Modes Duo - Wózek dziecięcy GRACO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Modes Duo GRACO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Wózek dziecięcy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Modes Duo - GRACO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Modes Duo marki GRACO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Modes Duo GRACO
BEZPIECZEŃSTWA Nie wieszać toreb z zakupami na uchwycie wózka ani nie przewozić ich w wózku. Koszyk: Maksymalne obciążenie 5 kg. Uchwyty na kubki: Maksymalne obciążenie 0,45 kg. Należy używać tylko tych akcesoriów, np. siedzisk, zaczepów na torbę, osłonek przeciwdeszczowych itp., które zostały zatwierdzone przez Graco. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta. Należy mieć świadomość zagrożenia związanego z obecnością otwartego ognia lub innych źródeł silnego ciepła. Wożenie dzieci ważących więcej niż 15 kg spowoduje nadmierne obciążenie i zużycie wózka. Wózek jest przeznaczony dla dwóch dzieci od urodzenia do ciężaru 15 kg. Z fotelikami samochodowymi Graco Click Connect — dla dzieci od urodzenia do ciężaru 13 kg. Ławka jest przeznaczona dla jednego dziecka od 3 lat do ciężaru 20 kg. Platforma jest przeznaczona dla dzieci do ciężaru 20 kg. Nie pozwalać, aby dziecko stało na platformie tyłem. Dziecko musi się trzymać konstrukcji wózka.62 {PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA}
CZYSZCZENIE PODUSZKI. Przetrzeć poduszkę wilgotną szmatką. JEŚLI WÓZEK UŻYWANY JEST na plaży, należy potem dokładnie go wyczyścić, żeby usunąć piasek oraz sól spomiędzy kół i ich mocowań. CO JAKIŚ CZAS NALEŻY SPRAWDZAĆ dokręcenie śrub, zużycie części, stan materiału i szwów. W razie potrzeby należy dokonać wymiany lub naprawy części produktu. W przypadku uszkodzenia lub zepsucia się wózka NALEŻY ZAPRZESTAĆ JEGO UŻYTKOWANIA. DO CZYSZCZENIA RAMY WÓZKA należy używać wyłącznie mydła lub detergentów do użytku domowego oraz ciepłej wody. NIE STOSOWAĆ
WYBIELACZY, SPIRYTUSU ANI SUBSTANCJI
ŚCIERNYCH. {PL OSTRZEŻENIA} Należy regularnie smarować wszystkie części ruchome niewielką ilością lekkiego oleju maszynowego ouniwersalnym zastosowaniu tak, aby olej znalazł się pomiędzy elementami, które wspólnie poruszają się podczas użytkowania produktu. Należy kontrolować stan urządzeń zabezpieczających i używać ich prawidłowo. Wózki powinny zostać poddane przeglądowi po dłuższym czasie nieużywania. Jeśli wózek jest używany przez osoby, które nie są z nim obeznane, np. przez dziadków, zawsze należy wyjaśnić im, jak działa. Osłona przeciwdeszczowa wymaga nadzoru osoby dorosłej. Osłonka przeciwdeszczowa na wózku lub foteliku może być stosowana tylko wtedy, gdy jest przymocowana do budki. Osłony przeciwdeszczowej nie należy stosować w pomieszczeniach, w wysokich temperaturach lub w pobliżu źródeł ciepła – mogłoby to spowodować przegrzanie się dziecka. Przed złożeniem wózka należy całkowicie zdjąć osłonę przeciwdeszczową. Wpobliżu drogi lub torów zawsze należy trzymać wózek, nawet jeśli włączony jest hamulec, ponieważ podmuch przejeżdżającego samochodu lub pociągu może przesunąć wolnostojący wózek. Przed wejściem po schodach, zejściem z nich lub skorzystaniem ze schodów ruchomych zawsze należy wyjąć dziecko izłożyć wózek. Unikanie ryzyka uduszenia. NIE NALEŻY wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wyposażonych w sznurki na dziecku. Aby uniknąć upadku, zawsze pomagaj dziecku podczas wchodzenia i wychodzenia z wózka. Chować tylko po wyschnięciu. Osłonkę przeciwdeszczową prać ręcznie. NIE WYBIELAĆ. Aby wyczyścić śpiworek, należy go wyprać ręcznie i pozostawić do wyschnięcia bez wyżymania. NIE WYBIELAĆ. (dotyczy niektórych modeli)
NADMIERNE NARAŻENIE NA DZIAŁANIE
PROMIENI SŁONECZNYCH może spowodować przyspieszone blaknięcie materiałów plastikowych i tkaniny wózka.63 {PL INSTRUKCJA} Rozkładanie konstrukcji wózka — patrz strona 5, rysunki 1, 2, 3 Koła tylne — patrz strona 5, rysunki 4, 5, 6, 7, 8, 9 Koła przednie — patrz strona 6, rysunki 1, 2 Ławka — patrz strona 6, rysunki 3, 4 Fotelik samochodowy — patrz strona 7, rysunki 1, 2 Daszek — patrz strona 7, rysunki 3, 4 Zderzak — patrz strona 8, rysunki 1, 2, 3, 4, 5 Elementy mocujące fotelików dziecięcych i samochodowych — patrz strona 8, rysunki 6, 7, 8 Elementy mocujące w pozycji przedniej — patrz strona 9, rysunki 1, 2 Używanie fotelika dziecięcego — patrz strona 9, rysunki 3, 4, 5, 6, 7, 8 Demontaż fotelika dziecięcego — patrz strona 10, rysunki 1, 2 Używanie daszku — patrz strona 10, rysunki 3, 4, 5, 6 Zabezpieczanie dziecka — patrz strona 11, rysunki 1, 2, 3, 4, 5, 6 Regulowanie wysokości pasów — patrz strona 11, rysunki 7, 8 Podnoszenie i odchylanie siedziska — patrz strona 12, rysunki 1, 2 Hamulce — patrz strona 13, rysunki 1, 2 Blokada kół obrotowych — patrz strona 13, rysunki 3, 4 Montaż i demontaż fotelika samochodowego dla niemowląt Graco® Click Connect™ w pozycji tylnej — patrz strona 14, rysunki 1, 2, 3, 4, 5, 6 Montaż i demontaż fotelika samochodowego dla niemowląt Graco® Click Connect™ w pozycji przedniej — patrz strona 15, rysunki 1, 2, 3, 4, 5, 6 Składanie wózka — patrz strona 16, rysunki 1, 2, 3, 4, 5, 6 Mufka na stopy — patrz strona 17, rysunki 1, 2, 3, 4, 5 Osłony pasów — patrz strona 18, rysunek 1 Opończa przeciwdeszczowa — patrz strona 18, rysunki 2, 3, 4, 564 {EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ} ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. Μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του παιδιού σας εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι κατάλληλο για χρήση μόνο με παιδικό κάθισμα Graco MODES Duo™ ή βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου Graco® Click Connect™. Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. Για να αποφύγετε τραυματισμό βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας βρίσκεται μακριά όταν ανοίγετε και κλείνετε αυτό το προϊόν. Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το
Notice-Facile