SEVERIN SM 3585 - Spieniacz do mleka

SM 3585 - Spieniacz do mleka SEVERIN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SM 3585 SEVERIN w formacie PDF.

📄 56 strony Polski PL 💬 Pytanie AI 8 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SEVERIN SM 3585 - page 44
Specyfikacje techniczne Elektromagnetyczny spieniacz do mleka, pojemność 0,5 L, moc 500 W, 2 funkcje (gorąca i zimna pianka)
Użytkowanie Idealny do przygotowywania pianki mlecznej do cappuccino, latte i innych gorących lub zimnych napojów.
Konserwacja i naprawa Łatwy do czyszczenia dzięki powłoce nieprzywierającej, wyjmowane części nadające się do mycia w zmywarce.
Bezpieczeństwo Automatyczne wyłączanie, ochrona przed przegrzaniem, antypoślizgowa podstawa.
Informacje ogólne Kompaktowy design, przewód do przechowywania, 2-letnia gwarancja.

Często zadawane pytania - SM 3585 SEVERIN

Jak czyścić spieniacz do mleka SEVERIN SM 3585?
Aby wyczyścić spieniacz, odłącz go od prądu i pozostaw do ostygnięcia. Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki do przetarcia zewnętrznej części. Pojemnik i trzepaczka można myć w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce.
Dlaczego spieniacz do mleka nie uruchamia się?
Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone i czy przycisk zasilania jest w pozycji \"ON\". Upewnij się również, że pojemnik jest prawidłowo umieszczony i poziom mleka jest wystarczający.
Czy można używać spieniacza do innych napojów niż mleko?
Tak, spieniacz do mleka SEVERIN SM 3585 można również używać do tworzenia pianki z roślinnych alternatyw, takich jak mleko migdałowe lub sojowe. Upewnij się tylko, że te alternatywy nadają się do spieniania.
Jaka jest maksymalna pojemność spieniacza do mleka?
Maksymalna pojemność spieniacza SEVERIN SM 3585 to około 500 ml pianki i 250 ml gorącego mleka.
Czy spieniacz wydaje dziwne dźwięki podczas pracy?
Lekki dźwięk jest normalny podczas używania spieniacza. Jeśli jednak słyszysz głośne lub nietypowe dźwięki, może to wskazywać na problem. W takim przypadku odłącz urządzenie i skontaktuj się z obsługą klienta.
Jak sprawdzić, czy mleko jest wystarczająco podgrzane?
Spieniacz do mleka SEVERIN SM 3585 ma termostat, który automatycznie wyłącza ogrzewanie, gdy temperatura osiągnie około 65°C, co jest idealne dla gorącego mleka.
Czy mogę zrobić zimną piankę mleczną tym urządzeniem?
Tak, SEVERIN SM 3585 potrafi przygotować zimną piankę mleczną. Wystarczy wybrać odpowiednią funkcję, aby uzyskać zimną piankę.
Czy spieniacz SEVERIN SM 3585 ma gwarancję?
Tak, spieniacz do mleka SEVERIN SM 3585 jest zazwyczaj objęty 2-letnią gwarancją. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi, aby uzyskać więcej szczegółów.

Pobierz instrukcję dla swojego Spieniacz do mleka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SM 3585 - SEVERIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SM 3585 marki SEVERIN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SM 3585 SEVERIN

3. Głowicamieszająca-gładka

4. Osłonagłowicymieszającej

5. Głowicamieszająca-ząbkowana

6. Przewódzasilającyzwtyczką

7. Schoweknazwiniętyprzewód(naspodzie)

8. Tabliczka znamionowa (pod spodem)

9. PrzyciskOn/Offwłącznik/wyłącznik

10. PokrętłoEasy-Select

12. Podświetlanekółko

Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Zewzględówbezpieczeństwa wszelkie naprawy tego elektrycznego urządzeniamusząbyćwykonywane przez autoryzowany serwis. W przypadkukoniecznościwykonania naprawy,należyskontaktowaćsię telefonicznie lub elektronicznie (zob. załącznik)zdziałemobsługiklienta. ∙ Przedprzystąpieniemdoczyszczenia, należysprawdzić,czyurządzenie zupełnieostygłoijestwyłączonez sieci elektrycznej. ∙ Szczegółoweinformacjent. czyszczeniaurządzeniaznajdująsięw punkcie Konserwacja i czyszczenie. ∙ Nie zanurzać podstawy urządzenia w cieczach ani nie myć jej pod bieżącą wodą. ∙ Ostrzeżenie:Złączeelektryczne znajdującesięwpodstawienależy bezwzględniechronićprzed jakimkolwiekkontaktemzwylaną cieczą. ∙ Spieniaczadomlekanależy używaćwyłączniewpołączeniuz przeznaczonądlaniegopodstawką. ∙ Ostrzeżenie:Nieprawidłowe użytkowanieurządzeniamoże doprowadzićdopoważnychobrażeń ciała. ∙ Pojemniknamlekonależyzawsze chwytaćtylkozauchwyt,ponieważ inneczęścimogąbyćgorącepo zakończeniupracy. ∙ Urządzenieniejestprzystosowane do bycia uruchamianym przy użyciuzewnętrznegoczasomierza lubodrębnegosystemuzdalnego sterowania. ∙ Urządzenieprzeznaczonejest dozastosowańdomowychlub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. ∙ Osobyoograniczonychzdolnościach zycznych,czuciowychlub psychicznychalbonieposiadające stosownegodoświadczenialub wiedzy,atakżedzieci(wwiekuco najmniej8lat),mogąkorzystać PL45 142 x 208 mm zurządzenia,podwarunkiemże znajdująsiępodnadzoremlubzostały poinstruowane,jakużywaćurządzenia isąwpełniświadomewszelkich zagrożeńiwymaganychśrodków ostrożności. ∙ Niedopuszczaćdoużywania urządzeniajakozabawkiprzezdzieci. ∙ Niewolnopozwalaćdzieciom na wykonywanie jakichkolwiek praczwiązanychbezpośrednio zkonserwacjąlubczyszczeniem urządzenia,ajeżelijuż,todziecko musimiećconajmniej8latibyć nadzorowaneprzezosobędorosłą. ∙ Niedopuszczaćdourządzeniaijego przewoduzasilającegodzieciponiżej 8 lat. ∙ Ostrzeżenie:Niepozwalać,abydziecimiałydostęp doelementówopakowania,ponieważmogąone spowodowaćzagrożenie,np.uduszenia. ∙ Przedużyciemnależydokładniesprawdzić,czygłówny korpusurządzeniaiwszystkieelementyczynnościowe sąsprawneinienosząśladówuszkodzenia.Jeżeli urządzenienp.spadłonatwardąpowierzchnięalbo przewódzasilającyzostałnarażonynazbytsilne szarpnięcie,nienadajesięonododalszegoużytku: nawetnajmniejsza,niewidocznausterkapowstałaz tegopowodu,możemiećujemnywpływnadziałanie urządzeniaibezpieczeństwoużytkownika. ∙ Urządzenieprzeznaczonejestwyłączniedo podgrzewaniaispienianiamleka,gorącejczekoladyi kakao.Dopojemnikanienależywlewaćinnychpłynów aniwkładaćżywnościostałejkonsystencji. ∙ Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru. ∙ Poziommlekapowinienzawszemieścićsiępomiędzy oznaczeniami min i maxwewnątrzpojemnika. ∙ Wypukłośćwdniepojemnika(wskaźnikmin.)musibyć przykrytaprzezmleko.Jeżelimlekabędziezamało, urządzeniemożesięprzegrzać. ∙ Ostrzeżenie: Przepełnieniepojemnikamoże spowodowaćzagrożenie,jeżelispienionemlekozacznie wypływaćwsposóbniekontrolowany. ∙ Ostrzeżenie: Wtrakciepracyurządzeniapokrywka musibyćzawszezałożona. ∙ Nieprzykrywaćotworówwentylacyjnychztyłu urządzenia. ∙ Zurządzenianależykorzystaćwyłączniewpołączeniu z oryginalnymi akcesoriami dostarczonymi przez producenta. ∙ Urządzenienależystawiaćwyłącznienastabilneji równej powierzchni. ∙ Należyuważać,abyprzewódzasilającyikorpus urządzenianiebyłynarażonenadziałanieotwartego ognialubgorącychelementów,np.płytykuchennejlub grzejnej. ∙ Przewódzasilającyniepowinienzwisaćswobodnie inależyuważać,abyznajdowałsięwbezpiecznej odległościodgorącychelementówurządzenia. ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda elektrycznego: - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; - po zakończeniu pracy; - i przed przystąpieniem do czyszczenia. ∙ Wyjmującwtyczkęzgniazdkanigdynienależyszarpać za przewód. ∙ Zaszkodywynikłeznieprawidłowegoużywaniasprzętu lubużytkowanianiezgodnegozinstrukcjąobsługi odpowiedzialnośćponosiwyłącznieużytkownik. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy ∙ Przedużyciemurządzeniaporazpierwszy,usunąć wszelkie elementy opakowania i naklejki promocyjne, i sprawdzićczysąwszystkieelementy. ∙ Przedużyciemurządzeniaporazpierwszyorazpo dłuższymczasienieużywanianależywyczyścićje wedługinstrukcjiwpunkcieKonserwacja i czyszczenie. Schowek na przewód zasilający ∙ Wpodstawieznajdujesięschoweknaprzewód zasilający. ∙ Przedużyciemurządzeniarozwinąćprzewódnażądaną długość. ∙ Pozakończeniupracyzwinąćprzewódzasilający. Instrukcja obsługi Pokrywka ∙ Wtrakciepracyurządzeniapokrywkamusibyćzawsze założona. ∙ Abydodaćskładnikipodczaspracyurządzenia,obrócići zdjąćwkładkęwpokrywce. ∙ Naczasprzechowywaniaurządzeniamożna przymocowaćgładkągłowicęmieszającądowkładkiw pokrywce. Podświetlane kółko Czerwone Ustawiona jest funkcja z podgrzewaniem. Niebieskie Ustawiona jest funkcja bez podgrzewania.46 142 x 208 mm Świecenie nieprzerwane Trwaprzyrządzanie. Miganie na czerwono albo niebiesko Urządzenieoczekujenauruchomieniefunkcji,zakończono przyrządzaniealbowystąpiłbłąd(zob.Rozwiązywanie problemównakońcuinstrukcji). Wybór głowicy mieszającej Dostępnesąnastępującegłowice: ègładka èząbkowana

èząbkowanazosłoną Napój Funkcja Głowica mieszająca Pianka mleczna Spienianie Gorącemleko Podgrzewanie Gorąca czekolada/ kakao Podgrzewanie

Limit napełnienia pojemnika ∙ MIN minimalnailość120ml – wypukłośćmusibyćprzykryta ∙ MAX Spienianie maksymalnailośćmleka260ml (doniższegoznaku max) ∙ MAX Mieszanie i podgrzewanie maksymalnailość500ml (dowyższegoznakumax) Przygotowanie urządzenia ∙ Zdjąćpokrywkęzpojemnikanamleko. ∙ Założyćwybranągłowicęmieszającąwpojemnikuna mlekoidocisnąćją.Sprawdzić,czyjestosadzonaw dolnejczęściwypukłości. ∙ Wlaćdopojemnikażądanąilośćmleka. ∙ Umieścićpokrywkęnapojemniku. ∙ Wsunąćprzewódprzyłączeniowydogniazdkawścianie. ∙ Ustawićpojemniknamlekonapodstawie. Przygotowanie ∙ Obrócićpokrętłowceluwłączeniaurządzeniaiwybrać żądanąfunkcję: è spienianie na zimno è spienianienaciepło albo podgrzewanie mleka è gorącaczekolada/kakao ∙ Nacisnąć ,abyrozpocząćprzyrządzanie. ∙ Wskazówka: Jeżeliurządzenieniejestwtrybieoczekiwania, przycisk należynacisnąćdwukrotnie. ∙ Uruchamiasięprogram. ∙ Abyprzyrządzićkakaolubgorącączekoladę,włożyć żądanąilośćkakaowproszkualboczekolady(zob. Instrukcja przyrządzania). ∙ Kiedymlekobędziejużgotowe,procesypodgrzewaniai mieszaniawyłączająsięautomatycznie. ∙ Zdjąćpojemnikzmlekiemzpodstawy. ∙ Wylaćprzyrządzonynapójalbowyjąćłyżeczkąpiankę mleczną.Niezostawiaćwpojemnikużadnychresztek. ∙ Pozakończeniupracywyjąćwtyczkęprzewodu zasilającegozkontaktu. ∙ Przedrozpoczęciemnowegocykluzawszenależy poczekać,ażurządzenieostygnieinastępniewyczyścić je. Instrukcja przyrządzania Pianka mleczna: ∙ Zalecasięstosowaniemlekaodużejzawartościbiałka. Abyuzyskaćlepszyrezultat,najpierwschłodzićmlekow lodówce. ∙ Abyuzyskaćpiankęogęstszejkonsystencji,najpierw spienićmlekonazimno,apotemnaciepło. Gorąca czekolada / kakao: ∙ Przyrządzaniekakaoalbonapojuczekoladowegoz mleka i czekolady. ∙ Najpierwdrobnoutrzećczekoladę. ∙ Ewentualniemożnapołamaćczekoladęnakostki minimum 5 x 4 cm (ale nie mniejsze). Ostrzeżenie: Nie wlewaćstopionejczekolady! ∙ Włożyćczekoladę/kakaodopieropo rozpoczęciu programu,kiedymlekojestjużmieszane.Wprzeciwnym raziegłowicamieszającamożesięzablokować. ∙ Zalecasięstosowanienastępującychilościczekolady: 200 ml mleka è ok. 15-20 g 350 ml mleka è ok. 30-35 g47 142 x 208 mm Przerywanie cyklu ∙ Procespodgrzewanialubmieszaniamożnazatrzymać wkażdejchwilinaciskającprzycisk . Automatyczne wyłączanie ∙ Urządzeniewyłączasięautomatyczniepodwóch minutachbezczynności. Konserwacja i czyszczenie ∙ Przedprzystąpieniemdoczyszczenia,należysprawdzić, czyurządzeniezupełnieostygłoijestwyłączonezsieci elektrycznej. ∙ Abynienarazićsięnaporażenieprądem,nienależy myćpodstawyaniprzewoduzasilającegowwodzie,ani zanurzaćichwcieczach. ∙ Podstawęmożnaczyścićlekkowilgotnąściereczkąz dodatkiemłagodnegodetergentu. ∙ Pojemniknamleko,głowicemieszająceipokrywkę należypokażdymużyciuumyćwgorącejwodzie z dodatkiem detergentu albo w zmywarce. W razie potrzebyząbkowanągłowicęmieszającąmożnazdjąći wyczyścićodpowiedniąszczoteczką. ∙ Następniedokładniewytrzećwszystkieelementydo sucha. ∙ Niestosowaćścierającychlubżrącychsubstancji czyszczących. Utylizacja Urządzeniaoznaczonepowyższymsymbolem należyutylizowaćosobno,aniewrazze zwykłymiodpadkamizgospodarstwadomowego. Urządzeniatakiezawierająbowiemcenne materiały,któremożnapoddaćrecyklingowi.Odpowiednia utylizacjatakichurządzeńpomagawochronieśrodowiskai zdrowiaczłowieka.Szczegółowychinformacjinatentemat udzielająlokalnewładzelubsklepyprowadzącesprzedaż detaliczną. Gwarancja Gwarancjanaproduktobejmujewadymateriałui wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producentzobowiązujesiędonaprawylubwymiany wszelkichwadliwychelementów,podwarunkiem,że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient możezareklamowaćkupionytowarwsklepiewktórym dokonałzakupu-uszkodzonyartykułzostaniewymieniony napełnowartościowy,lubnażyczenieKlientaSprzedawca zwróciNabywcyrównowartośćcenyartykułu. Abygwarancjazachowaławażność,urządzeniemusi byćużywanezgodniezinstrukcjąiniemożebyć modykowane,naprawiane,lubwjakikolwieksposób naruszaneprzeznieupoważnionądotegoosobę,aniteż uszkodzonewwynikunieprawidłowegoużycia. Gwarancjanieobejmujenaturalnegozużycia,ani elementówłatwotłukącychsię,jakszkło,elementyz tworzywsztucznych,żarówki,ltryitd.Niniejszagwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw,jakiekonsumentposiadazgodniezobowiązującymi przepisami,któredotyczązakupuprzedmiotów użytkowych.Jeżeliurządzenieprzestaniedziałać prawidłowoimusizostaćodesłane,należyjedokładnie zapakowaćidołączyćimię,nazwiskoiadresnadawcy orazprzyczynęodesłania.Jeśliurządzeniejestnadalna gwarancji,proszętakżedołączyćparagonzakupu,lub fakturęzakupową. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mleko nie jest spieniane / Podświetlanekółkomigana czerwono i niebiesko Brakgłowicymieszającej Założyćgłowicęmieszającą Silniksięblokuje Zdjąćpojemniknamleko,usunąć blokującyelement,ponownieuruchomić urządzenie Podświetlanekółkomiga Pojemniknamlekozostałzdjętypodczas pracyurządzenia Założyćzpowrotempojemniki ponownieuruchomićurządzenie Urządzenienieuruchamiasię Urządzenieniebyłowtrybieoczekiwania, kiedynaciśniętyzostałprzycisk Nacisnąćponownie . Wprzypadkupojawieniasięproblemów,któreniesąopisanewtabeli,należyskontaktowaćsięznaszymDziałemObsługi Klienta.Odpowiedniedanekontaktoweznajdująsięwzałącznikudoniniejszejinstrukcji.48 142 x 208 mm Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος με

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SEVERIN

Model : SM 3585

Kategoria : Spieniacz do mleka