été soumis à des tests cliniques. Le symbole de l'arythmie s'affiche après la mesure si un pouls irrégulier a été détecté pendant le relevé.Si le symbole apparaît plus souvent (par ex. plusieurs fois par semaine en cas de prise de tension quotidienne), nous recommandons au patient de consulter son médecin. Cet appareil ne remplace pas un examen cardiologue, mais il contribue au dépistage précoce d'irrégularités de la fréquence cardiaque.21 Suppression de toutes les valeurs Si vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémori- sées, maintenez le bouton M enfoncé (l'appareil doit avoir été mis hors tension) jusqu'à ce que «CL» s'affiche. Relâchez ensuite le bouton. Pour effacer définitivement le contenu de la mémoire, pressez le bouton M pendant que «CL» clignote. Il est impossible d'effacer des valeurs individuelles. Comment ne pas enregistrer une lecture Aussitôt que le résultat appareil à l’écran, appuyer et maintenir le bouton ON/OFF 1 jusqu’à ce que «M» AP clignote. Confirmer pour supprimer la mesure en appuyant sur le bouton M AT.

7. Réglage de la fonction Alarme

L'appareil vous permet de régler 2 alarmes qui déclencheront un signal au moment adéquat. Cette fonction peut être utile par exemple comme rappel de prise de médicament.

1. Pour définir une alarme, pressez le bouton de réglage du temps

AK (l'appareil doit avoir été mis hors tension), puis immédiate- ment après le bouton M AT et maintenez les deux boutons enfoncés jusqu'à ce que le symbole cloche BK s'affiche sur le côté gauche de l'écran, en haut. Relâchez ensuite les deux boutons. Le signe clignotant «1» sur l'écran montre que la première alarme peut être réglée.

2. Pressez le bouton de réglage du temps pour définir l'heure – les

chiffres de l'heure clignotent. En pressant le bouton M, vous pouvez régler l'heure de déclenchement de l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer.

3. Les chiffres des minutes clignotent maintenant. Vous pouvez

régler les minutes en appuyant sur le bouton M. Réappuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer.

4. Le symbole cloche clignote maintenant. Utilisez le bouton M

pour activer (cloche) ou désactiver (cloche barrée) l'alarme. Appuyez sur le bouton de réglage du temps pour confirmer.

Pour régler une deuxième alarme, procédez comme ci-dessus mais si «1» clignote, pressez le bouton M pour sélectionner «2» et confirmer avec le bouton de réglage du temps.

Une alarme activée est signalée par le symbole cloche sur l'écran.

L'alarme se déclenchera chaque jour à l'heure réglée.

Pour désactiver l'alarme quand elle retentit, pressez le bouton de réglage du temps AK.

Pour désactiver l'alarme en permanence, procédez conformé- ment aux indications ci-dessus et sélectionnez le symbole cloche barrée. Celui-ci disparaîtra de l'écran.

Les alarmes doivent être redéfinies à chaque remplacement des piles.

8. Indicateur d'état de charge des piles et de

remplacement Piles presque déchargées Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole

clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moitié remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible. Piles déchargées – remplacement Quand les piles sont déchargées, le symbole AR clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Il vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez remplacer les piles.

1. Ouvrez le logement des piles 7 sur le dessous de l'appareil.

2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en

vous basant sur les symboles placés dans le logement.

3. Pour régler la date et l'heure, suivez la procédure décrite à la

La mémoire conserve les valeurs enregistrées mais la date et l'heure (et le cas échéant les alarmes) doivent être redé- finies – les chiffres de l'année clignotent automatiquement après le remplacement des piles. Types de pile et procédure

Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée, format AA.

N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption.

Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles. Utilisation de piles rechargeables Vous pouvez aussi faire marcher cet appareil avec des piles rechargeables.

Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH»!

Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargée) apparaît! Ne laissez pas les piles à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil, même s'il est hors tension).22BP A130

Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus!

Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensiomètre! Rechargez ces piles dans un chargeur externe et observez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie!

9. Utilisation d'un adaptateur secteur

Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).

Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme accessoire original pour l'alimentation électrique.

Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le câble ne soient endommagés.

1. Enfichez le câble d'alimentation dans la prise pour l'adaptateur

secteur 5 sur le tensiomètre.

2. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur sur la prise de

courant murale. Quand l'adaptateur secteur est raccordé, les piles ne sont pas sollicitées. 10.Messages d'erreurs Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche.

  • Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre, survient fréquemment.

Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuillez lire attentivement les indications de la «section 1.». 11.Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement

Sécurité et protection

  • Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application incorrecte.
  • Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»!
  • Il convient de le protéger contre: - l'eau et l'humidité - des températures extrêmes - des chocs et chutes - les saletés et la poussière - des rayons solaires directs - la chaleur et le froid
  • Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des précautions.
  • Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni par Microlife.
  • Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.

Le fonctionnement de l’appareil risque d’être altéré dans le cas d’une utilisation proche d’un champs électromagnétique tels que Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution «ERR 1» Signal trop faible Les signaux de pulsation sur le brassard sont trop faibles. Repositionnez le bras- sard et répétez la mesure.* «ERR 2» Signal incor- rect Pendant la mesure, des signaux incor- rects ont été détectés par le brassard suite à des mouvements du bras ou à un effort musculaire. Répétez la mesure sans bouger votre bras. «ERR 3» Pas de pres- sion dans le brassard Le brassard ne se gonfle pas à la pres- sion requise. Des fuites peuvent s'être produites. Vérifiez si le brassard est bien raccordé et suffisamment serré. Remplacez les piles si nécessaire. Répétez la mesure. «ERR 5»Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts et aucun résultat de mesure ne s'affiche de ce fait. Lisez la liste de contrôle pour l'exécution de mesures fiables, puis répétez la mesure.* «HI» Pouls ou pression de brassard trop élevé La pression du brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute). Reposez-vous 5 minutes, puis répétez la mesure.* «LO» Pouls trop bas Le pouls est trop bas (moins de 40 batte- ments par minute). Répétez la mesure.* Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution23 les téléphones mobiles ou des postes de radio ainsi nous recom- mandons de respecter une distance de 1 mètre. Dans le cas où ces conditions ne peuvent être respectées, merci de vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant toute mesure.

  • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier.
  • N'ouvrez jamais l'appareil.
  • Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
  • Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées dans les différentes sections de ce mode d'emploi. Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil- lance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux. Entretien de l'appareil Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil. Nettoyage du brassard Nettoyer le brassard avec précaution à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau savonneuse.

ATTENTION: Ne pas laver le brassard en machine ou au lave vaisselle! Test de précision Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet appareil tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une date (voir avant-propos). Élimination de l'équipement Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. 12.Garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.

  • Les piles et les pièces d'usure ne sont pas couverts.
  • Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
  • La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mani- pulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un non-respect des consignes d'utilisation.
  • Le brassard a une garantie fonctionnelle (étanchéité de la poche) pendant 2 ans. Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant- propos). 13.Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques. Conditions d’utilisation:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F

Humidité relative 15 - 95 % max. Conditions de stockage: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Humidité relative 15 - 95 % max. Poids: 480 g (piles incluses) Dimensions: 180 x 110 x 75 mm Procédure de mesure: Oscillométrique, conforme à la méthode Korotkoff: phase I systolique, phase V diastolique Etendue de mesure:

20 - 280 mmHg – tension

40 - 200 battements par minute – pouls

Plage de pression affichée du brassard: