A077030 - Kompresor Pansam - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia A077030 Pansam w formacie PDF.
| Typ produktu | Sprężarka powietrza olejowa |
| Marka | Pansam |
| Model | A077030 |
| Silnik | Jednofazowy indukcyjny |
| Napięcie zasilania | 230 V, 50 Hz |
| Moc znamionowa | 2300 W |
| Liczba cylindrów | 2 |
| Prędkość obrotowa | 2850 obr/min |
| Maksymalne ciśnienie | 8 bar |
| Pojemność zbiornika | 50 L |
| Waga | 30,5 kg |
| Poziom mocy akustycznej (LWA) | 93 dB(A) |
| Poziom ciśnienia akustycznego (LPA) | 74 dB(A) |
| Zakres temperatury pracy | 5 °C do 40 °C |
| Przeznaczenie | Majsterkowanie, użytkowanie domowe, prace remontowe i warsztaty |
| Zalecany olej | A531001 Pansam lub odpowiednik |
| Pojemność oleju | Około 250 ml |
| Konserwacja filtra powietrza | Czyszczenie co 300 godzin, wymiana przy każdej wymianie oleju |
| Spust kondensatu | Codziennie przez zawór spustowy |
| Bezpieczeństwo | Zawór bezpieczeństwa, presostat ustawiony fabrycznie (nie modyfikować) |
| Gwarancja | 24 miesiące od daty zakupu |
| Zalecane akcesoria | Węże spiralne (5/10/15 m), pistolety do pompowania, malowania, czyszczenia |
Często zadawane pytania - A077030 Pansam
Pytania użytkowników dotyczące A077030 Pansam
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kompresor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję A077030 - Pansam i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. A077030 marki Pansam.
INSTRUKCJA OBSŁUGI A077030 Pansam
PL KOMPRESOR OLEJOWY
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ OLEJOVÝ KOMPRESOR
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
CZ
- Zdjęcia i rysunki
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Przeznaczenie urządzenia
- Ograniczenie użycia
- Dane techniczne
- Przygotowanie do pracy
- Włączanie urządzenia
- Użytkowanie urządzenia
- Bieżące czynności obsługowe
- Samodzielne usuwanie usterek
- Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
- Instrukcja obsługi zbiornika ciśnieniowego kompresora
- Wykaz części do rysunku złożeniowego
- Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Deklaracja Zgodności – oddzielny dokument
Ogólne warunki bezpieczeństwa - broszura dołączona do urządzenia
UWAGA
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsług i. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsług i, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia
UWAGA Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa pracy. Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna broszura i należy ją zachować. W razle przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
2. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Ostrzeżenia dotyczące pracy kompresorem :
- W czasie pracy nie przeciązać urządzenia - stosować się do podanych czasów i trybów pracy.
- Niektóre elementy kompresora, w szczególności przewód tłoczny powietrza oraz głowica silnika rozgrzewają się podczas pracy do znacznych temperatur. Należy unikać zbliżania się do wymienionych stref, bowiem może to doprowadzić do oparzeń. Nie należy demontować osłon zabezpieczających.
- Absolutnie nie jest dozwolone użytkowanie urządzenia do sprężania innych gazów niż powietrze. Nie instalować urządzenia w atmosferze potencjalnie wybuchowej ani w pobliżu materiałów łatwopalnych. Sprężone powietrze posiada znaczną energię, nie kierować strumienia sprężonego powietrza w stronę ludzi i zwierząt.
-
Podczas używania urządzenia do rozpyłania produktów łatwopalnych (farby, łakiery itp.) należy zachować szczególną ostrożność. Sprężone powietrze nie może być wykorzystywane do celów spożywczych, służby zdrowia i celów leczniczych oraz do napełniania butli do nurkowania.
-
Zabronione są jakiekolwiek modyfikacje urządzenia i/łub zbiornika. Nie ingerować w jego budowę. Nie spawać. Nie kleić. Unikać odkręcania złączek będących pod ciśnieniem. Nie regulować zaworu bezpieczeństwa.
• W szczególności występują następujące ryzyka: - Wejście w kontakt z przewodem tłoczącym powietrze do zbiornika (oparzenia)
- Uszkodzenie wzroku w przypadku użytkowania kompresora w brudnych, zakurzonych pomieszczeniach bez stosowania okularów ochronnych.
- Uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania ochronników słuchu lub stosowania niewłaściwych.
- Szkodliwe oddziaływanie pyłów w przypadku pracy w zamkniętym pomieszczeniu z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową.
- Obrażenia ciała poprzez uderzenie niesprawnego, przetartego przewodu ze sprężonym powietrzem.
3. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
Kompresor olejowy przeznaczony jest do sprężania powietrza atmosferycznego i po zastosowaniu odpowiedniego oprzyrządowania (zobacz rozdział Zalecany Osprzęt) może być wykorzystany do prostych prac związanych z przedmuchiwaniem (czyszczeniem), myciem, pompowaniem kół, malowaniem itp.
4. OGRANICZENIA UŻYCIA
Kompresory olejowe mogą być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej "Dopuszczalnymi warunkami pracy".
Polecane przez PANSAM narzędzia do pracy z kompresorami opisano w punkcie Zalecany osprzęt. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę PrawGwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
Praca dorywcza S2 15 min
Maszyna może być użytkowana tylko w miejscach czystych, suchych, dobrze przewietrzonych i w pomieszczeniach zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji. Chronić przed wilgocią i mrozem.
Zakres temperatur pracy (5 + 40)°C
- DANE TECHNICZNE
| Model | A077020 | A077030 | A077060 | A077070 |
| Silnik elektyczny | jednofazowy indukcyjny | |||
| Napięcie pracy | 230V, 50Hz | |||
| Moc znamionowa silnika | 1500W | 2300W | ||
| Ilość cylindrów | 1 | 2 | ||
| Prędkość obrotowa silnika | 2850 obr/min | |||
| Maksymalne ciśnienie tłoczenia | 8 bar | |||
| Pojemność zbiornika powietrza | 24 l | 50 l | 100 l | |
| Masa | 27 kg | 30,5 kg | 43 kg | 55 kg |
| Emisja hałasu | ||||
| Poziom mocy dźwięku LWA | 96,2 dB (A) | 93 dB (A) | 91,2 dB (A) | 91,2 |
| Poziom ciśnienia dźwięku LPA | 76,2 dB (A) | 74 dB (A) | 71,2 dB (A) | 71,2 |
| Gwarantowany poziom Lwa | 97 | 97 | 97 | 97 |
| Niepewność pomiaru Kpa/Kwa | 3 dB (A) |
| Ochrona przed dostępem bezpośrednim | IP 20 |
Informacja na temat hałasu i drgań.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745, wartości podano powyżej w tabeli.
! UWAGA
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze należy używać środków
ochrony słuchu!
Wartość łączona drgań a h oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN 60745 i podano w tabelii
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono嫺zone ale nie jest używane do pracy.
6.PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Kompresor olejowy po wyjęciu z opakowania wymaga nieznacznych prac przygotowawczych.
Montaż kół jezdnych i stopy gumowej: (rys. 1)
Należy zamontować koła jezdne będące integralną częścią wyposażenia maszyny. Śruby (osie) kół po połączeniu z przygotowanymi fabrycznie wspornikami na zbiorniku należy dokręcić solidnie nakrętkami. W opakowaniu znajduje stopa gumow, którą należy osadzić w otworze wspornika od spodu zbiornika.
Montaż filtra powietrza: (rys. 2 i 2a )
Patrząc na kompresor od strony rękojeści, po lewej stronie obudowy zespołu napędowego u góry znajduje się otwór przeznaczony do zamontowania filtra powietrza. Przed pierwszym uruchomieniem kompresora, należy wkręcić w ten otwór filtr(y) powietrza.
Montaż korka wlewu oleju: (rys. 3 i 3a)
Patrząc na kompresor od tyłu, na korpusie zespołu napędowego nad wskaźnikiem poziomu oleju znajduje się zaślepka (Założona na czas transportu). Przed pierwszym uruchomieniem kompresora należy ją usunąć i w jej miejscu zamontować korek wlewu oleju, który także jest częścią wyposażenia kompresora. Korek wciskamy w otwór.
UWAGA SPRAWDZIĆ POZIOM OLEJU WE WZIERNIKU (rys. 4).
Poziom oleju winien być wyższy niż centralny czerwony punkt wziernika.
Dotyczy A077020 i A077030
Przed podłączeniem maszyny upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada podanej na tabliczce znamionowej wartości. Instalacja zasilająca maszynę powinna być wykonana przewodem miedzianym o minimalnym przekroju co najmniej 1,5 milimetra kwdr, powinna być poprowadzona od bezpiecznika o wartości 16A i winna spełniać przepisy bezpieczeństwa użytkowania. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od 1,5 mm kwdr. Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny kabla zasilającego. Nie ciągnąć za kabel zasilający.
Dotyczy A077060/A077070
Przed podłączeniem maszyny sprawdzić, czy zabezpieczenie przeciążeniowe jest wciśnięte. Przed podłączeniem maszyny upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada podanej na tabliczce znamionowej wartości. Instalacja zasilająca maszynę powinna być wykonana przewodem miedzianym o minimalnym przekroju co najmniej 2,5 milimetra kwdr, powinna być poprowadzona od bezpiecznika o wartości 16A o charakterystyce zwłocznej i winna spełniać przepisy bezpieczeństwa użytkowania. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od 2,5 mm kwdr. Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzać stan techniczny kabla zasilającego. Nie ciągnąć za kabel zasilający.
7. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Na korpusie zespołu włącznika i łącznika ciśnieniowego, nad trójnikiem z dwoma manometrami znajduje się przycisk wyłącznika kompresora (czerwony grzybek - zobacz rysunek nr 5). Uniesienie go do góry spowoduje podanie napięcia i uruchomienie zespołu napędowego kompresora. Zespół napędowy zaczyna tłoczyć powietrze do zbiornika poprzez przewód napełniający oraz zawór zwrotny. Łącznik ciśnieniowy jest ustawiony i wyregulowany fabrycznie na wartość ciśnienia 8 barów. W chwili gdy ta wartość ciśnienia zostanie przez kompresor wytworzona (ciśnienie maksymalne), łącznik ciśnieniowy przerywa podawanie napięcia i zespół napędowy kompresora przestaje ł Tennisć powietrze do zbiornika. Po osiągnięciu ciśnienia 8 barów i momencie odłączenia napięcia, poprzez przewód podłączony do stycznika zostaje opróżniona z resztek powietrza głowica i przewód napełniający.
Podczas pobierania powietrza (praca z osprzętem) i tym samym opróżniania zbiornika do ustawionego fabrycznie minimum (ok. 5,5 bara), łącznik ciśnieniowy ponownie załącza napięcie i zespół kompresora zaczyna tłoczyć powietrze do zbiornika. Cykl sprężania rozpoczyna się od nowa. Opisana powyżej zasada działania odnosi się do sytuacji gdy przycisk włączający jest cały czas uniesiony czyli w pozycji ZAŁĄCZONY (lub oznaczony I lub ON). Obsługujący może oczywiście przerwać cykl sprężania w każdej chwili, niezależnie od ciśnienia w zbiorniku (także gdy nie osiąga ono swojego ustawionego maksimum czyli 8 barów). By przerwać pracę wystarczy przycisk włącznika wisnąć w dół na pozycję WYŁĄCZONY (lub oznaczoną O lub OFF) - zobacz rysunek numer 5).
Dla bezpieczeństwa obsługującego, gdyby łącznik ciśnieniowy nie zadziałał, kompresor wyposażono w zawór bezpieczeństwa (zaworek z kółeczkiem, po prawej stronie trójnika z manometrami - zobacz rysunek numer 6 pozycja D).
UWAGA NIGDY NIE NALEŻY REGULOWAĆ ŁĄCZNIKA CIŚNIENIOWEGO I ZMIENIAĆ JEGO FABRYCZNYCH USTAWIĘN!
8. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed przystapieniem do pracy należy sprawdzić poziom oleju w zespole napędowym kompresora. Do tego służy wziernik umieszczony na korpusie zespołu napędowego. Poziom oleju winien być wyższy niż centralny czerwony punkt wziernika (rys. 4).
Zbyt niski poziom oleju zwiększa tarcie w zespole napędowym kompresora i może doprowadzić do jego uszkodzenia. Zbyt wysoki poziom oleju może doprowadzić do przedostawania się oleju w układ sprężanego powietrza i do zbiornika. Ustawić stabilnie kompresor w miejscu przeznaczonym do pracy (zobacz Dopuszczalne Warunki Pracy oraz Bezpieczeństwo Użytkowania) i ewentualnie rozwinąć przedłużacz tak by nie przeszkadzał i nie stwarzał zagrożenia potknięciem. Kompresor zaopatrzony jest w dwa manometry (rys. 6) oraz dwa krócće przyłączeniowe osprzętu. Manometr oznaczony literką B jest manometrem wskazującym aktualne ciśnienie w zbiorniku. Podłączenie osprzętu pod króciec przyłączeniowy pod tym manometrem zawsze będzie oznaczało pracę z pełnym wydatkiem przepływu powietrza jaki zapewnia maksymalne ciśnienie w zbiorniku.
Manometr oznaczony literką A jest manometrem wskazującym ciśnienie zadawane (regulowane) przez operatora. Zakres regulacji ciśnienia zawiera się w granicach 0 - 8 barów. Do regulacji tego ciśnienia służy pokrętło oznaczone literką C. Pokręcanie pokrętłem C w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszanie ciśnienia na wyjściu (króciec przyłączeniowy pod manometrem A), natomiast pokręcanie pokrętłem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje wzrost zadawanego ciśnienia. Przykładowo: ustawiamy pokrętłem C kręcząc nim w lewo ciśnienie 2 barów odczytując je z manometru A. Na wyjściu czyli króćcu przyłączeniowym pod manometrem A zawsze będzie wypływało powietrze o ciśnieniu 2 barów. Należy pamiętać, że praca z pełnym przepływem powietrza jest krótkotrwałą. Im mniejsze ciśnienie na wyjściu (czyli pobierane) tym dłuższy efektywny czas pracy. Kompresor musi nadażać napelniać zbiornik by utrzymać dłużej zadane ciśnienie powietrza na wyjściu. Może zaistnieć przypadek, że zadane ciśnienie na wyjściu jest zbyt duże by zapewnić dłuższą pracę kompresora z tak ustawionym ciśnieniem. Należy przerwać pracę by zbiornik się napełnił. Zablokowanie zadanego pokrętłem C ciśnienia następuje poprzez przekręcenie czerwonej nakrętki znajdującej się w osi pokrętła i zablokowaniu jej na pokrętle C. Obok manometru B znajduje się zaworek bezpieczeństwa oznaczony literką D. Służy on z jednej strony jako zabezpieczenie przed ewentualną awarią łącznika ciśnieniowego i w momencie przekroczenia w zbiorniku ciśnienia 8 barów, zawór D przepuści powietrze, tym samym zmniejszając ciśnienie w zbiorniku. Zaworkiem tym można także szybko opróżnić zbiornik z powietrza, oczywiście przy wyłączonym kompresorze. Wystarczy uchwycić kółeczko na zaworku D i odciągnąć je zgodnie ze strzałką na rys. 6. Powietrze zawarte w zbiorniku zostanie usunięte. Po opróżnieniu zbiornika należy puścić kółeczko i pozwolić, by sprężynka zaworu zamknęła ponownie układ.
Oba króćce przyłączeniowe przystosowane są do szybkiego mocowania osprzętu, bez gwintu. Końcówkę przewodu osprzętu należy wcisnąć w króciec przyłączeniowy, aż zadziała zatrzask. Każdy osprzęt podłączamy przy opróżnionym z powietrza zbiorniku.
Za pomocą kompresora oraz odpowiedniego osprzętu można wykonywać między innymi takie operacje jak:
* Czyszczenie sprężonym powietrzem - pistolet do przedmuchiwania z różnymi dyszami
* Mycie woda, ropą itp. - pistolet do mycia
* Malowanie - pistolet natryskowy
* Pompowanie kół samochodowych - pistolet do pompowania
Do podłączania osprzętu służą winylowe przewody sprężyste o różnych długościach. Zalecany osprzęt wymieniono w dalszej części instrukcji obsługi.
9. BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
UWAGA Bleżące czynności obsługowe należy zawsze wykonywać przy odlączonej wtyczce, opróżnionym z powietrza zbiorniku oraz po ostygnięciu zespołu napędowego.
Regularnie przed każdym rozpoczęciem pracy należy kontrolować poziom oleju. Po pierwszych 100 godzinach pracy należy wymienić olej na nowy co obrazuje rys nr 7. W celu wymiany oleju należy wyjąć korek wlewu oleju (krok 1) i za pomocą klucza 24 dla A077060/A077070 lub za pomocą klucza 10 dla A077020/30 odkręcić i wyjąć wziernik poziomu oleju (krok 2). Przechylić kompresor by olej swobodnie wypłynął z układu (krok 3). Oczysścić z resztek oleju miejsce wkręcenia śruby i zamontować ją ponownie dokręcając z wyczuciem kluczem (krok 4).
Włać nowy olej w miejscu mocowania korka wlewu (krok 5). Do kompresora PANSAM polecamy do kompresorów olej typu – A531001 firmy PANSAM lub inny takiej samej jakości. Zamontować korek wlewu oleju. Wymiany oleju kompresorowego na nowy (poza pierwszymi 100 godzinami pracy) należy dokonywać co 500 godzin pracy. Sposób postępowania jak wyżej. W układ mieści się około 250 ml oleju.
W przypadku gdy kompresor nie przepracował 500 godzin, a poziom oleju sprawdzany regularnie we wzierniku wykazuje stan zbyt niski, należy dolać oleju bez jego całkowitej wymiany. Prawidłowy poziom oleju obrazuje rysunek nr 4. Co 120 godzin pracy sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa (rys nr 6 poz D oraz opis na stronie 6) spuszczając za jego pomocą powietrze ze zbiornika. Regularnie kontrolować stan zabrudzenia filtrów powietrza (rys nr 2). Użytkowanie kompresora w pomieszczeniach zakurzonych i brudnych zanieczyszcza filtr powietrza i prowadzi wprost do nadmiernego zużycia kompresora. Filtr należy czyścić każdorazowo, po 300 godzinach. Zdemontować filtr powietrza (wykręcić go). Część z gwintem odpiąć ze spinek i wyjąć wkład filtra (gąbka). Czyszcenie wkładu filtra najleplej prowadzić sprężonym powietrzem lub opłukać go w wodzie, odsaczyć i osuszyć, pamiętając jednak by nie montować mokrego. Suchy włożyć w obudowę filtra i zamknąć zapinkami. Zamontować ponownie na kompresorze. Filtry wymieniać na nowe w zależności od intensywności eksploatacji kompresora, a zawsze dokonywać tego przy każdej wymianie oleju. Codziennie oczyszcać zbiornik z wody pochodzącej z kondensacji. Do oczyszczania zbiornika z resztek wody służy zawór spustowy pokazany na rysunku nr 8. Po opróżnieniu zbiornika z powietrza i pozostawieniu w nim ciśnienia około 0,5 bara należy odkręcić łeb z moletką śruby zaworu z rysunku nr 8. Pokręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoli otwierać zawór w celu spuszczenia powietrza i resztek wody. Po oczyszczeniu z wody należy ponownie zakręcić zawór spustowy. Nigdy nie odkręcać kluczem sześciokątnej śruby zaworu znajdującą się nad moletką. Utrzymywać kompresor w czystości, nie dopuszczać do nadmiernego zabrudzenia.
Przeglądy i prace konserwacyjne należy planować i przeprowadzać zgodnie z wymogami ustawowymi, odpowiednio do lokalizacji i sposobu eksploatacji urządzenia. Organy nadzoru mogą żądać okazania odpowiedniej dokumentacji.
Zalecany osprzet:
PANSAM poleca do stosowania i pracy z kompresorami następujące narzędzia:
A533082 - przewód elastyczny spiralny z szybkozłączką - długość 15 m.
A533081 - przewód elastyczny spiralny z szybkozłączką - długość 10 m.
A533080 - przewód elastyczny spiralny z szybkozłączką - długość 5 m..
A 533070 - pistolet lakierniczy dolny
A533060 - pistolet lakierniczy górny
A533050 - pistolet do pompowania z manometrem
A533040 - pistolet do ropowania (mycia)
A533031 - pistolet do przedmuchiwania długi
A533030 - pistolet do przedmuchiwania krótki
A533020 - komplet akcesoriów 6-cio elementowy
A533010 - komplet akcesoriów 5-cio elementowy
Podczas pracy należy pamiętać, że ilość zużywanego powietrza jest zależna od rodzaju zastosowanego osprzętu. Nadmierne zużycie powietrza, ponad możliwość napełnienia zbłomika przez zespół napędowy będzie powodowało spadek ciśnienia w układzie, a jego wartość będzie pokazana na manometrze.
- SAMODZIELNE USUWANIE USTEREK
| PROBLEM | PRZYCZYNA | ROZWIĄZANIE |
| Zespół napędowy nie działa | Kabel zasilający jest żle podłączony lub uszkodzonyW gniazdku nie ma napięcia sieciowegoUszkodzony wyłącznik | Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka, sprawdzić przewód zasilającySprawdzić napięcie w gniazdku, oraz sprawdzić czy nie zadziałał bezpiecznik Wymienić wyłącznik na nowy |
| Zespół napędowy pracuje | Zbyt niski poziom oleju | Uzupełnić olej kompresorowy |
| nierównomiernie, przegrzewa się | Zatarty tłok w tulei cylindrynowej | Przekazać do naprawy |
| Kompresor głośny, wpada w drgania | Części przyłączeniowe poluzowaneZbyt niski poziom oleju | Sprawdzić osłony – dokręcić, sprawdzić czy kompresor stoi stabilnie – poprawić Uzupełnić olej kompresorowy |
| Ciśnienie w układzie nie wzrasta, utrudniony przepływ powietrza | Brudny filtr powietrza Nieszczelność w podłączeniu Zespół napędowy wolno pracuje Uszkodzony tłok, zużyte pierścienie Pęknięta uszczelka | Oczyścić filtr powietrza Sprawdzić podłączenie osprzętu Uzupełnić olej, sprawdzić napięcie Przekazać do naprawyWymienić |
| Zbył duże zużycie oleju, zmiany poziomu oleju | Zużycie pierścieni tłokowych Kondensacja w misce olejowej Uszkodzona uszczelka | WymienićOczyścić, wymienić olejWymienić |
| Brak regulacji ciśnienia na wyjściu | Uszkodzona membra łącznika Uszkodzony zawór | Przekazać do naprawyWymienić |
11. KOMPLETACJA URZĄDZENIA, UWAGI KOŃCOWE Kompletacja :
Wraz z kompresorem opakowanie zawiera: A077020:
- Koła jezdne - szt. 2; 2. Sworzeń gwintowany mocowania kół - szt 2; 3. Nakrętka mocująca kół - szt. 2; 4. Komplet podkładek; 5. Stopa gumowa - szt. 1; 6. Korek wlewu oleju - szt. 1; 7. Filtr powietrza - szt. 1
A077030/A077060:
- Koła jezdne - szt. 2; 2. Sworzeń gwintowany mocowania kół - szt 2; 3. Nakrętka mocująca kół - szt. 2; 4. Komplet podkładek; 5. Stopa gumowa - szt. 2; 6. Nakrętka mocująca stop - szt. 2; 7. Korek wlewu oleju - szt. 1; 8. Filtr powietrza - szt. 2
Uwagi końcowe
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na tabliczce znamionowej. Prosimy opisać uszkodzoną część, podając orientacyjny termin zakupu urządzenia. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKA CIŚNIENIOWEGO KOMPRESORA
Dane techniczne
| A0777020: | |
| Typ zbiornika | 24FL |
| Najwyższe ciśnienie robocze, PS | 8 bar |
| Najwyższa temperatura robocza, Tmax | 90°C |
| Najniższa temperatura robocza, Tmin | -10°C |
| Pojemność, V | 24 L |
| Numer fabryczny, L/N | znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika |
| Rok produkcji | znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika |
| A0777030: | |
| Typ zbiornika | 50FL |
| Najwyższe ciśnienie robocze, PS | 8 bar |
| Najwyższa temperatura robocza, Tmax | 90°C |
| Najniższa temperatura robocza, Tmin | -10°C |
| Pojemność, V | 50 L |
| Numer fabryczny, L/N | znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika |
| Rok produkcji | znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika |
| A0777060: | |
| Typ zbiornika | 50VFL |
| Najwyższe ciśnienie robocze, PS | 8 bar |
| Najwyższa temperatura robocza, Tmax | 90°C |
| Najniższa temperatura robocza, Tmin | -10°C |
| Pojemność, V | 50 L |
| Numer fabryczny, L/N | znajduje się na tabliczce znamionowej z biornika |
| Rok produkcji | znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika |
| A0777070: | |
| Typ zbiornika | 100VFL |
| Najwyższe ciśnienie robocze, PS | 8 bar |
| Najwyższa temperatura robocza, Tmax | 90°C |
Najniższa temperatura robocza, Tmin -10°C
Pojemność, V 100 L
Numer fabryczny, L/N znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika
Rok produkcji znajduje się na tabliczce znamionowej zbiornika
Zastosowanie
Zbiornik C-50/8A przeznaczony jest do użytku wyłącznie z kompresorem A077020. Zbiornik 50FL przeznaczony jest do użytku wyłącznie z kompresorem A077030. Zbiornik 50VFL przeznaczony jest do użytku tylko i wyłącznie jako element z kompresorem A077060. Zbiornik 100VLF przeznaczony jest do użytku tylko i wyłącznie z kompresorem A077070. Jednocześnie zabrania się użytkowania zbiornika w celach nie przewidzianych w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności jego demontażu i jakiegokolwiek oddzielnego zastosowania.
Konserwacja
Codziennie oczyszcać zbiornik z wody pochodzącej z kondensacji. Do oczyszczania zbiornika z resztek wody służy zawór spustowy pokazany na rysunku nr 8. Po opróżnieniu zbiornika z powietrza i pozostawieniu w nim ciśnienia około 0,5 bara należy odkręcić łeb z moletką śruby zaworu z rysunku nr 8. Pokręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powoli otwierać zawór w celu spuszczenia powietrza i resztek wody. Po oczyszczeniu z wody należy ponownie zakręcić zawór spustowy. Nigdy nie odkręcać kluczem sześciokątnej śruby zaworu znajdującą się nad moletką.
Instalacja
Zbiornik jest integralną częścią kompresora. Nie wymaga żadnych czynności instalacyjnych.
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zbiornika umieszczona jest na pokrywie poniżej głównego krócca przyłączeniowego.
13. WYKAZ CZĘŚCI DO RYSUNKU ZŁOŻENIOWEGO
A077020 / 30
| Numer | Nazwa części PL |
| 1 | Pokrywa filtra |
| 2 | Wkład filtra |
| 3 | Kolanko |
| 4 | Obudowa filtra |
| 5 | Przewód tłoczący |
| 6 | Śruba M4x10 |
| 7 | Wiatrak |
| 8 | Pierścień zabezpieczający |
| 9 | Szpilka M5 |
| 10 | Podkładka sprężysta |
| 11 | Zespół łącznika ciśnieniowego |
| 12 | Trójnik |
| 13 | Przewód powrotny |
| 14 | Śruba M5x14 |
| 15 | Osłona plastikowa silnika |
| 16 | Stopa gumowa |
| 17 | Nakrętka M8 |
| 18 | Uszczelka zaworu spustowego |
| 19 | Śruba zaworu spustowego |
| 20 | Storzeń gwintowany |
| 21 | Koło jezdne |
| 22 | Podkładka sprężysta |
| 23 | Podkładka płaska |
| 24 | Nakrętka M10 |
| 25 | Zbiornik |
| 26 | Śruba M6x10 |
| 27 | Uszczelka wziernika |
| 28 | Wziernik poziomu oleju |
| 29 | Korbowód |
| 30 | Zabezpieczenie sprężyste swożnia |
| 31 | Tłok |
| 32 | Tuleja cylindra |
| 33 | Kolek metalowy |
| 34 | Blaszka zaworu ssącego |
| 35 | Podkładka zaworu |
| 36 | Płytka zaworu |
| 37 | Blaszka zaworu tłocznego |
| 38 | Kształtka |
| 39 | Podkładka sprężysta |
| 40 | Śruba M4x8 |
| 41 | Uszczelka papierowa |
| 42 | Pokrywa głowicy |
| 43 | Śruba M8 |
| 44 | Sworzeń tłoka |
| 45 | Uszczelka papierowa |
| 46 | Makrętka M8 |
| 47 | Śruba M6x16 |
| 48 | Korek oleju z O - ring |
| 49 | Uszczelka olejowa |
| 50 | Śruba M8x22 |
| 51 | Podkładka sprężysta |
| 52 | Kondensator 35 mF |
| 53 | Wirnik |
| 54 | Łożysko |
| 55 | Stojan |
| 56 | Podkładka sprężysta specjalna |
| 57 | Pokrywa silnika |
| 58 | Podkładka specjalna |
| 59 | Trójnik z regulatorem |
| 60 | Pokrywa korpusu sprężarki |
| 61 | Wał korbowy |
| 62 | Kadłub sprężarki |
| 63 | Sruba M8x25 |
| 64 | Pierścień uszczelniający |
| 65 | Łożysko |
| 66 | Zespół napędowy kpl |
| 67 | Włącznik |
| 70 | Korpus łącznika ciśnieniowego |
| 71 | Filtr powietrza kpl |
| 90 | Szybkozłączka |
| 91 | Manometr |
| 92 | Zawór bezpieczeństwa |
A077060/A077070
| Numer | Nazwa części PL |
| 1 | Śruba M6x55 |
| 2 | Pokrywa głowicy |
| 3 | Uszczelka papierowa |
| 4 | Płytką zaworu |
| 5 | Podkładka zaworu |
| 6 | Błaszka zaworu ssącego |
| 7 | Pin |
| 8 | Tuleja cylindra |
| 9 | Uszczelka papierowa cylindra |
| 10 | Pierścień tłoka |
| 11 | Olejowy pierścienie tłoka |
| 12 | Tłok |
| 13 | Sworzeń tłoka |
| 14 | Zabezpieczenie sprężyste sworznia |
| 15 | Korbowód |
| 16 | Uszczelka pokrywy olejowej |
| 17 | Pokrywa korpusu sprężarki |
| 18 | Śruba M5x16 |
| 19 | Uszczelka wziernika |
| 20 | Wziernik poziomu oleju |
| 21 | Śruba M6x10 |
| 22 | O-ring |
| 23 | Śruba |
| 24 | Wał korbowy |
| 25 | Kadłub sprężarki |
| 26 | Śruba M6x40 |
| 27 | Pierścień uszczelniający |
| 28 | Łożysko |
| 29 | Kondensator CBB60 65μF |
| 30 | Nakrętka M8 |
| 31 | Kondensator CD60 200μF |
| 32 | Maskownica |
| 33 | Śruba m8x25 |
| 34 | Kolanko |
| 35 | Rurka łącząca |
| 36 | Kolanko |
| 37 | Filtr powietrza |
| 38 | Stojan |
| 39 | Wirnik |
| 40 | Łożysko |
| 41 | Podkładka sprężysta |
| 42 | Wyłącznik odśrodkowy kondensatora cz1 |
| 43 | Wyłącznik odśrodkowy kondensatora cz2 |
| 44 | Dekiel silnika |
| 45 | Pokrywa silnika |
| 46 | Śruba M5x30 |
| 47 | Wiatrak |
| 48 | Pierścień zabezpieczający |
| 49 | Obudowa zewnętrzna kompresora |
| 50 | Śruba |
| 51 | Rura łącząca sprężarkę z butłą |
| 52 | Nakrętka M8 |
| 53 | Przewód powrotny |
| 54 | Śruba M8x25 |
| 55 | Trójnik |
| 56 | Sworzeń gwintowany |
| 57 | Tuleja sworznia |
| 58 | Koło jezdne |
| 59 | Korek |
| 60 | Nakrętka M10 |
| 61 | Podkładka sworznia |
| 62 | Korek spustowy |
| 63 | Śruba M8x25 |
| 64 | Stopa bumowa |
| 65 | Nakrętka M8 |
| 66 | Nakrętka łącznika ciśnieniowego |
| 67 | Łącznik ciśnieniowy |
| 68 | Zawór bezpieczeństwa |
| 69 | Szybkozłączka |
| 70 | Manometr |
| 71 | Włącznik |
| 72 | Przewód zasilający z wtyczką |
| 73 | Gumowa rękojeść |
| 94 | Zespół napedowy kpl |
| 96 | Korek wlewu oleju |
| 97 | Wytącznik przeciążeniowy |
14. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O POZBYWANIU SIĘ URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
( dotyczy gospodarstw domowych)

Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji,
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
CZ
(tykajúce są domácností)

- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
Nr katalogowy: A077020/077030/077060
Numer partii:
(zwany dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: ....
Pieczęć sprzedawcy: ......
Data i podpis sprzedawcy: ....
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
data i miejsce podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
- Gwarant - DEDRA EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, Kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
- Na warunkach określonych w niniejszej Karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
- Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
- Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
- W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
| Elementy Produktu objęte gwarancją | Czas trwania ochrony gwarancyjnej |
| Kompresor olejowy A077020/30/60 (wraz z akcesoriami) | 24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej Karcie gwarancyjnej |
| Filtr powietrza Filtry powietrza | Elementy nieobjęte gwarancją. |
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
- Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej Karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik
przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji” Produktu zawartej w Instrukcji obsługi.
- Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej.
- Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
IV. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
- Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
- Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
- Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
- Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
- Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in.
z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
V. Procedura reklamacyjna:
- W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłożenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
- Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
- Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji“).
Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska). - Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu. Uwaga!!! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
- Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
- Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
- Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
DEDRA EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
tel: (+48 / 22) 73-83-777; fax: (+48 / 22) 73-83-779
http://www.dedra.pl; e-mail: info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONTA/ PIEZÍMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK
AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENȚIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/ AANTE KENINGEN OVER
UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN
| Data zgłoszenia do naprawy/ Datum nahlášení k opravě/ Dátum odovzdania do opravy/ Alidavimo remontui data/ Produkta nodošanas remontă datums/ A javításra történő bejelentés dátuma/Date de la déclartion de réparation/Fecha de presentación a la reparación/ Data predării la reparație/ Datum voor het opgeven voor de reparatie/ Datum der Anmeldung zur Reparatur | Data wykonania naprawy/ Datum provedení opravy/ Dátum vykonania opravy/ Remonto data/ Remonta datums/ A javítás dátuma/ Date de la réalisation de réparation/ Fecha de realización de la reparación/ Data efectuării reparației/ Uitvoeringsdatum van de reparatie/ Datum der Ausführung der Reparatur | Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonú/ Rozsah opravy, opis vykonaných opravných činnosti/ Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas/ Remonta apjoms, remontdarbu apraksts/ A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/ Etendue de réparation (définition des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de reparație, descrierea operațiilor de reparație/ De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van toegepaste reparatie-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten | Podpis wykonującego naprawę/ Podpis opraváře/ Podpis osoby vykonávajúcej opravu/ Remonta atliekančio asmens parašas/ Remonta veicēja paraksts/ A javítást végző aláírása/ Signature de la personne faisant la réparation/ Firma de la persona que realizó la reparación/ Semnătura persoanei care a efectuat reparația/ Handtekening van de uitvoerende persoon/ Unterschrift der die Reparatur ausführenden Person |